Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
BETRIEBS-UND INSTALLATIONSANLEITUNG
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ВСТАНОВЛЕННЯ
PRZEPŁYWOWY
PODGRZEWACZ
WODY
ELECTRIC HOT WATER TAP
ELEKTRISCHER WARMWASSERHAHN
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПРОТОЧНИЙ КРАН-
ВОДОНАГРІВАЧ
HYDRO FLOW
3,3 KW
DARK
SILVER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mission Air HYDRO FLOW 3,3 KW DARK

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS BETRIEBS-UND INSTALLATIONSANLEITUNG ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ВСТАНОВЛЕННЯ PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY ELECTRIC HOT WATER TAP ELEKTRISCHER WARMWASSERHAHN ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПРОТОЧНИЙ КРАН- ВОДОНАГРІВАЧ HYDRO FLOW 3,3 KW DARK SILVER...
  • Seite 2 missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W .
  • Seite 3 S P I S T R E Ś C I Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie instrukcji instalacji i obsługi, aby zapewnić długą żywotność i niezawodne działanie tego urządzenia. Istotne instrukcje bezpieczeństwa .................4 Opis produktu........................5 Schemat elektryczny......................5 Konstrukcja produktu......................6 Dane techniczne ........................7 Wytyczne instalacyjne......................7 Sposób instalacji......................8-11 Obsługa urządzenia......................12...
  • Seite 4 I S T O T N E I N S T R U K C J E B E Z P I E C Z E Ń S T W A W celu zapewnienia satysfakcji z użytkowania i bezpieczeństwa należy zaznajomić się ze wszystkimi instrukcjami przed...
  • Seite 5 I N S T R U K C J A ZASTOSOWANIE Elektryczna bateria z przepływowym podgrzewaczem wody jest przeznaczona do użytku domowego. Urządzenie można stosować w kuchni. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania pod prysznicem. SCHEMAT ELEKTRYCZNY mikroprzełącznik płyta sterująca czujnik temp.
  • Seite 6 I N S T R U K C J A KONSTRUKCJA WEWNĘTRZNA PRODUKTU wyświetlacz, płytka PCB wylot wody odłącznik termiczny (reset ręczny) element grzewczy Tyrystor uchwyt mikroprzełącznik złączka wlotowa EKRAN WYŚWIETLACZA wyświetlacz temperatury włącz / wyłącz zmniejsz temperaturę zwiększ temperaturę missionair T E L .
  • Seite 7 I N S T R U K C J A DANE TECHNICZNE Numer modelu: Mission Air® HYDRO FLOW 3,3 kW Napięcie: 220-240V Częstotliwość znamionowa: 50/60Hz Moc: 3300W Zakres ustawień temperatury: 30-50°C ( 86-122°F) Ochrona przed przegrzaniem: 53°C Wyłącznik termiczny: 120°C, ręczny reset Ciśnienie znamionowe: 0MPa...
  • Seite 8 I N S T R U K C J A SPOSÓB INSTALACJI Urządzenie może obsłużyć 2 różne tryby podłączenia zasilania. Podłączenie zasilania znajduje się nad blatem podłączenie zasilania znajduje się pod blatem Poniżej znajduje się zainstalowany rysunek montażowy. Rys. 1-A Kabel zasilający nad blatem Rys.
  • Seite 9 I N S T R U K C J A Przeprowadź przyłącze wody przez gumową podkładkę, należy zauważyć, że na gumowej podkładce znajduje się wgłębienie, które pasuje do przewodu zasilającego. Rys. 3-A Kabel zasilający nad blatem Rys. 3-B Kabel zasilający pod blatem uchwyt uchwyt kabel zasilający...
  • Seite 10 I N S T R U K C J A Przymocuj kolejną podkładkę gumową do połączenia wlotowego pod blatem stołu, upewnij się, że podkładka gumowa całkowicie dotyka tylnej powierzchni blatu. Rys. 5-A Kabel zasilający nad blatem Rys. 5-B Kabel zasilający pod blatem uchwyt uchwyt gumowa uszczelka...
