Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Seite 2
FR
Page 8
IT
Pagina 14
NL
Pagina 20
SV
Sid 26
CZ
Strana 32
SK
Strana 38
RO
Pagina 44
GB
Page 50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Madeira Emvatis

  • Seite 1 Seite 2 Page 8 Pagina 14 Pagina 20 Sid 26 Strana 32 Strana 38 Pagina 44 Page 50...
  • Seite 2 DEUTSCH VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass dieser Ventilator Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- weise und bewahren sie die Anleitung für spä- teren Gebrauch auf. LIEFERUMFANG INHALTSVERZEICHNIS 1x Ventilator...
  • Seite 3 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE · Die Elektroinstallation muss von einer Elek- Boden muss mindestens 2.3 m betragen. · trofachkraft vorgenommen werden. Die Ins- Immer einen Abstand von 1 m zwischen der tallationsvorschriften VDE 0100 sind einzu- Lampe und entflammbaren Materialien (Vor- halten. hänge, Wand, usw.) einhalten.
  • Seite 4 DEUTSCH ÜBERBLICK FUNKTIONEN Abdeckung LICHT Ventilator Zum Ein- oder Ausschalten des Lichts die ent- Ventilatorflügel sprechende Zugkette 7 am Ventilator 2 ziehen. Leuchtenabdeckung Deckenhalterungsschrauben VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Halterung für Aufsätze Um durch die verschiedenen Ventilatorge- Zugkette schwindigkeiten durchzuschalten, die entspre- chende Zugkette  7 am Ventilator  2 wiederholt ziehen: = niedrige Geschwindigkeit = mittlere Geschwindigkeit...
  • Seite 5 DEUTSCH Den Sicherungsautomaten am Die rechte Schraube  der Zwei 8-mm-Löcher in die Installationsort ausschalten. Deckenhalterung 5 an beiden Decke bohren, und die Mau- Seiten entfernen. eranker einstecken (nicht im Lieferumfang). Die Deckenhalterung mit dem Das Kabel wie folgt am An- Den Ventilator 2 in die Decken- Schraubensatz montieren.
  • Seite 6 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 50 W Ventilatordurchmesser 106 cm Leuchtmittel 1x E27 / Max. 60 W / nicht im Lieferumfang Geschwindigkeitseinstellungen Niedrig - Mittel - Hoch - Aus Schutzklasse Schutzklasse IP 20 Gewicht 4,1 kg FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Ventilator läuft nicht...
  • Seite 7 DEUTSCH DREHRICHTUNG ERSATZTEILE Die Drehrichtung des Ventilators nach LEUCHTMITTEL rechts oder nach links eingestellt wer- Das Leuchtmittel in der Lampe kann ersetzt den. Die gewünschte Drehrichtung kann werden. Das Leuchtmittel erst dann ersetzen, am Drehrichtungsschalter bei stehendem Venti- nachdem die Lampe abgekühlt ist und der lator eingestellt werden.
  • Seite 8 FRANÇAIS MERCI ! Nous sommes convaincus que ce ventilateur dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lisez entièrement le présent manuel, observez les consignes de sécurité et conservez-le pour consultation ultérieure. FOURNITURES TABLE DES MATIÈRES 1x Ventilateur Fournitures 1x Support de plafond Symboles...
  • Seite 9 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ · L'installation électrique doit être réalisée par correcte. · un électricien habilité qualifié. Les nécessités La distance entre les pales et le sol doit être d'installation de VDE 0100 doivent être res- de 2,3 m au mininum. ·...
  • Seite 10 FRANÇAIS VUE D'ENSEMBLE FONCTIONS Couvercle LUMIÈRE Ventilateur Pour allumer ou éteindre la lumière, tirez la Pale du ventilateur chaîne 7 correspondante du ventilateur 2. Couvre-luminaire Vis du support de plafond VITESSE DU VENTILATEUR Support de pale Pour naviguer entre les différentes vitesse du Chaîne à...
