Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
CO N G A 7 4 9 0 E T E R N A L G E N E S I S
Robot aspirador láser/Laser robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 7490 ETERNAL GENESIS

  • Seite 1 CO N G A 7 4 9 0 E T E R N A L G E N E S I S Robot aspirador láser/Laser robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 8. Garantia e SAT 4. Nettoyage et entretien 9. Copyright 5. Résolution de problèmes 10. Declaração de conformidade 6. Spécifications techniques INHOUD 7. Recyclage des équipements électriques et électroniques 1. Onderdelen en componenten CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 3 - Este aparavto debe utilizarse conforme a lo indicado en este - ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso precauciones.
  • Seite 4 - This appliance must be used in accordance with these por un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica. operating instructions. Cecotec will not be held liable or Utilice guantes para manejar la batería o la pila y deséchela responsible for any damages or injuries caused by improper inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
  • Seite 5 - Check the power cable regularly for visible damage. If the use of the appliance in a safe way and understand cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec the hazards involved. Children must not play with the Technical Support Service to avoid any type of danger.
  • Seite 6 - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions If the liquid gets into the eyes, wash them immediately with de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical d’aucun dommage ni accident qui soit dû...
  • Seite 7 électriques à l’eau. Assurez-vous l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher unités compatibles approuvées par Cecotec. la fiche ou d’allumer l’appareil. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être - Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 8 - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. - Évitez le contact entre les batteries et les petits objets Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, métalliques comme des trombones, pièces, clés, vis ou die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. ...
  • Seite 9 Teile des Geräts nicht ins Wasser oder andere - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, verwendet werden.
  • Seite 10 - Questo apparecchio deve essere utilizzato secondo le entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile - Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Batterien/Akkus und di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio kleinen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen,...
  • Seite 11 - Prima di metterlo in funzione, verificare che tutte le - Tenere le batterie che rischiano di essere ingerite fuori dalla connessioni, sia quelle del robot aspirapolvere che quelle portata dei bambini. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 12 - In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi immediatamente - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, a un medico. contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver - AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare solo alguma dúvida.
  • Seite 13 - Certifique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma dispositivo, com referência DBS012A-1900600G ou GQ12- tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção do 190060-A. aparelho. - Os terminais de alimentação das baterias não devem estar CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 14 - WAARSCHUWING: dit toestel heeft draaiende onderdelen - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen. met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet Wees uiterst voorzichtig. verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen zijn van een ongepast gebruik van het product. ...
  • Seite 15 - Als de accu wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. hulp worden ingeroepen. - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen.
  • Seite 16 Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody ostrożności. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że połączeń...
  • Seite 17 - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast v tomto návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný przepłukać dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným minut i zasięgnąć...
  • Seite 18 Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by mohla údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti explodovat. bez dozoru. - Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 19 - Baterie musí být vloženy ve správné poloze. Při jejich výměně dbejte na polaritu. Depósito mixto Fig. 3: Tapa filtro alta eficiencia Filtro alta eficiencia + esponja + primario Tapón silicona Fijación del depósito CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 20 Servicio Para instalar el depósito en el robot aspirador siga la dirección indicada en la figura 8 y de Atención Técnica oficial de Cecotec. pulse manualmente la pestaña, empuje hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará...
  • Seite 21 Seleccione el modo limpieza en espiral en la aplicación. TotalSurface 2.0, el robot aspirador volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 22 El robot aspirador únicamente activará la limpieza en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base de carga sin aspirar. Para activar este modo, seleccione la opción limpieza puntual en la aplicación. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 23 Puede lavar la cavidad del polvo con agua, sin sumergir el depósito. Del mismo modo, la base de carga cuenta con los bornes de carga y la zona de transmisión de Instale el depósito mixto en el robot aspirador de nuevo. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 24 El robot aspirador está Asegúrese de que el robot aspirador está conectado siempre fuera de línea. correctamente a la red de 2,4 GHz y siempre en zonas con buena señal Wi-Fi. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 25 Fallo de conexión entre Asegúrese de que el robot aspirador y la base de carga están Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 su teléfono móvil y el en una zona con buena señal de Wi-Fi, reinicie el rúter y trate 07 28. ...
  • Seite 26 Internal battery Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Drive wheels piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Main brush Support Service. 14. Mixed tank Warnings Robot vacuum cleaner’s accessories Fig.
  • Seite 27 Pause: resume cleaning where it left off until the entire surface has been mapped. The robot While the robot vacuum cleaner is running, press the Start/Pause button on the robot vacuum CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 28 To ensure a perfect scrubbing from the start, it is suggested to dampen the mop evenly To activate this mode, select the complete cleaning option on the app. with water before fixing it to the mixed tank. It is also recommended to wash the mop after CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 29 It is recommended to clean the main brush once a week with the help of the self- Dirt can be removed with a small brush or by shaking carefully against a hard surface for dust cleaning brush. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 30 App updates, and try again. This robot vacuum cleaner only supports the 2.4GHz band. Make sure that your device mobile data are deactivated to improve the linking process. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 31 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the It will not resume cleaning when it is manually placed on applicable regulations.