  • Seite 11 I N S T R U K C J A Podłącz wlot rury wodnej, pamiętaj o zamocowaniu siatki filtracyjnej wewnątrz nakrętki rury wodnej, upewnij się, że woda jest odłączona. Rys. 7-A Kabel zasilający nad blatem Rys. 7-B Kabel zasilający pod blatem uchwyt uchwyt gumowa uszczelka...
  • Seite 12 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy napełnić je wodą przed podłączeniem zasilania do urządzenia. Włączyć bezpiecznik lub włożyć wtyczkę do gniazdka, aby doprowadzić zasilanie do elektrycznego zaworu ciepłej wody.
  • Seite 13 R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Wyciek na złączu wlotu i wylotu Możliwe przyczyny: Złącza nie są szczelne Zużyta podkładka gumowa Działania korygujące: Uszczelnić złącza Wymienić...
  • Seite 14 R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Podczas dotykania wody czuć mrowienie na dłoniach Możliwe przyczyny: Urządzenie nie zostało odpowiednio uziemione. Działania korygujące: Prawidłowo podłączyć uziemienie Woda nie jest podgrzewana Możliwe przyczyny: Brak zasilania...
  • Seite 15 R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Ekran wyświetla informację E1 Możliwe przyczyny: Temperatura na wylocie 5 8℃ ≧ Działania korygujące: Upewnij się, że jest dopływ wody. Wyłącz zasilanie, a następnie włącz zasilanie ponownie. Ekran wyświetla informację...
  • Seite 16 I N S T R U K C J A Uwaga! Zawsze wyłączaj zasilanie przed przeprowadzaniem konserwacji urządzenia. Regularna konserwacja nie jest wymagana. Jednakże, aby zapewnić stały przepływ wody, zalecany jest następujący sposób konserwacji. Zainstaluj filtr w przedniej części wlotu wody kranu elektrycznego wody ciepłej. Okresowo usuwaj kamień...
  • Seite 17 W A R U N K I G W A R A N C J I Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 18 C O N T E N T S Please read and follow the installation and operation instructions carefully, to ensure the long life and reliable operation of this appliance. Important safety instructions..................19 Application..........................20 Electrical diagram......................20 Product inner structure....................21 Technical data........................22 Installation guideline......................22 Installation method....................23-26 Operation instructions....................27...
  • Seite 19 I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S For your satisfaction and safety, read all instructions before installing or using this instant hot water tap.
  • Seite 20 I N S T R U C T I O N APPLICATION This electric hot water tap is for household use and public. It can be used for kitchen sink, basin, It is not suitable for shower. ELECTRICAL DIAGRAM microswitch power control board temp.
  • Seite 21 I N S T R U C T I O N PRODUCT INNER STRUCTURE display PCB board water outlet thermal cut-out (manual reset) heating element triac hand shank micro switch water inlet DISPLAY SCREEN temp. display ON/OFF decrease temp. increase temp. missionair T E L .
  • Seite 22 I N S T R U C T I O N TECHNICAL DATA Model number: Mission Air® FLOW 3,3 kW Voltage: 220-240V Rated frequency: 50/60Hz Power: 3300W Temp. setting range: 30-50°C ( 86-122°F) Overheat protection: 53°C Thermal cut-out: 120°C, manual reset...
  • Seite 23 I N S T R U C T I O N INSTALLATION METHOD The appliance can fit 2 different mode of power connection. Power connection is above the table-board Power connection is under the table-board Please confirmthe power connectionmode first.Below are the installed assembly drawing. Fig 1-A Power cord above the table-board Fig 1-8 Power cord under the table-board hand shank...
  • Seite 24 I N S T R U C T I O N 3Make the water connection pass through the rubbermat, please notice there is a cavity at the rubber mat to fit the power cord. Fig 3-A power cord above the table-board Fig3-B Power cordunder the table-board hand shank hand shank...
  • Seite 25 I N S T R U C T I O N Fix another rubber mat to the inlet connection under table-board, make sure the rubber mat completely touch back surface of the table-board. Fig. 5-A Power cord above the table-board Fig.
  • Seite 26 I N S T R U C T I O N Connect the inlet water pipe, please remember to fix a filter bet inside the nut of water pipe, please make sure the water is turned off. Fig. 7-A Power cord above the table-board Fig.
