Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GST Professional 140 BCE Originalbetriebsanleitung
Bosch GST Professional 140 BCE Originalbetriebsanleitung

Bosch GST Professional 140 BCE Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST Professional 140 BCE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
OBJ_BUCH-1320-005.book Page 1 Monday, January 21, 2013 4:54 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 855 (2013.01) T / 192 UNI
E
B C
4 0
a l
T 1
io n
G S
s s
o fe
P r
GST Professional
140 CE | 140 BCE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST Professional 140 BCE

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1320-005.book Page 1 Monday, January 21, 2013 4:54 PM io n o fe Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 140 CE | 140 BCE 2 609 932 855 (2013.01) T / 192 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Seite 2 ............2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 4 220 V betrieben werden. gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. nur ein, wenn Sie es benutzen. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Konstantelektronik und Bügelgriff grau markierter Bereich: Handgriff Richtiges Ergebnis (isolierte Grifffläche) Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnitt- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ergebnis zu erhalten. und Anweisungen Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 6 Senior Vice President Head of Product Certification Leerlaufhubzahl Engineering PT/ETM9 max. Schnitttiefe Holz Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metall Leinfelden, 13.11.2012 Spanplatte Geräusch-/Vibrationsinformation Gewicht entsprechend Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 177 EPTA-Procedure 01/2003 angegeben.
  • Seite 7 Sägeblatt auswerfen Fußplatte justieren 178 –179 Späneblasvorrichtung einschalten Absaugung anschließen 180 –181 Gehrungswinkel einstellen 181 –182 Metallüberschuh montieren Spanreißschutz montieren Pendelung einstellen Hubzahlvorwahl einstellen 184 –185 Ein-/Ausschalten des Elektrowerk- 185 –186 zeugs Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 8 37589 Kalefeld – Willershausen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für bestellen oder Reparaturen anmelden. Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefähr- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 dungen zu vermeiden.
  • Seite 9 This will en- non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection sure that the safety of the power tool is maintained. used for appropriate conditions will reduce personal inju- ries. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 10 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- some wood types, minerals and metal can be harmful to vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 11 Weight according to Sawdust blower device EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for protection class II Extraction (completely insulated) Sound pressure level Sound power level Uncertainty Mitre/Bevel Angle Vibration total value Handle Gear head Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 12 Metal overshoe, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our ac- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cessories program. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012...
  • Seite 13 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Check the guide roller regularly. If worn, it must be replaced be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- through an authorised Bosch after-sales service agent.
  • Seite 14 Tel.: (031) 7012120 www.bosch-pt.com Fax: (031) 7012446 Bosch’s application service team will gladly answer questions E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts order, please always in- Western Cape – BSC Service Centre...
  • Seite 15 Fax: 02 2384783 tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une Bangkok 10501, Thailand blessure sérieuse.
  • Seite 16 » les parties métalliques exposées de l’outil élec- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. tements et les gants à distance des parties en mouve- 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 17 à jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune per- courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du sonne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 18 Prochaine action Panneau aggloméré Poids suivant EPTA-Procedure Dispositif de soufflerie 01/2003 Symbole pour classe de protection II (complètement isolé) Aspiration Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude Valeurs totales des vibrations 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 PT/ETM9 Accessoires fournis Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration. La protection métallique, l’outil de travail et d’autres acces- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division soires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la D-70745 Leinfelden-Echterdingen fourniture d’origine. Leinfelden, 13.11.2012 Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro- gramme d’accessoires.
  • Seite 20 Mise en marche/Arrêt de la lampe de 186 –187 travail Lubrification pour le travail du métal Coupes en plongée 187 –188 Sélection des accessoires – 190 –191 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
  • Seite 22 Una herramienta de dad de la herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 23  No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni el movimiento pendular, p. ej., al trabajar metal o al realizar cortes en curva de pequeño radio. mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 24 Utilice guantes de protección Potencia absorbida nominal Información complementaria Nº de carreras en vacío Profundidad de corte máx. Dirección de movimiento Madera Aluminio Dirección de reacción Metal Tablero de aglomerado de madera 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 Head of Product Certification (aislamiento total) Engineering PT/ETM9 Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivel total de vibraciones D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Empuñadura Cabezal del engranaje Información sobre ruidos y vibraciones Material que se adjunta Los valores de medición del producto se detallan en la tabla...
