Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Siemens EH...DV serie Gebrauchsanleitung

Eh-dv-serie; eh8-dn-serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH...DV serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 17
[fr] Notice d'utilisation ...... 31
[it] Istruzioni per l'uso ....... 46
EH...DV.., EH8..DN...
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EH...DV serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..17 [fr] Notice d’utilisation ..31 [it] Istruzioni per l’uso ..46 EH...DV.., EH8..DN... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 EH...DV... EH8..DN... [ [ [ ‘  ‘   :  : [  :  :  :  :  :  : [  :  : ,(&   :  : ‘   :  : ‘...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Als einzelne Kochstelle..............10 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung............... 11 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Kindersicherung ein- und ausschalten ........11 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Automatische Kindersicherung ............. 11 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Seite 4 Brandgefahr! Ein defektes Gerät kann einen Strom- ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. ■ Gerät einschalten. Netzstecker ziehen Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- oder Sicherung im Sicherungskasten aus- sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. schalten.
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwi- Ursachen für Schäden ■ schen Topfboden und Kochstelle plötzlich Achtung! in die Höhe springen. Kochstelle und Topf- Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ boden immer trocken halten. zen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Seite 6: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls Wärmeverteilungsplatten oder Koch- Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- gefäße aus: kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Normalem Edelstahl ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten;...
  • Seite 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Bedienfeld Anzeigen Gebrauch ‹ Betriebszustand Kochstufe auswählen ‚ Š Kochstufen › Bedienflächen Powerboost-Funktion • œ Hauptschalter Restwärme Zeitprogrammierung Kindersicherung & ‹‹ Powerboost-Funktion Zeitprogrammierfunktion þ...
  • Seite 8: Drehknöpfe

    Drehknöpfe Drehknöpfe aufbewahren Die Drehknöpfe sind magnetisch. Drehknöpfe nicht in die Nähe magnetischer Datenträger wie Videokassetten, Disketten, Kre- ditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden. Außerdem könnten Störungen an Fernseh- geräten und Bildschirmen verursacht werden. Für Personen mit elektronischen Implantaten, wie z.B. Schrittmachern, Insulinpumpen! Die Magnetfelder könnten sich auf den Betrieb der Implantate auswirken.
  • Seite 9: Kochtabelle

    Kochtabelle Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige Saucen zubereitet werden. In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität des Garguts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. Kochstufe Garzeit Schmelzen...
  • Seite 10: Flexible Kochzone

    Kochstufe Garzeit Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets nacheinander frittieren Kroketten, tiefgekühlt Fleisch, z. B. Hühnerteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig * Kochen ohne Deckel ** ohne Deckel *** Häufig wenden...
  • Seite 11: Kindersicherung

    Hinweis: Wenn das Kochgefäß auf der sich in Betrieb befindli- chen Kochstelle verschoben oder angehoben wird, führt das Kochfeld eine automatische Suche durch, und die vorher gewählte Kochstufe bleibt erhalten. So wird die Funktion deaktiviert ‹ mit dem Drehknopf einstellen. Kindersicherung Automatische Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-...
  • Seite 12: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Hinweis: Für alle Stellen kann automatisch dieselbe Garzeit programmiert werden. Die programmierte Zeit läuft für jede ein- Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis zelne Kochstelle unabhängig ab. 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. In Kapitel Grundeinstellungen finden Sie Informationen zur Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten automatischen Programmierung der Garzeit.
  • Seite 13: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion ™† Automatische Programmierung der Garzeit ‹ AUS.* ‚ ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚...
  • Seite 14: Kochfeldrahmen

    Kochfeldrahmen Reinigung des Bedienfelds Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen Nur warme Seifenlauge verwenden. Keine scheuernden oder des Kochfeldrahmens verhindert werden: ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Keine Glasschaber ver- wenden. Das Bedienfeld könnte beschädigt werden. Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Zitrone und Essig eignen sich nicht für die Reinigung des Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden ■...
  • Seite 15: Kundendienst

    Geräusche des Gebläses Für einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine Regulierung der Temperatur des Kochfelds erforderlich. Dafür ist das Kochfeld mit einem Lüfter ausgestattet, der sich ein- schaltet, wenn die festgestellte Temperatur zu hoch ist. Das Gebläse kann auch bei ausgeschaltetem Gerät weiterlaufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem Ausschalten des Kochfelds noch immer zu heiß...
  • Seite 16 Vorheizen Garen Getestete Speisen Kochstelle Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel Béchamel-Sauce zubereiten Kochgefäß: Stieltopf Temperatur der Milch: 7 °C Zutaten: 40 g Butter, 40 g Mehl, 0,5 l Milch (3,5 % Ø 14,5 cm Fett) und eine Prise Salz 1.
  • Seite 17: Produktinfo

    Als één enkele kookzone ............... 24 Kinderslot.................. 25 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het kinderslot activeren en deactiveren........25 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Automatisch kinderslot ..............25 de online-shop: www.siemens-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
  • Seite 18: Risico Van Letsel