  • Seite 27 O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S For the first time to operate the appliance, please fill with the water before bringing power to the appliance. Turn on the circuitbreaker or plug in the socket to bring power to the electric hot water tap.
  • Seite 28 T R O U B L E - S H O O T I N G Inlet and outlet fittings leaking Possible causes: Fittings not tight Rubber washer worn-out Corrective actions: Tighten fittings Replace rubber seal ring Keep the hand shank in close mode, but there is still water come out Possible causes: Valve core failure Valve body failure...
  • Seite 29 T R O U B L E - S H O O T I N G While touch the hot water, hands feel a little tingling Possible causes: The appliance is not properly earthed Corrective actions: Connect the earth properly No heating Possible causes: No power supply...
  • Seite 30 T R O U B L E - S H O O T I N G Display E1 Possible causes: Outlet temperature 5 8℃ ≧ Corrective actions: Please make sure there is water supply, shut off the power supply then power on again, the E1 will disappear Display E3 Possible causes:...
  • Seite 31 I N S T R U C T I O N Note! Always turn off the power supply before servicing yourunit It is not required any regular maintenance. However, to ensure consistent water flow, the following maintenance is recommended. Install a filterin the front-end of waterinlet of the electric hot water tap. Periodically remove scale and dirt that may build up at the sprayerof the tap.
  • Seite 32 T E R M S O F W A R R A N T Y The manufacturer provides a 24-month warranty period for the product on which this warranty card is issued. This warranty covers hidden material or construction defects of the device preventing its use as intended.
  • Seite 33 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nach der Installation Ihres Geräts an einem sicheren Ort auf, da Sie sie möglicherweise für allgemeine Anweisungen oder zukünftige Wartungsarbeiten benötigen. Wichtige Sicherheitshinweise ..................34 Verwendung........................35 Elektrischer Schaltplan....................35...
  • Seite 34 W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Zu Ihrer Zufriedenheit und Sicherheit lesen Sie bitte alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heißwasserhahn installieren oder benutzen.
  • Seite 35 A N W E I S U N G VERWENDUNG Dieser elektrische Heißwasserhahn ist für den häuslichen und öffentlichen Gebrauch geeignet. Er kann für Küchenspüle, Waschbecken verwendet werden. Er ist nicht für Duschen geeignet. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Leistungssteuerung Mikroschalter Temp. Sensor Triac Übertemperaturschalter Heizelement...
  • Seite 36 A N W E I S U N G KONSTRUKTION Anzeige Wasserabfluss Übertemperaturschalter (Manuelle Rücksetzung) Heizelement triak Handregler Mikroschalter Wassereinlauf ANZEIGE Temp. Anzeige ON/OFF Temp. senken Temp. erhöhen missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
  • Seite 37 A N W E I S U N G TECHNISCHE DATEN Modell: Mission Air® FLOW 3,3 kW Spannung: 220-240V Nennfrequenz: 50/60Hz Strom: 3300W Temp. Einstellbereich: 30-50°C ( 86-122°F) Überhitzungsschutz: 53°C Thermische Abschaltung: 120°C, (Manuelle Rücksetzung) Nenndruck: 0MPa Wasserdruck: 0,02-0,6Mpa Warmwasserdurchfluss: 1L-5L Einlaufanschluss: G1/2”...
  • Seite 38 A N W E I S U N G INSTALLATIONSMETHODE Das Gerät kann auf zwei verschiedene Arten an den Strom angeschlossen werden. Der Stromanschluss befindet sich über dem Blatt Der Stromanschluss befindet sich unter dem Blatt Finden Sie die Zeichnung der installierte Baugruppe. Abb.
  • Seite 39 A N W E I S U N G Führen Sie den Wasseranschluss durch die Gummidichtung, beachten Sie bitte, dass sich in der Gummidichtung ein Hohlraum für das Stromkabel befindet. Abb. 3-A Netzkabel über dem Blatt Abb. 3-B Netzkabel unter dem Blatt Handregler Handregler Stromkabel...