  • Seite 11 FRANÇAIS Coupez le disjoncteur du site Retirez la vis droite des vis du Au niveau du site d'installation d'installation. support de plafond 5 des deux percez deux trous de 8  mm côtés. dans le plafond et insérez les ancrages muraux (non inclus). Suspendez le ventilateur ...
  • Seite 12 FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale 50 W Diamètre du ventilateur 106 cm Lampe 1x E27 / max. 60 W / non incluse Réglages de la vitesse Low - Med - Hi - Off Indice de protection Degré...
  • Seite 13 FRANÇAIS SENS DE ROTATION PIÈCES DÉTACHÉES Le ventilateur peut être réglé pour fonc- LAMPE tionner dans le sens des aiguilles d'une L'ampoule du luminaire peut être remplacée. montre ou dans le sens inverse. Le sens Remplacez l'ampoule uniquement quand le de rotation désiré...
  • Seite 14 ITALIANO GRAZIE! Siamo convinti che questo ventilatore supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservar- lo per consultazione futura. MATERIALE COMPRESO INDICE DEI CONTENUTI NELLA FORNITURA...
  • Seite 15 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA · · L'installazione elettrica deve essere eseguita La distanza tra le pale e il pavimento dovreb- da un elettricista qualificato. Devono essere be essere almeno 2,3 m. · rispettati i requisiti della norma VDE 0100. Sempre mantenere una distanza di 1 m tra ·...
  • Seite 16 ITALIANO PANORAMICA FUNZIONI Coperchio LUCE Unità ventilatore Per accendere o spegnere la luce, tirare la rela- Pala del ventilatore tiva catena di tiro 7 dell'unità ventilatore 2. Copertura lampada Viti per supporto a soffitto VELOCITÀ DEL VENTILATORE Supporto lama Per attivare le varie velocità del ventilatore, ti- Catena a tiro rare ripetutamente la relativa catena di tiro ...
  • Seite 17 ITALIANO Spegnere l'interruttore auto- Rimuovere la vite destra delle Nel posto di installazione, fora- matico sul lato dell'installazio- viti del supporto a soffitto 5 su re due fori da 8 mm nel soffitto entrambi i lati. e inserire i tasselli (non com- presi).
  • Seite 18 ITALIANO DATI TECNICI Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale 50 W Diametro ventilatore 106 cm Lampadina 1x E27 / Max 60 W / non compresa Impostazione della velocità Low - Med - Hi - Off Classe di protezione Livello di protezione IP 20 Peso...
  • Seite 19 ITALIANO SENSO DI ROTAZIONE PEZZI DI RICAMBIO il ventilatore può essere impostato sia LAMPADINA per la rotazione in senso orario che in La lampadina del lampadario può essere cam- senso antiorario. Il senso di rotazione biata. Cambiare la lampadina solo dopo aver desiderato può...
  • Seite 20 NEDERLANDS BEDANKT! We zijn ervan overtuigd dat deze ventilator uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en be- waar de gebruiksaanwijzing voor later. LEVERINGSOMVANG INHOUSOPGAVE 1x Ventilator Leveringsomvang 1x Plafondbeugel...
  • Seite 21 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Elektrische installatiewerkzaamheden moe- zou minimaal 2,3 meter moeten bedragen. · ten door een gekwalificeerde elektricien wor- Houd altijd een afstand van 1m tussen de den uitgevoerd. De installatie-eisen van VDE lamp en ontvlambare materialen (gordijnen, 0100 moeten in acht worden genomen. wand enz.) aan.
  • Seite 22 NEDERLANDS OVERZICHT FUNCTIES Deksel LAMP Ventilatoreenheid Om de verlichting in of uit te schakelen, trekt u Ventilatorschoep aan de trekketting 7 aan de ventilatoreenheid 2. Armatuurafdekking Plafondbeugelschroeven VENTILATORSNELHEID Schoepenhouder Om door de verschillende ventilatorstanden te Trekketting lopen, trekt u herhaaldelijk aan de trekketting 7 aan de ventilatoreenheid 2: = lage snelheid = medium snelheid...
