Herunterladen Diese Seite drucken
Brita PURITY 450 Quell ST Tauschanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PURITY 450 Quell ST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
deutsch
Brita
Purity Quell ST
450, 600, 1200
Filterwechsel
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand November 2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brita PURITY 450 Quell ST

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG deutsch Brita Purity Quell ST 450, 600, 1200 Filterwechsel KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand November 2018...
  • Seite 2 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Filterkartusche/Filter Cartridge deutsch Tauschanleitung english Cartridge Replacement Instructions français Instructions de remplacement nederlands Gebruiksaanwijzing voor vervanging italiano Istruzioni per la sostituzione español Instrucciones de sustitución polski Instrukcja wymiany...
  • Seite 3 Connection Inlet Hose Transport Protective Cap Terminal Device Connection By-pass Screw Flush Valve with Water Outlet Lid Handle Flush Hose Connection of Outlet Hose 50 % 20 30 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST...
  • Seite 4 Deutsch Seite 6 – 9 Español Página 27 – 30 1 Tauschanleitung PURITY Quell ST 1 Instrucciones de sustitución PURITY Quell ST 2 Haftungsausschluss 2 Exoneración de responsabilidad 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto 4 Austausch der Filterkartusche 4 Cambio del cartucho filtrante 5 Entnehmen der Filterkartusche 5 Retirada del cartucho filtrante...
  • Seite 5 Verschnitt- und Kapazitätstabelle für Kaffee-/Espressomaschinen und Vendingautomaten (Details Kapitel 7) By-pass and capacity table for coffee/expresso machines and vending machines (for details see Chapter 7) Tableaux de réglage du by-pass et de détermination de la capacité pour machines à café/expresso et distributeurs (voir chapitre 7) Bypass- en capaciteitstabel voor koffie-/espressomachines en vendingautomaten (details in hoofdstuk 7) Tabella del by-pass e della capacità...
  • Seite 6 Verschnitt- und Kapazitätstabelle für Kombidämpfer und Backöfen (Details Kapitel 7) By-pass and capacity table for combi ovens and conventional ovens (for details see Chapter 7) Tableau de réglage du by-pass et de détermination de la capacité pour fours vapeur et fours traditionnels (voir chapitre 7) Bypass- en capaciteitstabel voor combi-steamers en bakovens (details in hoofdstuk 7) Tabella del by-pass e della capacità...
  • Seite 7 Fehlerbehebung und technischer Daten. 2 Haftungsausschluss Der Filterwechsel muss genau nach den Angaben in dieser Tauschanleitung ausgeführt werden. BRITA haftet nicht für etwaige Schäden einschließlich Folgeschäden, die aus falscher Handhabung des Produktes entstehen können. 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der Kartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen.
  • Seite 8 Druckbehälter nehmen. • Erschöpfte Filterkartusche zum Entleeren mit Anschluss nach unten in Spüle stellen • (> 5 Minuten). Erschöpfte Filterkartusche mit der Transportschutzkappe der neuen Filterkartusche verschließen und im Originalkarton an die entsprechende auf der Umschlagrückseite aufgeführte BRITA-Adresse zurücksenden.
  • Seite 9 6 Einsetzen der Filterkartusche Anschlusssitz für den O-Ring der Filterkartusche im Druckbehälterdeckel • auf Schmutz und Beschädigungen überprüfen. O-Ring-Dichtung der neuen Filterkartusche auf korrekten Sitz in Nut, • Verschmutzung und Beschädigungen überprüfen. Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem Schmiermittel gefettet. Neue Filterkartusche in den Druckbehälter einsetzen.
  • Seite 10 4 °C bis 30 °C Umgebungstemperatur bei: Betrieb 10 °C bis 40 °C Umgebungstemperatur bei: Lagerung –20 °C bis 50 °C 10 Bestellnummern Artikelnummer PURITY 450 Quell ST Filterkartusche 273000 PURITY 600 Quell ST Filterkartusche 273200 PURITY 1200 Quell ST Filterkartusche 273400...
  • Seite 11 The filter must be replaced exactly in accordance with the information in these replacement instructions. BRITA shall not be liable for any damage, including consequential damage, that may occur as a result of not observing these replacement instructions or carrying them out incorrectly.
  • Seite 12 • drainage (> 5 min.). Lock the exhausted filter cartridge with the transport protective cap of the new filter cartridge • and return in the original packaging to the appropriate BRITA address listed on the back of the cover.
  • Seite 13 6 Inserting the Filter Cartridge Check the connector seat of the filter cartridge O-ring in the pressure vessel • for dirt and damage. Check that the O-ring seal of the filter cartridge is correctly seated • in the groove and also check for dirt and damage. Note: The cartridge seat has been lubricated with food-safe lubricant at the factory.
