Herunterladen  Diese Seite drucken

Bosch GSA 10,8 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 00C (2012.11) T / 173 UNI
GSA 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
es Manual original
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiks-
ru Оригинальное руководство
aanwijzing
по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

   Inhaltszusammenfassung für Bosch GSA 10,8 V-LI Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSA 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 00C (2012.11) T / 173 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 Wood+Metal S 511 DF <50 mm <50 mm <50 mm special for Plaster S 528 DF <50 mm special for Inox S 518 EHM 2–4 mm 2–50 mm <50 mm 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 9 8 6 GSA 10,8 V-LI 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 : Deutsch

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 7  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä- licher Überlastung geschützt.
  • Seite 8 8 | Deutsch  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Geräusch-/Vibrationsinformation dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, beträgt typischerweise 70 dB(A).
  • Seite 9  Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus. Akku einsetzen  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- letzungsgefahr.
  • Seite 10 2 auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie mit Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub- gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub das Material erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 11 : English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: mäß der europäischen Richtlinie www.bosch-pt.com 2006/66/EG müssen defekte oder ver- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. melt und einer umweltgerechten Wieder- verwendung zugeführt werden.
  • Seite 12 Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 13 The vapours can irri- Weight according to tate the respiratory system. EPTA-Procedure 01/2003  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery Noise/Vibration Information against dangerous overload.
  • Seite 14 Selecting a Saw Blade Use only saw blades suitable for the material being worked. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division An overview of recommended saw blades can be found at the D-70745 Leinfelden-Echterdingen beginning of these instructions. Use only ½" universal shank Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 15 Inserting the battery Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign  Use only original Bosch lithium ion batteries with the objects such as nails, screws or similar, and remove them, if voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Seite 16 Tel.: (011) 4939375 turing and testing procedures, repair should be carried out by Fax: (011) 4930126 an after-sales service centre for Bosch power tools. E-Mail: bsctools@icon.co.za In all correspondence and spare parts order, please always in- KZN – BSC Service Centre...
  • Seite 17 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) er usable, and according to the European Fax: 02 2384783 Guideline 2006/66/EC, defective or used Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 battery packs/batteries, must be collected Bangkok 10501, Thailand separately and disposed of in an environ- mentally correct manner.
  • Seite 18 : Français

    électrique. Great Britain  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- P.O. Box 98 nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de Broadwater Park choc électrique si votre corps est relié...
  • Seite 19 Le liquide éjecté des batteries peut causer des celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se irritations ou des brûlures. coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 20 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- – dans l’acier, non-allié charge dangereuse. – diamètre de tuyau  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Poids suivant sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- EPTA-Procedure 01/2003 troportatif.
  • Seite 21  Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division métal. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 22 Montage de l’accu transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
  • Seite 23 Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec sous : les ordures ménagères ! www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Seulement pour les pays de l’Union Européenne : disposition pour répondre à vos questions concernant nos Conformément à la directive européenne produits et leurs accessoires.
  • Seite 24 : Español

    Con móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- provocar una descarga eléctrica. ro dentro del margen de potencia indicado. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 25  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. tocircuito. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 26 Bosch. Solamente así queda – en madera protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – en acero, sin alear  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la – tubo de diámetro tensión indicada en la placa de características de su he- Peso según rramienta eléctrica.
  • Seite 27  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que en el D-70745 Leinfelden-Echterdingen alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 28  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- eléctrica. El útil deja de moverse. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- Instrucciones para la operación po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Seite 29 Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Circuito G. Gonzáles Camarena 333 acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
  • Seite 30 : Português

    Segurança eléctrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Seite 31  Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral ações perigosas. após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser da- nificada, ser quebrada ou causar um contragolpe. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 32 – em madeira  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta – em aço, sem liga eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- – Diâmetro do tubo tegido contra perigosa sobrecarga. Peso conforme ...
  • Seite 33  Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um Robert Bosch GmbH, Power Tools Division contacto com a lâmina de serra. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Ao serrar, tomar atenção para que a admissão da lâmi- Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 34 Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Indicações de trabalho  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a  O acumulador deverá ser retirado antes de todos os tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de ca.
  • Seite 35 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Logo que a placa de base 2 estiver apoiada com toda a super- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 36 : Italiano

    L’uso di un cavo di tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- e deve essere aggiustato. schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 38 0 –3000 di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Mandrino portautensile me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- Corsa 14,5 ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Max. profondità di taglio ...
  • Seite 39  Montando la lama portare sempre guanti di protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti.  In caso di sostituzione della lama assicurarsi che l’at- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tacco per la lama sua completamente libera da resti di Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 40  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- ricabile.
  • Seite 41 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Svizzera accessori.
  • Seite 42 : Nederlands

    Het gebruik meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel worden gerepareerd. beperkt het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 43  Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 44 De dampen kunnen de lucht- Onbelast aantal wegen irriteren. zaagbewegingen n 0 –3000  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Gereedschapopname elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Zaagbeweging 14,5 gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 45  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- dingsgevaar.  Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen bladopname vrij van materiaalresten zoals hout- en Leinfelden, 24.10.2012 metaalspanen is.
  • Seite 46 Accu plaatsen reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
  • Seite 47 : Dansk