    Risico van brand! Een defect toestel kan een schok ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ inschakelen. De netstekker uit het Hete olie en heet vet nooit gebruiken stopcontact halen of de zekering in de zonder toezicht.
  • Seite 19: Oorzaken Van Schade

    Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem Oorzaken van schade ■ van de pan en de kookzone kunnen Attentie! kookpannen plotseling in de hoogte Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat ■ springen. Zorg ervoor dat de kookzone en veroorzaken.
  • Seite 20: Koken Op Inductie

    Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Seite 21: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Indicatoren Gebruik ‹ Operationaliteit De vermogensstand selecteren ‚ Š Vermogensstanden › Bedieningsvlakken Functie Powerboost • œ Hoofdschakelaar Restwarmte De tijd programmeren Kinderslot...
  • Seite 22: Instelwielen

    Instelwielen De instelwielen bewaren De instelwielen zijn magnetisch. De instelwielen niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers, bv. videocassettes, diskettes, creditcards en kaarten met magnetische strook. Deze zouden kunnen beschadigen. Deze kunnen ook storingen veroorzaken aan televisietoestellen en beeldschermen. Voor dragers van elektronische implantaten, bijvoorbeeld, pacemakers, insulinepennen.! De magnetische velden kunnen de correcte werking van de...
  • Seite 23: Kooktabel

    Kooktabel Bij het verhitten van purees, crèmes en dikke sauzen dient u af en toe te roeren. In onderstaande tabel worden enkele voorbeelden gegeven. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Seite 24: Flexibele Zone

    Vermogensstand Kookduur Frituren** (150-200 g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frieten, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg * Koken zonder deksel ** Zonder deksel ***Geregeld omdraaien...
  • Seite 25: Kinderslot

    Aanwijzing: Indien de pan van de kookzone die in werking is wordt verplaatst of opgetild, dan wordt door de kookplaat automatisch gezocht en blijft de vooraf geselecteerde vermogensstand behouden. Zo wordt dit gedeactiveerd ‹ Stel dit af op met het instelwiel. Kinderslot Automatisch kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde...
  • Seite 26: De Kookwekker

    De kookwekker Aanwijzing: Het is mogelijk om dezelfde kooktijd voor alle zones automatisch te programmeren. De geprogrammeerde Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot tijd zal onafhankelijk verstrijken voor ieder van de kookzones. 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. In het hoofdstuk Basisinstellingen vindt u informatie over de Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Seite 27: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie ™† Automatische programmering van de kooktijd ‹ Uitgeschakeld.* ‚ ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden*. ƒ 30 seconden. „ 1 minuut. ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚...
  • Seite 28: Omlijsting Van De Kookplaat

    Omlijsting van de kookplaat Reiniging van het bedieningspaneel Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, Gebruik alleen warm water met een beetje zeep. Gebruik geen moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: bijtende of corrosieve reinigingsmiddelen. Gebruik geen glasschrapers.
  • Seite 29: Servicedienst

    Geluid van de ventilator Voor een goed gebruik van het elektronische systeem moet de kookplaat op een gecontroleerde temperatuur werken. Hiertoe is de kookplaat voorzien van een ventilator die wordt geactiveerd als een hoge temperatuur wordt gedetecteerd. De ventilator kan ook door inertie werken, nadat de kookplaat is uitgezet, als de gedetecteerde temperatuur nog te hoog is.
  • Seite 30 Voorverwarming Koken Geteste gerechten Vermo- Duur (Min:S) Deksel Vermo- Deksel Kookzone gensstand gensstand Bechamelsaus bereiden Pan: Steelpan Temperatuur van de melk: 7 °C Ingrediënten: 40 g boter , 40 g meel, 0,5 l melk Ø 14,5 cm (3,5% vetstof) en een snufje zout 1.
  • Seite 31: Produktinfo

    Activer et désactiver la sécurité-enfants........39 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Sécurité-enfants automatique ............39 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la Cet appareil n'est pas conçu pour un...
  • Seite 32: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! De l'humidité qui pénètre peut ■ occasionner un choc électrique. Ne pas L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ utiliser de nettoyeur haute pression ou de rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la nettoyer à vapeur. graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau.
  • Seite 33: Causes Des Dommages

    Risque de blessure ! Causes des dommages En cas de cuisson au bain marie, la Attention ! ■ plaque de cuisson et le récipient de Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ cuisson peuvent éclater en raison d'une de cuisson.
  • Seite 34: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Seite 35: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Témoins Utilisation ‹ Fonctionnalité Sélectionner le niveau de puissance ‚...
  • Seite 36: Disques De Réglage

    Disques de réglage Ranger les disques de réglage Les disques de réglage sont magnétiques. Ne pas approcher les disques de réglage des supports de données magnétiques, par exemple des cassettes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit ou des cartes à bande magnétiques. Ils pourraient s'endommager.
  • Seite 37: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type purée, crème et sauce épaisse. Le tableau suivant donne quelques exemples. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson. Les temps de cuisson dépendent du niveau de puissance, du type, du poids et de la qualité...
  • Seite 38: Zone Flexible