  • Seite 26 Preselección del nº de carreras 184 –185 Conexión/desconexión de la 185 –186 herramienta eléctrica Únicamente aproximar la herramien- ta eléctrica en funcionamiento a la pieza de trabajo Conexión/desconexión de la luz de 186 –187 trabajo 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 Tel. Interior: (01) 800 6271286 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel. D.F.: 52843062 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Argentina seguridad del aparato.
  • Seite 28 áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica.  Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 29  Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver quando ela for utilizada. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 30 área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Luz de trabalho Acção proibida GST 140 BCE: Serra vertical com Constant-Electronic e punho em forma de arco Resultado correcto área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Metal Placa de aglomerado de madeira Peso conforme EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Símbolo para a classe de protecção II (completamente isolado) Informação sobre ruídos/vibrações Nível de pressão acústica...
  • Seite 32 Ajustar ao ângulo de chanfradura 181 –182 Montar a sapata de metal Montar a protecção contra formação de aparas Ajustar o movimento pendular Ajustar a pré-selecção do número de 184 –185 cursos 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 1800 Lisboa Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Tel.: 21 8500000 ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Fax: 21 8511096 venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Brasil para evitar riscos de segurança.
  • Seite 34 L’uso di un cavo di tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- e deve essere aggiustato. schio d’insorgenza di scosse elettriche. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in teriale contenente amianto deve essere lavorato lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci- esclusivamente da personale specializzato. dente. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 36 (FI). In caso di lavorazio- ne di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice Angolo obliquo all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 Max. profondità di taglio Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Legname Alluminio Metallo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pannello di masonite Leinfelden, 13.11.2012 Peso in funzione della Informazioni sulla rumorosità e sulla EPTA-Procedure 01/2003 vibrazione...
  • Seite 38 Regolazione del piedino 178 –179 Attivazione del dispositivo soffiatrucioli Collegamento dell’aspirazione 180 –181 Impostazione dell’angolo obliquo 181 –182 Montaggio della protezione metallica del piedino Montaggio del dispositivo anti- strappo Regolazione dell’oscillazione 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- viati ad una riutilizzazione ecologica. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Seite 40 Met het passende elektrische gereedschap  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 41  Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 42 Zorg ervoor dat u de Groot aantal zaagbewegingen/snel- symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de heid symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Inschakelen 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Head of Product Certification Onbelast aantal slagen Engineering PT/ETM9 Max. zaagdiepte Hout Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metaal Leinfelden, 13.11.2012 Spaanplaat Informatie over geluid en trillingen Gewicht volgens EPTA-Procedure De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op 01/2003 pagina 177.
  • Seite 44 Neem het volgende in acht Pagina Zaagblad inzetten Zaagblad uitwerpen Voetplaat instellen 178 –179 Spanenblaasvoorziening inschakelen Afzuiging aansluiten 180 –181 Verstekhoek instellen 181 –182 Metalen overschoen monteren Antisplinterplaatje monteren Pendelbeweging instellen 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 17, pagina 188). hergebruikt. Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versle- Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. ten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice wor- Alleen voor landen van de EU: den vervangen. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG...
  • Seite 46 HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes.  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- de på el-værktøjet. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 48 Aluminium Metal Reaktionsretning Spånplade Vægt svarer til EPTA-Procedure Næste handlingsskridt 01/2003 Symbol for beskyttelsesklasse II Spåneblæseanordning (helt isoleret) Lydtrykniveau Lydeffektniveau Opsugning Usikkerhed Samlet værdi for svingning Håndgreb Geringsvinkel Gearhoved Lille slagtal/hastighed 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 49 Monday, November 26, 2012 9:56 AM Dansk | 49 Leveringsomfang Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Stiksav, overfladebeskytter og opsugningssæt. Metaloversko, indsatsværktøj og yderligere illustreret eller Støj-/vibrationsinformation beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen.