  • Seite 23 NEDERLANDS Schakel de zekering op de in- Verwijder de rechter schroef Boor op de installatielocatie stallatielocatie uit. van de plafondbeugelschroe- twee 8  mm gaten in het pla- ven 5 aan beide zijden. fond en voer ankerbouten (niet meegeleverd) in de gaten in. Hang de ventilatoreenheid ...
  • Seite 24 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 50 W Ventilatordiameter 106cm Lamp 1x E27 / Max 60 W / niet meegeleverd Snelheidsinstellingen Laag - Mid - Hoog - Uit Beschermklasse Mate van bescherming IP 20 Gewicht 4,1 kg PROBLEEMOPSPORING...
  • Seite 25 NEDERLANDS VERVANGENDE ONDER- ROTATIERICHTING DELEN De ventilatir kan worden ingesteld om de rechtsom of linksom te draaien. De LAMP gewenste draairichting kan worden in- De lamp in de verlichtingsarmatuur kan worden gesteld met de rotatierichtingschakelaar, terwijl vervangen. Vervang de lamp alleen, wanneer de de ventilator stilstaat.
  • Seite 26 SVENSKA TACK SÅ MYCKET! Vi är övertygade om att den här fläkten kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsin- struktionerna och förvara den för framtida be- hov. LEVERANSOMFATTNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1x Fläktenhet Leveransomfattning 1x Takfäste Symboler...
  • Seite 27 SVENSKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER · · Elinstallationen ska utföras av en behörig Fläkten är endast avsedd för användning in- elektriker. Installationskraven i VDE 0100 omhus. Den är inte avsedd för installation i måste följas. badrum eller andra fuktiga utrymmen. Se till · VARNING! Förhindra personskador genom att armaturen inte kommer i kontakt med att kontrollera att bladen inte är böjda och att...
  • Seite 28 SVENSKA ÖVERSIKT FUNKTIONER Kåpa BELYSNING Fläktenhet Tänd eller släck lampan genom att dra i tillhö- Fläktblad rande dragkedja 7 på fläktenheten 2. Lampkåpa Skruvar för takfästet FLÄKTHASTIGHET Fläktbladshållare Växla mellan de olika fläkthastigheterna genom Dragkedja att dra i tillhörande dragkedja  7 på fläktenhe- ten 2 upprepade gånger: = låg hastighet = medelhastighet...
  • Seite 29 SVENSKA Slå från kretsbrytaren på in- Ta av den högra skruven från Borra två 8 mm hål i taket och stallationsplatsen. takfästets skruvar 5 på båda sätt i pluggen (medföljer inte) sidorna. på installationsplatsen. Häng fläktenheten  2 i takfäs- Installera takfästet med skruv- Anslut kabeln till kopplings- satsen.
  • Seite 30 SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 220–240 V~/50 Hz Märkeffekt 50 W Fläktdiameter 106 cm Lampa 1x E27/max. 60 W/medföljer inte Hastighetsinställningar Låg – Med – Hög – Av Skyddsklass Skyddsgrad IP 20 Vikt 4,1 kg FELSÖKNING FELSÖKNING Fläkten startar inte. Kontrollera kretsbrytare och/eller säkringarna. Koppla från nätströmförsörjningen och kontrollera anslutningarna i fläkten.
  • Seite 31 SVENSKA ROTATIONSRIKTNING UTBYTESDELAR Fläkten kan ställas in på att rotera LAMPA medurs eller moturs. Önskad rotations- Lampan i armaturen kan bytas ut. Byt endast riktning kan ställas in med rotationsrikt- lampan när armaturen har svalnat och fläkten ningsväljaren när fläkten är i stillestånd. har kopplats från strömförsörjningen.
  • Seite 32 ČESKY DĚKUJEME VÁM! Jsme přesvědčeni, že tento ventilátor překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. ROZSAH DODÁVKY OBSAH 1x Jednotka ventilátoru Rozsah dodávky 1x Stropní...
  • Seite 33 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Elektroinstalační práce musí provádět vý- 1 m. · hradně kvalifikovaný elektrikář s licencí Musí Vyměňte žárovku až zcela vychladne. · být dodrženy požadavky na montáž VDE Před zahájením provozu zkontrolujte, zda je 0100. kryt svítidla bezpečně připevněn na svém ·...