  • Seite 14 10 °C to 40 °C Ambient temperature during: Storage –20 °C to 50 °C 10 Order numbers Article number PURITY 450 Quell ST filter cartridge 273000 PURITY 600 Quell ST filter cartridge 273200 PURITY 1200 Quell ST filter cartridge 273400...
  • Seite 15 2 Exclusion de responsabilité L‘installation doit rigoureusement s‘effectuer selon les indications du présent manuel. La société BRITA ne saurait être tenue pour responsable d‘éventuels dommages directs ou indirects résultant d‘une installation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme du produit. 3 Consignes de sécurité spécifiques Pour des raisons d’hygiène, la matière filtrante dela cartouche subit un traitement spécial à...
  • Seite 16 à l’envers pour la vider de son eau (> 5 min). • Placer le capuchon de protection de la nouvelle cartouche filtrante sur la cartouche satu- • rée et l’envoyer dans le carton d’origine à l’adresse BRITA correspondante indiquée au verso.
  • Seite 17 6 Mise en place de la cartouche filtrante Vérifier la propreté et l’état général du logement du joint torique de la cartouche • filtrante dans le couvercle Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante dans la •...
  • Seite 18 Température ambiante : Fonctionnement 10 °C à 40 °C Température ambiante : Stockage –20 °C à 50 °C 10 Références Référence PURITY 450 Quell ST, cartouche filtrante 273000 PURITY 600 Quell ST, cartouche filtrante 273200 PURITY 1200 Quell ST, cartouche filtrante 273400...
  • Seite 19 De vervanging van het filter moet exact volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor vervanging worden uitgevoerd BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade, inclusief gevolg- schade, die kan ontstaan door het niet opvolgen of het op een verkeerde wijze uitvoeren van de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor vervanging.
  • Seite 20 (> vijf minuten) • om hem te legen. Uitgeputte filterpatronen afsluiten met de transportbeschermkap van de nieuwe filter- • patroon en in de originele doos naar het betreffende BRITA-adres terugsturen dat op de achter- kant van de omslag wordt vermeld.
  • Seite 21 Spanningstoevoer van de apparatuur inschakelen (netstekker). • 7 Inbedrijfstelling Spoelen/ontluchten van BRITA Waterfiltersystemen met en zonder elektronische meet- en afleeseenheid Aanwijzing: voor het spoelen/ontluchten is een emmer met een inhoud van minimaal 10 l nodig. Waterfiltersysteem horizontaal neerleggen. •...
  • Seite 22 4 °C tot 30 °C Omgevingstemperatuur bij: bedrijf 10 °C tot 40 °C Omgevingstemperatuur bij: opslag –20 °C tot 50 °C 10 Bestelnummers Artikelnummer PURITY 450 Quell ST Filterpatroon 273000 PURITY 600 Quell ST Filterpatroon 273200 PURITY 1200 Quell ST Filterpatroon 273400...
  • Seite 23 2 Esclusione di responsabilità La sostituzione del filtro deve essere eseguita esattamente come indicato nelle presenti istruzioni per la sostituzione. BRITA non risponde di eventuali danni, inclusi danni indiretti, che possono derivare dal mancato rispetto o dall’esecuzione errata delle istruzioni per la sostituzione.
  • Seite 24 • per lo svuotamento (> cinque min.). Chiudere la cartuccia filtrante esaurita con il cappuccio protettivo per il trasporto della nuova • cartuccia e, nel cartone originale, rispedirla all’indirizzo BRITA riportato sul retro di copertina.
  • Seite 25 6 Inserimento della cartuccia filtrante Verificare l’eventuale presenza di sporcizia o danni nella sede di collegamento per • l’O-ring della cartuccia filtrante nel coperchio del recipiente a pressione Verificare che la guarnizione O-ring della cartuccia filtrante sia posizionata • correttamente nella scanalatura e non presenti imbrattamento o danni. Avvertenza: la sede della cartuccia è...
  • Seite 26 10 °C a 40 °C Temperatura ambiente durante: trasporto da –20 °C a 50 °C 10 Numeri di ordinazione N. articolo PURITY 450 Quell ST cartuccia filtrante 273000 PURITY 600 Quell ST cartuccia filtrante 273200 PURITY 1200 Quell ST cartuccia filtrante...
  • Seite 27 I filtri originali BRITA contengono un mix di scambiatori ionici e carboni attivi o solo carboni attivi, tutti materiali testati per la compatibilità alimentare. Gli scambiatori ionici riducono la durezza temporanea dell’acqua (calcare).
  • Seite 28 2 Exoneración de responsabilidad El cambio de filtro debe realizarse siguiendo exactamente los detalles de estas instrucciones de sustitución. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los daños resultantes del incumplimiento o la realización incorrecta de estas instrucciones de sustitución.
  • Seite 29 , colóquelo en el fregadero con la conexión hacia abajo • (> cinco min.). Cierre el cartucho filtrante agotado con la tapa protectora para transporte del cartucho • filtrante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada en la contraportada.