  • Seite 50 190 –191 Vedligeholdelse og rengøring Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Hold el-værktøj, ventilationsåbningerne og værktøjs- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. holderen rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Seite 51 Elektrisk säkerhet www.bosch-pt.com  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid elverktyg.
  • Seite 52 – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. metalldelar under spänning och leda till elstöt. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 GST 140 CE: Sticksåg med Inkoppling konstantelektronik gråmarkerat område: Handtag Urkoppling (isolerad greppyta) Lås strömställaren GST 140 BCE: Sticksåg med konstantelektronik och bygelgrepp Arbetsbelysning gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Förbjuden handling Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 54 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Trä Aluminium Metall Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Spånskiva Leinfelden, 13.11.2012 Vikt enligt EPTA-Procedure Buller-/vibrationsdata 01/2003 Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 177. Symbol för skyddsklass II Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-...
  • Seite 55 Sågbladets montering Såbladets utkastning Justera fotplattan 178 –179 Slå på spånblåsningen Anslut utsugningsanordningen 180 –181 Inställning av geringsvinkel 181 –182 Montera metallöverdragsskon Montera spjälkningsskyddet Inställning av pendling Förinställ slagfrekvensen 184 –185 Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 56 återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Endast för EU-länder: serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG Rengör sågbladsinfästningen regelbundet.
  • Seite 57  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- elektriske støt. ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 58 (isolert grepflate) let. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 177. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Riktig resultat Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 60 Dette kan tydelig redusere sving- ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-...
  • Seite 61 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- www.bosch-pt.com te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 62 Sähkötyökalu, jota ei sähköiskun riskiä. enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö- on vaarallinen ja se täytyy korjata. kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir- 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 63  Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa sivu 188) estää sahanterän tahattoman kosketuksen kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahante- työn aikana, eikä sitä saa poistaa. rät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 64 Levitä metallia sahattaessa jäähdy- Irrota pistotulppa pistorasiasta tys- tai voiteluainetta pitkin sahaus- ennen kaikkia sähkötyökaluun viivaa kohdistuvia töitä Tuotenumero (10-numeroinen) Käytä suojakäsineitä Lisätietoa Ottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku Suurin sahaussyvyys 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 Suojausluokan II tunnusmerkki Senior Vice President Head of Product Certification (täysin eristetty) Engineering PT/ETM9 Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn yhteisarvot D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kahva Leinfelden, 13.11.2012 Vaihteiston pää Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 177. Vakiovarusteet Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-...
  • Seite 66 Metallisen päällyspohjan asennus Repimissuojan asennus Heiluriliikkeen säätö Iskuluvun esiasetus 184 –185 Sähkötyökalun käynnistys ja 185 –186 pysäytys Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten Työvalon kytkeminen päälle ja pois 186 –187 Voitelu metallintyöstössä 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ηλεκτρικά εργαλεία taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante- ασφαλείας...
  • Seite 68 χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης λικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδη- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται γήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. από τη σκόνη. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 69  Κατά την απόρριψη της πριονόλαμας να κρατάτε το ηλε- το δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε τα- κτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην δημι- κτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα και να Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 70 μήκος του ίχνους κοπής Συμπληρωματική πληροφορία Αριθμός ευρετηρίου (10φήφιος) Κατεύθυνση κίνησης Ονομαστική ισχύς Κατεύθυνση αντίδρασης Αριθμός εμβολισμών χωρίς φορτίο μέγ. βάθος κοπής Επόμενη ενέργεια Ξύλο Αλουμίνιο Διάταξη απομάκρυνσης γρεζιών/ ροκανιδιών Μέταλλο Μοριοσανίδα 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Σύμβολο για μόνωση II Senior Vice President Head of Product Certification (πλήρης μόνωση) Engineering PT/ETM9 Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ανασφάλεια D-70745 Leinfelden-Echterdingen Συνολική τιμή κραδασμών Leinfelden, 13.11.2012 Λαβή Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Κεφαλή συμπλέκτη...