  • Seite 32 Roues motrices manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Brosse centrale pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 14. Réservoir mixte Avertissements Accessoires du robot aspirateur. Img. 1.2.
  • Seite 33 Lorsque le robot aspirateur terminera un nettoyage ou lorsque la batterie sera faible, grâce Tout d’abord, le robot aspirateur devra réaliser un cycle de charge complet. Il est à la technologie Total Surface 2.0, il retournera automatiquement à sa base de charge pour CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 34 Le robot aspirateur active le nettoyage uniquement Sélectionnez le mode Spirale dans l’application. sur la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à la base, il CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 35 Vous pouvez laver la cavité de la poussière avec de l’eau, sans immerger le réservoir. Cette fonction vous permet de localiser votre robot aspirateur sur la carte. Réinstallez le réservoir mixte dans le robot aspirateur. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 36 Réinitialisez le robot aspirateur en appuyant sur le bouton latéral correctement. heures d’utilisation, à l’aide d’un chiffon doux et non humide. « Reset ». Base de charge La base de charge possède des bornes de charge et une zone de transmission du signal. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 37 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES aspirateur ne supporte que la bande 2,4 GHz. Vérifiez que les données mobiles de votre téléphone portable Modèle : Conga 7490 Eternal Genesis sont désactivées afin d’améliorer le processus de connexion. Référence : 08595 Voltage : 100-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Seite 38 Netzteil Selbstreinigung Bürste Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle 08595 Mopp Halter Conga 7490 Eternal Genesis est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements Wischtuch radioélectriques. Allzweckbürste. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site 10.
  • Seite 39 Stellen Sie den Staubsaugerroboter auf die Ladestation wenn die Anzeigelampe Wir empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald die Batterie aufleuchtet, und stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte von beiden einrasten. Wenn CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 40 Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Staubsaugerroboters Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 41 Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus. Der Staubsaugerroboter wird umbenennen, Bereiche aufteilen oder verbinden und den Reinigungsmodus, die Saugleistung CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 42 (je nach Häufigkeit und Art der Nutzung). die dem Staubsaugerroboter bei der Reinigung helfen, indem sie mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und Mischbehälter. Abb. 12: CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 43 Sie es erneut. Dieser Staubsaugerroboter Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 0 ºC oder unterstützt nur das 2,4-GHz-Band. höher als 40 ºC. Stellen Sie sicher, dass das Datenverkehr Ihres Handys ausgeschaltet sind, um den Verbindungsprozess zu verbessern. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 44 Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich Handy. gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.  erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 9. COPYRIGHT...
  • Seite 45 ITALIANO INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Publikation darf weder ganz 1. PARTI E COMPONENTI noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, Fig. 1.1: mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Seite 46 Servizio di 8, premere manualmente la linguetta e spingere il serbatoio in posizione. Il serbatoio Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. scatterà in posizione e si sentirà un “clic” se ben collocato.
  • Seite 47 Inserire il serbatoio misto nel robot aspirapolvere e selezionare la modalità di pulizia e il livello di potenza dell’acqua dall’app: alto, medio o basso. Il robot aspirapolvere non potrà tornare alla base di ricarica se non ha un buon accesso ad CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 48 Pulizia della spazzola centrale Selezionare questa modalità e delimitare sulla mappa zone concrete che non si desidera La spazzola centrale gira ad alta velocità e aiuta a introdurre lo sporco nella bocca di CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 49 Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo sicuro e asciutto se non si intende utilizzare CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 50 Notte, dato che non è possibile riprendere la pulizia con pulizia. questo tipo di modalità. Quando si colloca il robot aspirapolvere manualmente sulla base di ricarica, non riprenderà la pulizia. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 51 Wi-Fi. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Supporto Tecnico ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.  Errore di connessione Verificare che il robot aspirapolvere e la base di ricarica...
  • Seite 52 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Bateria interna Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço Rodas motrizes de Assistência Técnica da Cecotec. Escova central Aviso 14. Depósito misto Retire os objetos que tenha à...
  • Seite 53 O robô não poderá voltar à base de carregamento se não tiver um bom acesso a esta. Se isto mapeamento completo. acontecer, colocá-lo manualmente na base de carregamento. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 54 Para garantir uma lavagem perfeita desde o início, é recomendável humedecer a mopa com Para ativar este modo, toque na opção Limpeza na APP. água de forma homogénea antes de prendê-la ao depósito misto. É também aconselhável CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 55 O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer Recomendação CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 56 APP e volte a tentar. Este robô suporta apenas a banda de 2,4 GHz. Certifique-se de que os dados móveis do seu dispositivo estejam desativados para melhorar o processo de ligação. 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 57 O robô não retoma a Certifique-se de que o robô não esteja em modo Noite, já que A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de limpeza. não retomará a limpeza neste modo.