    Niveau de puissance Durée de cuisson Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex. pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Seite 39: Sécurité-Enfants

    Remarque : Si le récipient de la zone de cuisson en fonctionnement est déplacé ou soulevé, la plaque de cuisson effectuera une recherche automatique et le niveau de puissance sélectionné auparavant sera maintenu. Désactivation ‹ Régler sur à l'aide du disque de réglage. Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Désactiver : appuyer sur le symbole...
  • Seite 40: La Minuterie

    La minuterie Remarque : Il est possible de programmer automatiquement le même temps de cuisson pour toutes les zones. Le temps La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 programmé se poursuivra indépendamment pour chacune des minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette zone de cuisson.
  • Seite 41: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants automatique ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ƒ...
  • Seite 42: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Cadre de la plaque de cuisson Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, la plaque de cuisson. tenir compte des indications suivantes : Plaque de cuisson Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon...
  • Seite 43: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de Des sifflements aigus l'appareil Les bruits se produisent principalement avec les récipients composés de différentes superpositions de matériaux dès que La technologie de chauffage par induction repose sur la ceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuisson création de champs électromagnétiques responsables de la maximale, et simultanément sur deux zones de cuisson.
  • Seite 44: Plats Testés

    Plats testés Ce tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de Casserole Ø 16 cm, 1,2 l pour zones de cuisson de ■ faciliter les contrôles de nos appareils. Ø 14,5 cm Les données du tableau font référence aux récipients de la Marmite Ø...
  • Seite 45 Préchauffage Cuisson Plats testés Zone de Niveau de Durée (min:s) Cou- Niveau de Cou- cuisson puissance vercle puissance vercle Faire cuire du riz* Récipient : Marmite Température de l'eau 20 °C Ingrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et Ø...
  • Seite 46: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....54 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Sicurezza bambini automatica ............54 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni funzionamento. Utilizzare l'apparecchio per l'uso.
  • Seite 47: Pericolo Di Incendio

    Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. di alimentazione i bambini di età inferiore Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. agli 8 anni. L'infiltrazione di liquido può provocare una Pericolo di scariche elettriche! ■...
  • Seite 48: Cause Dei Danni

    Pericolo di lesioni! Cause dei danni Durante la cottura a bagnomaria il piano Attenzione! ■ di cottura e le stoviglie potrebbero Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ creparsi a causa del surriscaldamento. cottura. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
  • Seite 49: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■...
  • Seite 50: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni. Il pannello comandi Spie Utilizzo ‹ Operatività Selezionare il livello di potenza ‚ Š Livelli di potenza ›...
  • Seite 51: Dischi Di Regolazione

    Dischi di regolazione Conservare i dischi di regolazione I dischi di regolazione sono magnetici. Non avvicinare i dischi di regolazione a supporti di dati magnetici, ad es. videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati. Anche apparecchi televisivi e monitor potrebbero subire danni.
  • Seite 52: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura Se si scaldano purè, creme e salse dense, mescolare di tanto in tanto. La tabella seguente riporta alcuni esempi. Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità...
  • Seite 53: Zona Flessibile

    Livello di potenza Durata di cottura Friggere** (150-200 g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Seite 54: Sicurezza Bambini

    Avvertenza: Se il recipiente della zona di cottura in funzione viene spostato o sollevato, il piano di cottura esegue una ricerca automatica e mantiene il livello di potenza precedentemente selezionato. Come disattivare la funzione ‹ Regolare a servendosi del disco di regolazione. Sicurezza bambini Il piano di cottura può...
  • Seite 55: La Suoneria

    La suoneria Avvertenza: È possibile programmare automaticamente lo stesso tempo di cottura per tutte le zone. Il tempo La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino programmato trascorrerà in modo indipendente per ognuna a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa delle zone di cottura.
  • Seite 56: Accedere Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione ™† Programmazione automatica del tempo di cottura ‹ Spento.* ‚ ŠŠ Tempo di scollegamento automatico ™‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ‚ 10 secondi*. ƒ 30 secondi. „ 1 minuto. ™ˆ Funzione Power-Management ‹...
  • Seite 57: Cornice Del Piano Di Cottura

    Cornice del piano di cottura Limone e aceto non sono adatti alla pulizia del pannello comandi. Possono comparire macchie opache. Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: Dischi di regolazione Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■...
  • Seite 58: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. centri di assistenza clienti. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna 800-018346...
  • Seite 59 Preriscaldamento Cottura Piatti testati Zona di Livello di Durata (Min:S) Coper Livello di Coper cottura potenza chio potenza chio Cuocere riso al latte Recipiente: pentola Temperatura del latte: 7 °C Riscaldare il latte fino a quando inizia a salire. Cam- biare il livello di cottura raccomandato e aggiungere il riso, lo zucchero e il sale Ingredienti: 190 g di riso a grani tondi, 23 g di...
  • Seite 60 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000776593* 9000776593 00 920924...

Diese Anleitung auch für:

Eh8-dn-serieEh685dv19e

Inhaltsverzeichnis