Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchs- und
Montageanleitung ........ 2
[fr] Notice d'utilisation et de
montage ..................... 15
[nl] Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschrift .... 28
[it] Istruzioni per l'uso e il
montaggio .................. 41
EH6..TA1.., EH6..TM...
Kochfeld
Table de cuisson
Kookplaat
Piano di cottura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EH6 TM Serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung ..2 [fr] Notice d’utilisation et de montage ..... 15 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift ..28 [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio ....41 EH6..TA1.., EH6..TM... Kochfeld Table de cuisson Kookplaat Piano di cottura...
  • Seite 2 (+7$ (+70 ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d M o n t a g e a n l e i t u n g MONTAGEANLEITUNG .............
  • Seite 3 MONTAGEANLEITUNG Einbau ‘ ƒ ƒ PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  & PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ ...
  • Seite 4 Wichtige Hinweise Einbau und Anschluss des Kochfeldes - Abbildung 1/2/3/4/5 Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und gemäß diesen Monta- Für die elektrische Spannung siehe Typenschild. geanweisungen vorgenommen wurde. Schäden, die durch Nur nach dem Anschlussplan anschließen. einen unsachgemäßen Einbau entstehen, liegen in der Verant- wortung des Monteurs.
  • Seite 5 *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig. Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter ã=Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. benutzt werden, wenn sie von einer Die Gebrauchs- und Montageanlei- Person, die für ihre Sicherheit ver-...
  • Seite 6 Das Gerät wird heiß. Nie brenn- Eindringende Feuchtigkeit kann ■ ■ bare Gegenstände oder Spraydo- einen Stromschlag verursachen. sen in Schubladen direkt unter Keinen Hochdruckreiniger oder dem Kochfeld aufbewahren. Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld schaltet sich von Ein defektes Gerät kann einen Brandgefahr! Stroms chlag gefahr! ■...
  • Seite 7 Beschädigungsgefahr! Verletzungsgefahr! Das Kochfeld ist an der Unterseite Beim Garen im Wasserbad kön- ■ mit einem Gebläse ausgestattet. nen Kochfeld und Kochgefäß Befindet sich unter dem Kochfeld durch Überhitzung zerspringen. eine Schublade, dürfen in dieser Das Kochgefäß im Wasserbad keine kleinen Gegenstände oder darf den Boden des mit Wasser Papier aufbewahrt werden.
  • Seite 8 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Normalen Edelstahl ■ Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Glas ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf- ■...
  • Seite 9 Das Gerät kennen lernen Auf Seite 2 ist eine Typenübersicht. Bedienflä- Funktion chen Das Bedienfeld Hauptschalter Kochstufe auswählen Zeitprogrammierfunktion Kindersicherung/Grundeinstellungen Die Kochstellen Restwärmeanzeige Kochstelle Ein- und ausschalten Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme- Einfache Koch- Kochgefäß in geeigneter Größe verwen- anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist.
  • Seite 10 Kochtabelle Koch- stufe In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Schmoren Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. Rouladen Koch- Schmorbraten stufe Gulasch 3.-4. Schmelzen Schmoren / Braten mit wenig Öl** Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig 1-1. Filet, Kotelett (natur oder paniert) Gelatine 1-1.
  • Seite 11 Zeit ändern oder löschen Programmierung Das Symbol mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige Das Symbol mehrfach drücken, bis die Anzeige auf- aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + oder - ändern ‹‹ leuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion ‹‹ oder auf stellen.
  • Seite 12 Anzeige Funktion ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammier- funktion: ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š oder .
  • Seite 13 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Seite 14 Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um 0810 240 260 unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. 01801 22 33 66 E-Nummer und FD-Nummer: (0,039 €/Min.
  • Seite 15 Þ Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n e t d e m o n t a g e NOTICE DE MONTAGE ............16 Montage ................
  • Seite 16 NOTICE DE MONTAGE Montage ‘ ƒ ƒ PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  & PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ ...
  • Seite 17 Observations importantes Montage et connexion du plan de travail - Figure 1/2/3/4/5 La sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si l'installation a été effectuée de manière correcte du point de vue technique Tension, voir la plaque signalétique. et conformément à ces instructions de montage. L'installateur Faites le branchement en suivant exclusivement le schéma de sera responsable de tout dommage provoqué...