  • Seite 34 ČESKY PŘEHLED FUNKCE Kryt SVĚTLO Jednotka ventilátoru Pro rozsvícení nebo zhasnutí světla zatáhněte Lopatka ventilátoru za příslušný ovládací řetízek 7 na jednotce ven- Kryt svítidla tilátoru 2. Šrouby pro stropní držák Držák lopatky OTÁČKY VENTILÁTORU Ovládací řetízek Chcete-li procházet různými rychlostmi ventilá- toru, zatáhněte opakovaně...
  • Seite 35 ČESKY Vypněte jistič na místě instala- U šroubů pro stropní držák  5 Na místě instalace vyvrtej- vyšroubujte na obou stranách te dvě 8 mm díry do stropu a pravý šroub. vložte stěnové kotvy (nejsou součástí dodávky). Namontujte stropní držák po- Připojte kabel ke svorkovnici Zavěste jednotku ventilátoru 2 mocí...
  • Seite 36 ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 50 W Průměr ventilátoru 106 cm Lampa 1x E27 / Max 60 W / není součástí dodávky Nastavení otáček Nízké (Low) - Střední (Med) - Vysoké (Hi) - Vypnuto (Off) Třída ochrany Stupeň...
  • Seite 37 ČESKY SMĚR OTÁČENÍ NÁHRADNÍ DÍLY Ventilátor lze nastavit na provoz po ŽÁROVKA směru nebo proti směru hodinových ru- Žárovka ve svítidle může být vyměněna. Vy- čiček. Požadovaný směr otáčení může měňte žárovku po vychladnutí svítidla a odpo- být nastaven na přepínači směru otáčení při jení...
  • Seite 38 SLOVENSKÝ ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento ventilátor prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želá- me veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. ROZSAH DODÁVKY OBSAH 1x Jednotka ventilátora Rozsah dodávky 1x Stropná...
  • Seite 39 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Elektrické inštalácie musí vykonávať kvalifi- stena a pod.). · kovaný licencovaný elektrikár. Musia byť do- Žiarovku vymieňajte, len keď je vychladnutá. · držané požiadavky na inštaláciu zariadenia Pred použitím skontrolujte, či je svietidlo pev- VDE 0100. ne namontované...
  • Seite 40 SLOVENSKÝ PREHĽAD FUNKCIE Kryt SVETLO Jednotka ventilátora Svetlo zapnete a vypnete potiahnutím príslušnej ťahacej retiazky 7 na jednotke ventilátora 2. Lopatka ventilátora Kryt svietidla Skrutky stropnej konzoly RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA Držiak lopatky Cyklicky prechádzať po rôznych rýchlostiach Ťahacia retiazka ventilátora môžete opakovaným potiahnutím príslušnej ťahacej retiazky 7 na jednotke ven- tilátora 2: = nízka rýchlosť...
  • Seite 41 SLOVENSKÝ Vypnite istič na mieste inštalá- Odstráňte pravú skrutku zo Na mieste inštalácie vyvŕtajte cie. skrutiek stropnej konzoly 5 po do stropu dve 8  mm diery a oboch stranách. vložte múrové ukotvenia (nie sú súčasťou balenia). Zaveste jednotku ventilátora 2 Namontujte stropnú...
  • Seite 42 SLOVENSKÝ TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 50 W Priemer ventilátora 106 cm Žiarovka 1x E27 / max. 60 W / nie je súčasťou balenia Nastavenia rýchlosti Nízka - Stredná - Vysoká - Vyp. Trieda ochrany Trieda ochrany IP 20 Hmotnosť...
  • Seite 43 SLOVENSKÝ SMER OTÁČANIA NÁHRADNÉ DIELY Ventilátor možno nastaviť na smer otá- ŽIAROVKA čania v smere pohybu hodinových ruči- Žiarovku v svietidle je možné vymeniť. Žiarovku čiek, aj v opačnom smere. Požadovaný vymeňte, až keď svietidlo vychladne a ventilátor smer otáčania možno nastaviť prepínačom je odpojený...