  • Seite 40 A N W E I S U N G Befestigen Sie eine weitere Gummidichtung am Einlaufstutzen unter dem Blatt. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung die Rückfläche dem Blatt vollständig berührt. Abb. 5-A Netzkabel über dem Blatt Abb. 5-B Netzkabel unter dem Blatt Handregler Handregler Gummidichtung...
  • Seite 41 A N W E I S U N G Schließen Sie die Wasserleitung an, bitte denken Sie daran, ein Filternetz in der Mutter der Wasserleitung zu befestigen, bitte stellen Sie sicher, dass das Wasser abgestellt ist. Abb. 7-A Netzkabel über dem Blatt Abb.
  • Seite 42 B E T R I E B S A N L E I T U N G Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, füllen Sie bitte Wasser ein, bevor Sie das Gerät an Strom anschließen. Schalten Sie den Schutzschalter ein oder stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um den elektrischen Warmwasserhahn mit Strom zu versorgen.
  • Seite 43 S T Ö R U N G S S U C H E U N D - B E H E B U N G Einlauf- und Ablaufanschluss undicht Mögliche Ursachen: Verschraubung nicht angezogen Gummischeibe abgenutzt Abhilfemaßnahmen: Verschraubungen nachziehen Gummidichtring austauschen Der Wasserhahn ist abgesperrt, aber Wasser läuft weiter Mögliche Ursachen: Versagen des Ventileinsatzes...
  • Seite 44 S T Ö R U N G S S U C H E U N D - B E H E B U N G Wenn Sie das heiße Wasser berühren, spüren Sie ein leichtes Kribbeln in den Händen Mögliche Ursachen: Das Gerät ist nicht richtig geerdet Abhilfemaßnahmen: Schließen Sie die Erdungsleitung richtig an...
  • Seite 45 S T Ö R U N G S S U C H E U N D - B E H E B U N G Anzeige E1 Mögliche Ursachen: Austrittstemperatur 5 8℃ ≧ Abhilfemaßnahmen: Vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung gewährleistet ist, schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein, die E1 Anzeige sollte verschwinden.
  • Seite 46 A N W E I S U N G Wartung! Hinweis: Schalten Sie immer die Stromversorgung aus, bevor Sie Ihr Gerät warten. Es ist keine regelmäßige Wartung erforderlich. Um jedoch einen gleichmäßigen Wasserdurchfluss zu gewährleisten, wird die folgende Wartung empfohlen. Installieren Sie einen Filter am vorderen Ende des Wassereinlaufes des elektrischen Warmwasserhahns.
  • Seite 47 G A R A N T I E B E D I N G U N G E N Der Hersteller gewährt eine 24-monatige Garantiezeit für das Produkt, auf das diese Garantiekarte ausgestellt ist. Diese Garantie deckt versteckte Material- oder Konstruktionsfehler des Geräts ab, die dessen bestimmungsgemäße Verwendung verhindern.
  • Seite 48 З М І С Т Після встановлення пристрою зберігайте цю інструкцію з експлуатації в безпечному місці, можливо, вона вам знадобиться в майбутньому для довідки щодо експлуатації або технічного обслуговування. Важливі інструкції з техніки безпеки................49 Цільове використання....................50 Електрична схема......................50 Внутрішня конструкція приладу................51 Технічні...
  • Seite 49 В А Ж Л И В І І Н С Т Р У К Ц І Ї З Т Е Х Н І К И Б Е З П Е К И З метою безпеки прочитайте всі інструкції перед встановленням або використанням цього...
  • Seite 50 І Н С Т Р У К Ц І Я ЦІЛЬОВЕ ВИКОРИСТАННЯ Цей електричний проточний кран-водонагрівач призначений для побутового й комунального використання. Його можна використовувати для кухонної мийки, раковини. Не підходить для душу. ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА Мікроперемикач Панель керування живленням Темп. датчик Симістор...
  • Seite 51 І Н С Т Р У К Ц І Я ВНУТРІШНЯ КОНСТРУКЦІЯ ПРИЛАДУ Дисплей панелі керування вихід води Термовимикач (ручне скидання) Нагрівальний елемент Cімістор Ручний регулятор Мікроперемикач Вхід води ЕКРАН ДИСПЛЕЯ Дисплей темп. УВІМК./ВИМК. Зменшити темп. Збільшити темп. missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
  • Seite 52 І Н С Т Р У К Ц І Я ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель №.: Mission Air® FLOW 3,3 kW Напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50/60 Гц Потужність: 3300 Вт Діапазон налаштування темп.: 30-50°C (86-122°F) Захист від перегрівання: 53°C Термовимикач: 120°C (ручне скидання) Номінальний...