  • Seite 72 εμβολισμών Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε 185 –186 λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό λειτουργεί Άναμμα/Σβήσιμο του φωτός εργασίας 186 –187 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ού σας! πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Μόνο για χώρες της ΕΕ: κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Σύμφωνα...
  • Seite 74  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 Gri işaretli alan: Tutamak – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir (izolasyonlu tutma yüzeyi) toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 76 Bu alet aynı zamanda düz kesme işleri ve Açma/kapama şalterini tespit edin 45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere bı- çağı tavsiyelerine uyun. Çalışma ışığı 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Montaj ve işletim...
  • Seite 78 Demonte görünüşler ve Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- da bulabilirsiniz: lidir. www.bosch-pt.com Testere bıçağı yuvasını düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu Bosch uygulama danışmanlığı...
  • Seite 79 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Seite 80  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia zów ciała. działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio- negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od- nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo- rzut. ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 82 Wysoka liczba skoków/prędkość Symbol Znaczenie GST 140 CE: Wyrzynarka z Uruchomienie systemem Constant Electronic zakres zaznaczony na szaro: Wyłączenie Rękojeść (pokryta gumą) Blokada włącznika/wyłącznika 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 Head of Product Certification jałowym Engineering PT/ETM9 maks. głębokość cięcia Drewno Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen metal Leinfelden, 13.11.2012 Płyta wiórowa Informacja na temat hałasu i wibracji Ciężar odpowiednio do Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, EPTA-Procedure 01/2003 umieszczonej na stronie 177 niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Seite 84 Włączanie funkcji wydmuchu wiórów Podłączanie systemu odsysania 180 –181 Ustawianie kąta uciosu 181 –182 Montaż metalowej nasadki na stopkę Montaż osłony przeciwodpryskowej Regulacja ruchu oscylacyjnego Ustawianie wstępnej prędkości 184 –185 skokowej 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 02-285 Warszawa Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Tel.: 22 7154460 wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Faks: 22 7154441 przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- E-Mail: bsc@pl.bosch.com zwoli uniknąć...
  • Seite 86  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 (FI). Při opra- cování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena. ly nad elektronářadím. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 88 Přípravek na ofukování třísek Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Odsávání Symbol pro třídu ochrany II (zcela izolováno) Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Šikmý úhel Nepřesnost Celková hodnota vibrací Rukojeť Hlava převodovky 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 Engineering PT/ETM9 Kovová přezůvka, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu do- dávky. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- Leinfelden, 13.11.2012 šenství. Informace o hluku a vibracích Určené...
  • Seite 90 Bosch nebo Vodící kladku pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaná, mu- autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. sí být v autorizovaném servisním středisku Bosch vyměněna. Příležitostně namažte vodicí kladku kapkou oleje (viz obrázek 18, strana 189). 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 91  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- www.bosch-pt.com buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- k našim výrobkům a jejich příslušenství. tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
  • Seite 92 Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia. elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 93  Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné iba vtedy, ked ho používate. upozornenia a bezpečnostné pokyny  Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje ne- kontrolovanému rozbehu ručného elektrického nára- Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 94 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove- niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 To môže výraz- ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže- nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné...
  • Seite 96 Vodiacu kladku občas premastite jednou kvapkou oleja (pozri Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- obrázok 18, strana 189). ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový list vyberte z ručného elektrického náradia a náradie na rovnej ploche zľahka vyklepte.
  • Seite 97 Az elektromos kéziszerszámok szik- www.bosch-pt.com rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri hatják. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Seite 98  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- visszarúgáshoz vezethetnek. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 Olvassa el valamennyi biztonsági  Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakí- előírást és utasítást tása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektro- mos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 100 és precíz vágási Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et- eredményt érjen el. től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-...
  • Seite 102 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Rendszeresen ellenőrizze a vezetőgörgőt. Ha a vezetőgörgő csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevőszol- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy gálattal ki kell cseréltetni.