  • Seite 44 ROMÂNĂ VĂ MULŢUMIM! Suntem convinşi că acest ventilator vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare, respec- taţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi ma- nualul pentru consultare ulterioară. CONŢINUTUL LIVRĂRII CUPRINS 1x Unitate ventilator Conţinutul livrării...
  • Seite 45 ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Lucrările electrice trebuie efectuate de elec- rior. Nu este destinat instalării în băi sau alte tricieni calificați autorizaţi. Trebuie respectate zone umede. Asiguraţi-vă că corpul de ilumi- cerinţele de instalare VDE 0100. nat nu vine în contact cu apa. ·...
  • Seite 46 ROMÂNĂ PREZENTARE GENERALĂ FUNCŢII Capac LUMINĂ Unitate ventilator Pentru a aprinde sau a stinge lumina trageţi la- Pală ventilator nţul 7 de pe unitatea ventilator 2. Capac corp de iluminat Element fixare pe plafon VITEZĂ VENTILATOR Suport pală Pentru a varia diferitele viteze ale ventilatorului Lanţ...
  • Seite 47 ROMÂNĂ Opriţi întrerupătorul de la locul Îndepărtaţi pe ambele laturi La locul de instalare executaţi de instalare. şurubul din dreapta al şurubu- două găuri de 8 mm pe plafon rilor 5 ale elementului de fixare şi introduceţi ancorele de pe- pe plafon. rete (nu sunt incluse).
  • Seite 48 ROMÂNĂ DATE TEHNICE Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50 Hz Puterea nominală 50 W Diametru ventilator 106 cm 1x E27 / Max. 60 W / nu este inclus Setări viteză Low - Med - Hi - Off Clasa de protecție Grad de protecţie IP20 Greutate...
  • Seite 49 ROMÂNĂ SENSUL DE ROTAŢIE PIESE DE SCHIMB Ventilatorul poate fi reglat să funcţione- ze în sensul acelor de ceasornic sau in- Montați abajurul pe corpul de iluminat. Înlocuiţi vers. Sensul de rotaţie dorit poate fi se- becul doar atunci când corpul de iluminat s-a tat de la selectorul sensului de rotaţie în timp ce răcit şi ventilatorul este deconectat de la sur- ventilatorul este oprit.
  • Seite 50 ENGLISH THANK YOU! We are convinced that this fan will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future reference. SCOPE OF DELIVERY TABLE OF CONTENT 1x Fan unit Scope of delivery 1x Ceiling bracket...
  • Seite 51 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS · Electrical installation should be performed by cover is securely fixed in position. · a qualified licensed electrician. The installa- The fan is designed for indoor use only. It is tion requirements of VDE 0100 must be ob- not designed for installation in a bathroom or served.
  • Seite 52 ENGLISH OVERVIEW FUNCTIONS Cover LIGHT Fan unit To switch the light on or off, pull the respective Fan blade pull chain 7 on the fan unit 2. Luminaire cover Ceiling bracket screws FAN SPEED Blade holder To cycle through the different fan speeds, pull Pull chain the respective pull chain 7 on the fan unit 2 re- peatedly:...
  • Seite 53 ENGLISH Switch off the circuit breaker Remove the right screw of the At the installation site, drill two of the installation site. ceiling bracket screws 5 on 8 mm holes into the ceiling and both sides. insert the wall anchors (not in- cluded).
  • Seite 54 ENGLISH TECHNICAL DATA Nominal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Rated power 50 W Fan diameter 106 cm Lamp 1x E27 / Max 60 W / not included Speed settings Low - Med - Hi - Off Protection Class Degree of protection IP20 Weight 4.1 kg...
  • Seite 55 ENGLISH ROTATION DIRECTION REPLACEMENT PARTS The fan can be set to operate clock or LAMP anticlockwise. The desired rotation di- The lamp in the luminaire can be replaced. rection can be set at the rotation direc- Only replace the lamp when the luminaire has tion switch while the fan is standing still.