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI Produk tinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. de connaissances ou d’expérience...
  • Seite 19 Risque de choc électrique ! L'appareil devient chaud. Ne ■ jamais ranger des objets Tenter de réparer vous-même ■ inflammables ni d'aérosols dans l'appareil est dangereux. Seul un les tiroirs situés directement sous technicien du service après-vente la table de cuisson. formé...
  • Seite 20 Dangers électromagnétiques ! Risque de blessure ! Cet appareil est conforme à la En cas de cuisson au bain marie, ■ réglementation sur la sécurité et la la plaque de cuisson et le compatibilité électromagnétique. récipient de cuisson peuvent Toutefois, les personnes portant éclater en raison d'une surchauffe.
  • Seite 21 Causes des dommages Attention ! La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■ peut entraîner des dégâts. Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ de cuisson. Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur ■...
  • Seite 22 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Seite 23 Programmer la plaque de cuisson Éteindre et allumer la plaque de cuisson Niveau de puis- Allumer : Appuyez sur le symbole . L'indicateur situé au- sance dessus de l'interrupteur principal s'allume. Décongeler et chauffer Éteindre : appuyez sur le symbole jusqu'à...
  • Seite 24 Fonction Programmation du temps Modifier ou annuler le temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à ce que pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ l'indicateur souhaité s'allume. Modifier le temps de cuisson ‹‹...
  • Seite 25 Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Témoin Fonction ™‚ Sécurité-enfants permanente ‹ Désactivée* ‚ Activée ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désacti- vés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ƒ...
  • Seite 26 Entretien et nettoyage Plaque de cuisson Grattoir pour verre Ne pas nettoyer la plaque de cuisson avec l'étui du grattoir, car Nettoyage la surface pourrait se rayer. Nettoyez la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous ã= Risque de lésions ! éviterez que des restes adhérés ne brûlent.
  • Seite 27 Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Seite 28 é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g e n in s t a lla t i e v o o r s c h r i f t INSTALLATIEVOORSCHRIFT ..........
  • Seite 29 INSTALLATIEVOORSCHRIFT Montage ‘ ƒ ƒ PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  & PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ ...
  • Seite 30 Belangrijke opmerkingen Montage en aansluiting van de kookplaat - Afbeelding 1/2/3/4/5 De veiligheid gedurende het gebruik wordt enkel gegarandeerd indien de montage op correcte wijze uitgevoerd is in technisch Spanning, zie gegevensplaatje. opzicht en in overeenstemming met dit installatievoorschrift. De Enkel aansluiten volgens het aansluitschema.
  • Seite 31 GEBRUIKSAANWIJZING Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing sensorische of geestelijke zorgvuldig door Berg de vermogens of personen die gebrek gebruiksaanwijzing, het aan kennis of ervaring hebben,...
  • Seite 32 Het apparaat wordt heet. Nooit schakel de zekering in de ■ brandbare voorwerpen of meterkast uit. Contact opnemen spuitbussen bewaren in laden met de klantenservice. direct onder de kookplaat. Binnendringend vocht kan een Kans op een elektrisch e s ch ok!! ■...
  • Seite 33 Gevaar voor beschadiging! Risico van letsel! Deze plaat is uitgerust met een Bij de bereiding au-bain-marie ■ ventilator, die zich aan de kunnen de kookplaat en onderzijde bevindt. Indien er zich kookvorm barsten door onder de kookplaat een lade oververhitting. De au-bain-marie bevindt, mogen daar geen kleine of kookvorm mag niet in direct papieren voorwerpen in worden...
  • Seite 34 Bescherming van het milieu Tips om energie te besparen Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg. Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken ■ zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo Verwijdering van afvalstoffen op een hoog.
  • Seite 35 Geen pan of ongeschikte afmeting worden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijd heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen kookplaat beschadigen.
  • Seite 36 De kookzone uitschakelen Vermo- ‹ gens- Druk op het symbool + of - tot verschijnt. stand Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatst Koken, stomen, smoren wordt, zal de gekozen kookstand beginnen knipperen. Na het verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit. Rijst (met twee keer zoveel water) Rijstepap 1.-2.