  • Seite 103 és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Безопасность рабочего места A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Seite 104 поддается включению или выключению, опасен и дол-  Подводите электроинструмент к детали только во жен быть отремонтирован. включенном состоянии. В противном случае возника- ет опасность обратного удара при заклинивании рабо- чего инструмента в детали. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 воздействие на защитную изоляцию электроинстру- вред Вашему здоровью и вызвать аллергические мента. реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате- риала только специалистам. – По возможности используйте пригодный для мате- риала пылеотсос. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 106 Вес согласно EPTA-Procedure Устройство для сдувания стружки 01/2003 Обозначение степени защиты II Отсасывающее устройство (нормальная изоляция) Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности Погрешность Угол распила Суммарное значение вибрации Ручка Головка редуктора 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 бирания стружки. Металлический башмак, рабочий инструмент и другие изображенные на рисунках или описанные в инструкции принадлежности не входят в стандартный комплект по- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ставки. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас- сортименте...
  • Seite 108 184 –185 Включение/выключение 185 –186 электроинструмента Подводка электроинструмента к заготовке только во включенном состоянии Включение/выключение 186 –187 подсветки Смазка при обработке металла Пиление с утапливанием 187 –188 Выбор принадлежностей – 190 –191 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 патрон в чистоте. 220035, г. Минск Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Беларусь Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Тел.: +375 (17) 254 78 71 электроинструментов Bosch. Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 Регулярно...
  • Seite 110 знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У або ліків. Мить неуважності при користуванні разі застосування недосвідченими особами прилади електроприладом може призвести до серйозних травм. несуть в собі небезпеку. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних зупиниться. Цим Ви уникните відскакування матеріалів, що діють у Вашій країні. електроприладу і зможете безпечно покласти його.  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 112 Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне Велика частота ходів/швидкість розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом. Вмикання 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Senior Vice President Head of Product Certification Деревина Engineering PT/ETM9 Алюміній Метал Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Деревостружкова плита D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Інформація щодо шуму і вібрації Символ класу захисту II (з повною...
  • Seite 114 Настроювання опорної плити 178 –179 Вмикання пристрою для здування стружки Під’єднання відсмоктувального 180 –181 пристрою Встановлення кута нахилу 181 –182 Монтаж металевого башмака Монтаж захисту від виривання матеріалу Настроювання маятникових коливань 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для на території всіх країн лише у фірмових або електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Seite 116 şi mai sigur în do- transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- meniul de putere indicat. tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 117  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga- muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. ţă în piesa prelucrată. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 118 şi mai sigur scula electrică. Număr de curse mare/viteză mare Simbol Semnificaţie GST 140 CE: Ferăstrău vertical cu sistem Constant Electronic Pornire zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Oprire Fixare întrerupător pornit/oprit Lampă de lucru 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Head of Product Certification Putere nominală Engineering PT/ETM9 Număr de curse la mersul în gol Adâncime de tăiere max. Lemn Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aluminiu Leinfelden, 13.11.2012 metal Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Placă aglomerată Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la pagina 177.
  • Seite 120 Conectarea suflantei de şpan Racordarea instalaţiei de aspirare 180 –181 Reglarea unghiului de înclinare 181 –182 Montarea carcasei metalice Montarea apărătoarei antişpan Reglarea mişcării pendulare Reglarea preselecţiei numărului de 184 –185 curse 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Tel. service scule electrice: (021) 4057540 evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Fax: (021) 4057566 raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Tel.
  • Seite 122 късвач за утечни токове намалява опасността от въз- в зададения от производителя диапазон на натоварва- никване на токов удар. не.  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 под напрежение то се предава на металните детайли на Ако режещият лист не е захванат здраво, по време на електроинструмента и това може да предизвика токов работа може да изхвръкне и да Ви нарани. удар. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 124 Посока на реакцията  Избирайте подходящи настройки на електроинстру- мента за конкретно извършваната дейност. Напр. при разрязване на метални детайли и при изпълне- ние на дъги с малък радиус избирайте по-малка чес- 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно Макс. дълбочина на рязане изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. в дърво Техническа документация (2006/42/ЕО) при: в алуминий Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 126 струмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на ге- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen нерираните вибрации може да се промени. Това би могло...