  • Seite 58 Houd de start/pauze knop 3 seconden ingedrukt. Siliconen stop Wanneer het controlelampje gaat branden, plaatst u de robotstofzuiger op de Bevestiging van het reservoir oplaadbasis en controleert u of de oplaadklemmen van beide overeenkomen. Als u een CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 59 Als de batterij volledig opgeladen is, dan zal Aan het einde van een reinigingscyclus of wanneer de batterij bijna leeg is, keert de robot CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 60 1,6m x 1,6m spiraalbewegingen schoonmaken en daarna terugkeren naar het laadstation. De robotstofzuiger zal alleen de reiniging activeren in het geselecteerde gebied, dus hij zal Dweil modus:  naar het punt gaan en terugkeren naar de laadbasis zonder te stofzuigen. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 61 Functie robot lokalisatie: reinigen. Hiermee kunt u de robotstofzuiger op de kaart lokaliseren. U kunt de poederholte met water afwassen, zonder de tank onder te dompelen. Installeer het gemengde reservoir opnieuw in de robot. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 62 Reset de robotstofzuiger door op de resetknop aan de zijkant te drukken. Oplaadstation. Op dezelfde wijze heeft het oplaadstation de oplaadpunten en het gebied voor signaaloverdracht. Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van deze gebieden CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 63 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES opnieuw. Deze robotstofzuiger ondersteunt alleen de 2,4GHz band. Model: Conga 7490 Eternal Genesis Zorg ervoor dat u mobiele gegevens op uw mobiele telefoon Referentie van het product: 08595 hebt uitgeschakeld om het koppelingsproces te verbeteren.
  • Seite 64 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Czujnik na podczerwień, contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.  Czujniki zapobiegające upadkowi Złącza ładowania...
  • Seite 65 Aby zainstalować zbiornik na odkurzaczu robota, postępuj zgodnie z kierunkiem się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. wskazanym na rysunku 8 i ręcznie naciśnij klapkę, pchnij, aż znajdzie się we właściwej pozycji.
  • Seite 66 2.0 odkurzacz automatycznie powróci do bazy ładującej, aby uniknąć wyczerpania Tryb zmywania:   baterii. Po naładowaniu rozpocznie czyszczenie dokładnie od miejsca, w którym zostało Przyklej mop do wspornika, a ten z kolei w mieszanym zbiorniku. Pokrywa zbiornika przerwane.  na wodę CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 67 Odkurzacz robot aktywuje sprzątanie tylko w wybranym obszarze, a więc pojedzie do punktu i wróci do bazy ładującej bez odkurzania. Aby aktywować ten tryb, wybierz opcję czyszczenia punktowego w aplikacji. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie środkowej szczotki CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 68 Dlatego należy go okresowo czyścić, Zmiana i ładowanie baterii aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w filtrze i utracie wydajności. Najlepiej Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robot odkurzający na podstawie ładującej, gdy nie CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 69 Umieszczając go na podstawie ładującej ręcznie, czyszczenie nie zostanie wznowione. Odkurzacz robot jest Upewnij się, że odkurzacz robota jest prawidłowo podłączony zawsze w trybie offline do sieci 2,4 GHz i zawsze w obszarach z dobrym sygnałem Wi-Fi. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 70 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Awaria połączenia Upewnij się, że odkurzacz robota i podstawa ładująca Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  między telefonem znajdują się w obszarze z dobrym sygnałem Wi-Fi, uruchom komórkowym a robotem...
  • Seite 71 Kolo do všech směrů Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich 10. Boční kartáč chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Vnitřní baterie Pohyblivá kola Upozornění...
  • Seite 72 Robotický vysavač neustále mapuje, takže se Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu po 10 minutách individualizovaným a personalizovaným způsobem přizpůsobuje zvláštnostem každého nečinnosti.  domova a neustále svou mapu vylepšuje.  CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 73 časech.   Robotický vysavač lze pohybovat ručně výběrem ručního režimu v aplikaci a pomocí kurzorů Před úpravou času a nastavení robotického vysavače se ujistěte, že je robotický vysavač (šipek). zapnutý. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 74 Doporučení Senzory Boční kartáč se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočistícího kartáčku. Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají Odstraňte jej vytažením a pravidelně čistěte boční kartáč.  CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 75 Robot je od základny příliš daleko. Přesuňte ho blíž a zkuste vysavače, nebude se moci automaticky vrátit. Ručně nabíjecí základny. to znovu. přiveďte robotický vysavač k nabíjecí základně. CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 76 9. COPYRIGHT robotickým vysavačem. směrovač a zkuste jej znovu připojit. Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 77 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 1.1 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 1.2 CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 78 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 5 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 2 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 3 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 6 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 4 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 7 CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 79 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 10 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 11 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 8 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 9 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 12 CONGA 7490 ETERNAL GENESIS CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 80 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 13 Fig./Img./Abb./Rys/Obr. 14 CONGA 7490 ETERNAL GENESIS...
  • Seite 81 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) LI01230316...