  • Seite 37 De kookwekker De tijd wijzigen of annuleren Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot indicator gaat branden. De kooktijd wijzigen met de ‹‹ 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. symbolen + of -, of afstellen op Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Seite 38 Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker. Indicator Functie ™‚ Permanent kinderslot ‹ Gedeactiveerd.* ‚ Geactiveerd. ™ƒ Akoestische signalen ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeacti- veerd. ‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd. ƒ...
  • Seite 39 Onderhoud en reiniging Kookplaat Glasschraper Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het Reiniging beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders krassen op komen. Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de ã= Risico op verwondingen! kookplaat pas schoon als hij voldoende afgekoeld is.
  • Seite 40 Normaal geluid tijdens de werking van het ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende materialen. Dit geluid is afkomstig van de pan. De hoeveelheid apparaat voedsel en de bereidingswijze kunnen variëren. De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd Hoge fluitende geluiden op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit...
  • Seite 41 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o e i l m o n t a g g i o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ........... 42 Montaggio................
  • Seite 42 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio ‘ ƒ ƒ PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  & PLQ  & PLQ  PLQ  & PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ ...
  • Seite 43 Osservazioni importanti Montaggio e collegamento del piano di lavoro - Figura 1/2/3/4/5 La sicurezza durante l'uso è garantita solo se l'installazione è stata effettuata in modo corretto dal punto di vista tecnico e in Tensione, vedere la targhetta dei dati. conformità...
  • Seite 44 ISTRUZIONI PER L’USO Produk tinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio può essere istruzioni per l'uso. Custodire con la utilizzato da bambini di età...
  • Seite 45 Pericolo di scariche elettriche! Le zone di cottura si surriscaldano ■ molto. Non appoggiare mai Gli interventi di riparazione ■ oggetti infiammabili sul piano di effettuati in modo non conforme cottura. Non appoggiare alcun rappresentano una fonte di oggetto sul piano di cottura. pericolo.
  • Seite 46 Pericoli elettromagnetici! il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, Questo apparecchio è conforme potrebbero rompere il ventilatore e alla normativa di sicurezza e pregiudicare il raffreddamento. compatibilità elettromagnetica. Lasciare una distanza minima di Tuttavia, le persone che hanno 2 cm tra il contenuto del cassetto e subito l'impianto di pace-maker o di l'ingresso del ventilatore.
  • Seite 47 Tutela dell'ambiente Consigli in materia di risparmio energetico Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto dell'ambiente. Collocare sempre sui recipienti il coperchio corrispondente. ■ Se si cucinano gli alimenti senza coperchio, il consumo Smaltimento dei residui nel rispetto energetico risulta quadruplicato. Utilizzare un coperchio di dell'ambiente vetro per poter vedere all'interno senza necessità...
  • Seite 48 Caratteristiche della base del recipiente Recipienti vuoti o con base sottile Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i sicurezza ma un recipiente vuoto può...
  • Seite 49 Regolare la zona di cottura Livello di potenza Il piano di cottura deve essere acceso. Bollire, cucinare a vapore, rosolare Premere i simboli + o - della zona di cottura desiderata. ‹ Nell'indicatore visivo corrispondente si illumina Riso (con quantità doppia d'acqua) Nei 10 secondi successivi, premere i simboli + o -.
  • Seite 50 Funzione programmazione del tempo Avvertenze Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Se è stato programmato un tempo di cottura in diverse zone, ■ per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ è possibile eseguire una regolazione per visualizzare tutti i come suoneria.
  • Seite 51 Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione ™‚ Sicurezza bambini permanente ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disat- tivati. ‚...
  • Seite 52 Accorgimenti e pulizia Piano di cottura Raschietto per il vetro Prestare attenzione a non pulire la superficie del piano di Pulizia cottura con la custodia del raschietto, dal momento che la superficie potrebbe risultarne danneggiata. Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie ã= Pericolo di lesioni!
  • Seite 53 Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Seite 56 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000732104* 9000732104 00 911206...

Diese Anleitung auch für:

Eh6 ta1 serie