  • Seite 127 Периодично напръсквайте гнездото за режещия лист с ан- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите тикорозионно и консервиращо машинно масло (вижте продукти и допълнителните приспособления за тях. фигура 17, страница 188). Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 128 Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, neočekivanim situacijama. gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 130 Veliki broj podizanja/velika brzina sigurnije koristite. Simbol Značenje Uključivanje GST 140 CE: Ubodna testera sa konstantnom elektronikom Isključivanje sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Radno svetlo 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Head of Product Certification Nominalna primljena snaga Engineering PT/ETM9 Broj podizanja u praznom hodu maks. dubina sečenja Drvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aluminium Leinfelden, 13.11.2012 Metal Informacije o šumovima/vibracijama Iverica Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 177.
  • Seite 132 Uključiti uredjaj za duvanje piljevine Priključiti usisavanje 180 –181 Podešavanje ugla iskošenja 181 –182 Montiranje presvučene metalne papuče Montiranje zaštite od kidanja iverja Podešavanje oscilovanja Prethodno podešavanje broja 184 –185 podizanja 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO www.bosch-pt.com Napake zaradi neupoštevanja spodaj Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, imate pitanja o našim proizvodima i priboru. požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Seite 134 če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega naprave. orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Pri tem  Žagin list ne sme biti daljši kot je za predviden rez po- se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega orodja. trebno. Pri žaganju ozkih krivulj uporabite ozki žagin list. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 136 Iverna plošča Naprava za odpihavanje odrezkov Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Simbol za zaščitni razred II (popol- Odsesovanje noma izolirano) Nivo hrupa Moč hrupa Jeralni kot Negotovost Skupna vrednost vibracij Ročaj Glava gonila 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Kovinski pokrov, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Uporaba v skladu z namenom Podatki o hrupu/vibracijah Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju lesa, umetnih mas, kovine, keramičnih plošč...
  • Seite 138 17, stran 188). Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bo- sch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Električna sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati bora.
  • Seite 140  Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako da lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo list pile ne može ozlijediti ljude ili životinje. s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva- Veliki broj hodova/velika brzina nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite. Uključivanje Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 142 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nazivna primljena snaga Broj hodova pri praznom hodu max. dubina rezanja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Aluminij Metal Informacije o buci i vibracijama Ploča iverica Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 177.
  • Seite 143 Uključivanje naprave za puhanje stru- gotine Priključak usisavanja 180 –181 Namještanje kuta kosog rezanja 181 –182 Montaža metalne zaštitne papuče Montaža zaštite od lomljenja strugotine Namještanje njihanja Namještanje predbiranja broja 184 –185 hodova Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 144 Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Samo za zemlje EU: vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Prema Europskim smjernicama trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 145 Kontakt pinge asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metall- tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. osad ja põhjustada elektrilöögi. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 146 – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat halliga markeeritud ala: käepide tolmuimejat. (isoleeritud haardepind) – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- ga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 Keelatud toiming Tehnilised andmed Õige tulemus Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 177. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 148 See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurenda- Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te- Leinfelden, 13.11.2012...
  • Seite 149 (vt joonist 17, lk 188). number. Kontrollige juhtrulli regulaarselt. Kui see on kulunud, tuleb see Boschi volitatud remonditöökojas välja vahetada lasta. Määrige juhtrullikut aeg-ajalt paari tilga õliga (vt joonis 18, lk 189). Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 150 īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 Kustībā esošs darbinstruments var ie- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie mentu. neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 152  Pielietojiet zāģēšanas paņēmienu ar iegremdēšanu ti- Papildu informācija kai mīkstu materiālu, piemēram, koka, sausā apmetu- ma u. c. līdzīgu materiālu zāģēšanai. Lietojiet zāģēša- Kustības virziens nai ar iegremdēšanu tikai īsus zāģa asmeņus. 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem Darbinstrumenta kustību biežums vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktī- brīvgaitā vām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK. Maks. zāģēšanas dziļums Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 154 šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nāmam darba laika posmam. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam...