  • Seite 53 І Н С Т Р У К Ц І Я СПОСІБ ВСТАНОВЛЕННЯ Прилад може відповідати 2-м різним режимам підключення до джерела живлення: підключення до електромережі над стільницею підключення до електромережі під стільницею Спочатку підтвердьте режим підключення до джерела живлення. Нижче наведено рисунок...
  • Seite 54 І Н С Т Р У К Ц І Я Підключення входу води через гумовий килимок; зверніть увагу, що на гумовому килимку є отвір для шнура живлення. Рис. З-A Шнур живлення над стільницею Рис. 3-B Шнур живлення під стільницею Ручний Ручний...
  • Seite 55 І Н С Т Р У К Ц І Я Прикріпіть інший гумовий килимок до вхідного патрубка під стільницею, переконайтеся, що гумовий килимок повністю торкається задньої поверхні стільниці. Рис. 5-А Шнур живлення над стільницею Рис. 5-B Шнур живлення під стільницею Ручний...
  • Seite 56 І Н С Т Р У К Ц І Я Під’єднайте трубу на вході води, не забудьте встановити фільтрувальну сітку всередині гайки водопровідної труби; переконайтеся, що вимкнено подачу води. Рис. 7-А Шнур живлення над стільницею Рис. 7-B Шнур живлення під стільницею Ручний...
  • Seite 57 І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї Перед першим використанням приладу наповніть його водою, а потім вмикайте живлення. Увімкніть автоматичний вимикач або вставте вилку в розетку, щоб подати живлення на електричний...
  • Seite 58 В И Р І Ш Е Н Н Я П Р О Б Л Е М Вхідні і вихідні трубні з’єднання протікають Можливі причини: З’єднання не герметичні Зношена гумова прокладка Коригувальні дії: Затягніть трубні з’єднання Замініть гумове ущільнювальне кільце Тримаєте ручний регулятор в закритому режимі, але вода продовжує витікати...
  • Seite 59 В И Р І Ш Е Н Н Я П Р О Б Л Е М При торканні гарячої води руки відчувають легке поколювання Можливі причини: Прилад неправильно заземлений Коригувальні дії: Правильно підключіть до лінії заземлення Не нагріває Можливі причини: Немає...
  • Seite 60 В И Р І Ш Е Н Н Я П Р О Б Л Е М Помилка E1 на дисплеї Можливі причини: Температура на виході 5 8℃ ≧ Коригувальні дії: Переконайтеся, що є подача води, вимкніть живлення, а потім знову увімкніть, помилка E1 зникне...
  • Seite 61 І Н С Т Р У К Ц І Я Примітка! Завжди вимикайте електроживлення перед обслуговуванням приладу Не потребує регулярного технічного обслуговування. Однак, щоб забезпечити постійний потік води, рекомендується проводити таке обслуговування. Установіть фільтр на вході води електричного проточного крана-водонагрівача. Періодично...
  • Seite 62 У М О В И Г А Р А Н Т І Ї Виробник надає гарантійний термін 24 місяці на товар, на який оформлений даний гарантійний талон. Ця гарантія поширюється на приховані дефекти матеріалу або конструкції пристрою, що перешкоджають його використанню за призначенням. Максимальна...
  • Seite 63 missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W .
  • Seite 64 BRAK NINIEJSZEGO DOKUMENTU POWODUJE UTRATĘ GWARANCJI LACK OF THIS DOCUMENT WILL VOID THE WARRANTY NA URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE FOR ELECTRICAL DEVICE PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY NAZWA URZĄDZENIA Mission Air® HYDRO FLOW 3,3 KW DEVICE NAME SYMBOL URZĄDZENIA DEVICE SYMBOL NUMER FABRYCZNY SERIAL NUMBER...

Diese Anleitung auch für:

Hydro flow 3,3 kw silver