  • Seite 30 6 Colocación del cartucho filtrante Revise la unión de la junta tórica del cartucho filtrante en la tapa del depósito • a presión por si estuviese rota o sucia. Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante •...
  • Seite 31 10 °C a 40 °C Temperatura ambiente en almacenamiento de –20 °C a 50 °C 10 Números de pedido Número de artículo PURITY 450 Quell ST Cartucho filtrante 273000 PURITY 600 Quell ST Cartucho filtrante 273200 PURITY 1200 Quell ST Cartucho filtrante...
  • Seite 32 2 Ograniczenie odpowiedzialności Wymiana iltra musi przebiegać ściśle według wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji wymiany. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następstwa, które wynikają z nieprzestrzegania lub nieprawidłowego zastosowania wskazówek zawartych w instrukcji wymiany. 3 Specyiczne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ze względów higienicznych materiał...
  • Seite 33 Zużyty wkład iltracyjny odstawić do zlewu przyłączem do dołu, celem opróżnienia (> 5 min). • Zużyty wkład iltracyjny zamknąć transportowym kapturkiem ochronnym nowego wkładu i odesłać w oryginalnym opakowaniu pod jeden z adresów placówek irmy BRITA podanych na drugiej stronie okładki.
  • Seite 34 6 Instalacja wkładu iltracyjnego • Sprawdzić, czy gniazdo uszczelki wkładu iltracyjnego znajdujące się na pokrywie pojemnika ciśnieniowego nie jest zabrudzone lub uszkodzone. • Sprawdzić, czy uszczelka w nowym wkładzie iltracyjnym znajduje się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona. Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie iltracyjnym jest nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia.
  • Seite 35 Temperatura otoczenia: użytkowanie 10 °C do 40 °C Temperatura otoczenia: magazynowanie –20 °C do 50 °C 10 Numery zamówień Numer artykułu Wkład iltracyjny PURITY 450 Quell ST 273000 Wkład iltracyjny PURITY 600 Quell ST 273200 Wkład iltracyjny PURITY 1200 Quell ST 273400...
  • Seite 36 2 Ansvarsfrihed Filterudskiftningen skal udføres nøjagtigt efter angivelserne i denne udskiftningsvejledning. BRITA fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader inklusive følgeskader, der kan opstå som følge af manglende overholdelse eller forkert udførelse af denne udskiftningsvejledning.
  • Seite 37 Stil den opbrugte filterpatron til tømning i en kumme med tilslutningen nedad (> 5 min.). • Luk den opbrugte filterpatron med transportbeskyttelseshætten fra den nye filterpatron, • og send den tilbage til den BRITA-adresse, der er angivet på omslagets bagside.
  • Seite 38 6 Indsætning af filterpatronen Kontroller tilslutningssædet for filterpatronens O-ring i trykbeholderlåget • for smuds og beskadigelser. Kontroller, at O-rings-pakningen fra den nye filterpatron sidder korrekt • i rillen, og kontroller for tilsmudsning og beskadigelse. Bemærk: Patronsædet er fra fabrikkens side smurt med smøremiddel, som er godkendt til levnedsmidler.
  • Seite 39 4 °C til 30 °C Omgivelsestemperatur ved: Drift 10 °C til 40 °C Omgivelsestemperatur ved: opbevaring –20 °C til 50 °C 10 Bestillingsnumre Artikel-nummer PURITY 450 Quell ST filterpatron 273000 PURITY 600 Quell ST filterpatron 273200 PURITY 1200 Quell ST filterpatron 273400...
  • Seite 40 МСОЕРY Нсбии ПР МСОЕРY Нсбии ПР. . К BОЕРA . Э К А (Cлабф Aиейбкрaоесп Aспроеacсп). В « » ( 0 ° , Ф К 6 – 12 Ф К К...
  • Seite 41 я . Э (> 10 • > 10 , bхмaпп • • • ё • • • • • • (> 5...
  • Seite 42 • • • • • ЕNПEОР. • • • • • (180 / ). • •...
  • Seite 43 • • К , bхмaпп, • 5.5 М 5.4) • . 4-5. bхмaпп ± 5 % bхмaпп 10 %. ё М 4 °C 30 °C 10 °C 40 °C -20 °C 50 °C 10 А А МСОЕР Y 450 Нсбии ПР 273000 МСОЕР...
  • Seite 45 Fax. +34 (0) 93 342 75 71 fax +48 (0) 22 721 24 49 ppd-es@brita.net brita@brita.pl www.profesional.brita.es www.brita.pl A C S conform Information in the instruction for use subject to change BRITA is a registered trademark of BRITA GmbH Germany...

Diese Anleitung auch für:

Purity 600 quell stPurity 1200 quell st