  • Seite 155 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Regulāri tīriet zāģa asmens stiprinājumu. Šim nolūkam izņe- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- miet zāģa asmeni un viegli uzsitiet ar elektroinstrumentu pa strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 156 156 | Lietuviškai Latvijas Republika Elektrosauga Robert Bosch SIA  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Bosch elektroinstrumentu servisa centrs tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Dzelzavas ielā 120 S ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su LV-1021 Rīga įžemintais elektriniais įrankiais.
  • Seite 157 Palietus laidą, kuriuo teka elektros sro- – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. vė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtam- – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę pa ir trenkti elektros smūgis. kaukę su P2 klasės filtru. Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 158 įrankiu. Simbolis Reikšmė Įjungimas GST 140 CE: siaurapjūklis su elek- troniniu sūkių skaičiaus stabilizato- Išjungimas riumi Pilkai pažymėta sritis: rankena Įjungimo-išjungimo jungiklio (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) užfiksavimas 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 Maks. pjovimo gylis Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Mediena Aliuminis Metalas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Medienos drožlių plokštė Leinfelden, 13.11.2012 Svoris pagal „EPTA-Procedure Informacija apie triukšmą ir vibraciją 01/2003“ Apsaugos klasės II simbolis Gaminio matavimų...
  • Seite 160 178 –179 Pjuvenų pūtimo įrenginio įjungimas Nusiurbimo įrenginio prijungimas 180 –181 Pjovimo kampo nustatymas 181 –182 Metalinio pado montavimas Apsaugos nuo išdraskymo montavimas Švytuoklinio judesio nustatymas Išankstinis judesių skaičiaus 184 –185 nustatymas 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- Tik ES šalims: trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl Reguliariai valykite pjūklelio įtvarą.
  • Seite 162 .‫ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ :‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ‬ www.bosch-pt.com 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 162 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 162 26.11.2012 13:12:39 26.11.2012 13:12:39...
  • Seite 163 182 – 181 ‫ﺿﺒﻂ زواﻳﺎ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺬاء اﻟﺘﻠﺒﻴﺲ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺗﻤﺰق اﻟﻨﺸﺎرة‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺄرﺟﺢ‬ 185 – 184 ‫ﺿﺒﻂ ﻋﺪد اﻷﺷﻮاط ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 163 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 163 26.11.2012 13:12:40 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 164 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.11.2012 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 164 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 164 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 165 ‫رﻣﺰ ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ (‫)ﻣﻌﺰول ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﺘﻔﺎوت‬ ‫زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻻﻫﺘﺰازات اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي‬ ‫رأس وﺣﺪة اﻟﺘﺮوس‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 165 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 165 26.11.2012 13:12:40 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 166 ‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻌﺎدن. ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ذﻟﻚ ﺑﻌﺰل اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮاﻋﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ .‫ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ. ﻳﺠﻮز أن‬ ◀ .‫ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻷﻏﺒﺮة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 166 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 166 26.11.2012 13:12:40 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 167 .‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻜﺒﺢ ﺣﺮﻛﺔ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺑﻌﺪ اﻹﻃﻔﺎء ﺑﻀﻐﻂ‬ ◀ ‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻌﺎﻛﺲ. ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر أو ﻳﻜﺴﺮ‬ .‫أو ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 167 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 167 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 168 ‫ﻣﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﯽ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻓﻲ‬ ‫أﺑﻌﺪ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﻄﺎر أو‬ ◀ .‫اﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺰداد ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إن‬ .‫ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﯽ داﺧﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 168 gst140ce_bce_ar_2609932855_004.indd 168 26.11.2012 13:12:40 26.11.2012 13:12:40...
  • Seite 169 .‫ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ .‫اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 169 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 169 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 170 .‫ﺧﻄﺮات اﯾﻤﻨﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ آﯾﺪ‬ .‫( روﻏﻨﮑﺎری ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه )اﺑﺰارﮔﯿﺮ( ﺗﯿﻐﻪ اره را ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻤﯿﺰ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮای اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﯿﻐﻪ اره را از داﺧﻞ اﺑﺰار‬ 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 170 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 170 26.11.2012 13:12:01 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 171 ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ‬ ‫روﺷﻦ ﮐﺮدن واﺣﺪ دﻣﺶ ﺗﺮاﺷﻪ‬ 181 – 180 ‫ﻧﺤﻮه اﺗﺼﺎل دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ‬ 182 – 181 ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ زاوﯾﻪ ﺑﺮش ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﺼﺐ روﮐﺶ ﻓﻠﺰی‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 171 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 171 26.11.2012 13:12:01 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 172 Head of Product Certification (‫)ﮐﺎﻣﻼ ﻋﺎﯾﻖ ﺷﺪه‬ Engineering PT/ETM9 ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺗﻮان ﺻﻮﺗﯽ‬ (‫ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌﯿﺖ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻣﯿﺰان ﮐﻞ ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬ Leinfelden, 13.11.2012 ‫دﺳﺘﮕﯿﺮه‬ ‫ﺳﺮ ﺟﻌﺒﻪ دﻧﺪه‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و‬...
  • Seite 173 GST 140 CE ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن‬ ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪه اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ‬ ‫ﻣﺤﺪوده ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﺷﺪه‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن‬ ‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی رﻧﮓ: دﺳﺘﮕﯿﺮه‬ (‫)ﺑﺎ روﮐﺶ ﻋﺎﯾﻖ دار‬ ‫ﻗﻔﻞ ﮐﻠﯿﺪ روﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﭼﺮاغ ﮐﺎر‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 173 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 173 26.11.2012 13:12:01 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 174 ‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻧﺒﺎﯾﺪ آﻧﺮا ﺟﺪا‬ ‫ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﻧﮑﻨﯿﺪ و ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻮر‬ .‫ﮐﺮد‬ .‫ﻧﮕﺎه ﻧﮑﻨﯿﺪ، ﺣﺘﯽ از ﻓﺎﺻﻠﻪ دور‬ 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 174 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 174 26.11.2012 13:12:01 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 175 .‫ﺟﺮاﺣﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ، ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ. ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ‬ .‫اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12) gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 175 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 175 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 176 ‫ﺗﻤﺎس ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮح و ﻗﻄﻌﺎت دارای اﺗﺼﺎل‬ .‫ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﭘﯿﺶ آﯾﺪ‬ ‫ﺑﻪ زﻣﯿﻦ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻤﺎس ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣﯿﻦ، ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‬ 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 176 gst140ce_bce_fa_2609932855_004.indd 176 26.11.2012 13:12:01 26.11.2012 13:12:01...
  • Seite 177 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 177 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 177 GST 140 CE GST 140 BCE 3 601 E14 0.. 3 601 E15 0.. 800 –2800 800 –2800 dB(A) dB(A) – – – – Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 178 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 178 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 178 | 90° 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 179 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 179 T 144 D T 244 D + 40° + 40° – 40° – 40° Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 180 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 180 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 180 | 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 181 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 181 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 181 Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 182 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 182 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 182 | ± 45° 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 183 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 183 Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 184 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 184 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 184 | GST 140 BCE 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 185 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 185 GST 140 CE GST 140 BCE Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 186 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 186 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 186 | GST 140 CE GST 140 BCE 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 187 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 187 GST 140 CE max. 80 mm Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 188 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 188 Monday, November 26, 2012 9:56 AM 188 | 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 OBJ_BUCH-1320-004.book Page 189 Monday, November 26, 2012 9:56 AM | 189 Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (26.11.12)
  • Seite 190 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 2 609 932 855 | (26.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 2 601 016 096 2 608 438 692 (5x) Ø 19 mm GAS 25 2 607 002 161 (3 m) GAS 50 2 607 002 162 (5 m) GAS 50 M Bosch Power Tools 2 609 932 855 | (21.1.13)

Diese Anleitung auch für:

Gst professional 140 ce