    Dansk len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Nederland visninger.
  • Seite 48  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Max. snitdybde dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. – i træ  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- – i stål, ulegeret værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig – Rørdiameter overbelastning.
  • Seite 50 En oversigt over anbefalede savklinger findes i starten af denne vejledning. Brug kun savklinger med ½"-universalskaft. Savklin- gen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Anvend en smal savklinge til savning af smalle kurver.
  • Seite 51 Isæt akku Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for frem-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- medlegemer og fjern evt. fremmedlegemer, før der saves i ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- disse materialer.
  • Seite 52 : Svenska

    Fel som uppstår www.bosch-pt.com till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. skador.
  • Seite 53  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre stycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är nar i arbetsstycket. farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 54 åkommor. Ångorna kan – i stål, olegerat leda till irritation i andningsvägarna. – Rördiameter  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Vikt enligt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. EPTA-Procedure 01/2003  Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
  • Seite 55 I början av denna anvisning har en översikt på rekommende- rade sågblad tagits upp. Använd endast sågblad med ½"-uni- versalskaft. Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen för avsett snitt.
  • Seite 56 Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm Insättning av batteri att alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar har  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med avlägsnats. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket. Sätt fot- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Seite 57 : Norsk

    (med ledning) og batteri- www.bosch-pt.com drevne elektroverktøy (uten ledning). Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Sikkerhet på arbeidsplassen som gäller våra produkter och tillbehör.  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Svenska lysning.
  • Seite 58 Bruk av elektroverktøy til andre ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa- formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. ker materielle skader. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som 70 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
  • Seite 60 Trykk på-/av-bryteren 7 halvveis eller helt inn for å anvise la- Innsetting av batteriet detilstanden.  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Kapasitet spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Kontinuerlig lys 3 x grønn...
  • Seite 61 Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet. www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Hvis sagbladet er fastklemt, må du straks slå av elektroverk- gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Seite 62 : Suomi

    Pidä hiukset, vaatteet ja Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tää pölyn tai höyryt. ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 63 Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai- lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. sytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 64 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Paino vastaa tukselta. EPTA-Procedure 01/2003  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Melu-/tärinätiedot Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä ak- kuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
  • Seite 65 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Jos käynnistyskytkintä 7 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- akku on viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
  • Seite 66 Upposahaus (katso kuva E) tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.  Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsi- Suomi kartonkia ja vastaavaa saa työstää upposahausmene- Robert Bosch Oy telmällä! Älä käytä upposahausta metalleissa! Bosch-keskushuolto Käytä upposahaukseen vain lyhyitä sahanteriä. Pakkalantie 21 A Aseta sähkötyökalun jalkalevyn 2 reuna työkappaletta vasten...
  • Seite 67 : Ελληνικά

    λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται τευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργα- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). λείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 68 μάχιο μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Διαφορε- πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει, όταν το εργαλείο σφη- τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- νώσει στο υπό κατεργασία τεμάχιο. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Διαδρομή 14,5  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με μέγ. βάθος κοπής το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι – σε ξύλο προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- – σε αμιγή χάλυβα φόρτιση.
  • Seite 70 70 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά Leinfelden, 24.10.2012 EN 60745. Συναρμολόγηση Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε...
  • Seite 71 Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- πλέον. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 72 χιο και αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά μέσα στο www.bosch-pt.com υπό κατεργασία τεμάχιο. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Μόλις το πέλμα 2 ακουμπήσει με ολόκληρη την επιφάνειά του...
  • Seite 73 : Türkçe

    Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- mayan aletler) kapsamaktadır. zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 74  Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. ortaya çıkar. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Gürültü/Titreşim bilgisi gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- mektedir.
  • Seite 76 Testere bıçağının seçilmesi Sadece işlenecek malzmemeye uygun testere bıçakları kulla- nın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tavsiye edilen testere bıçaklarına ait genel görünüşü bu kıla- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vuzun başında bulabilirsiniz. Sadece ½"-Üniversal şaftlı teste- Leinfelden, 24.10.2012 re bıçaklarını...
  • Seite 77 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- başlamadan önce bunlar içinde çivi veya vida gibi yabancı men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- maddelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin ve varsa bun- trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Seite 78 Web sayfasın- Onarım Bobinaj da bulabilirsiniz: Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun www.bosch-pt.com Hatay Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0326 6137546 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Günşah Otomotiv Türkçe Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü...
  • Seite 79 : Polski

    ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie rzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 80 Nie wolno dotykać piłą będącą w ruchu żadnych dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych przedmiotów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo od- akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- rzutu. żenie pożarem. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Prędkość skokowa bez oddechowe. obciążenia n 0 –3000  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Uchwyt narzędziowy widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Skok 14,5 przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Seite 82 Engineering PT/ETM9 Wkładanie/wymiana brzeszczotu  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- ży wyjąć akumulator. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice D-70745 Leinfelden-Echterdingen ochronne. Dotknięcie brzeszczotu może spowodować Leinfelden, 24.10.2012 niebezpieczne skaleczenia.
  • Seite 83 Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Seite 84 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Do określonych prac brzeszczot 1 może zostać odwrócony o wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 180° i ponownie osadzony, a piłę można prowadzić odpo- osprzętem. wiednio obróconą. Polska Chłodziwo i smar...
  • Seite 85 : Česky

     Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. ztratit kontrolu nad strojem. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 86 Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. před nebezpečným přetížením.  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- Servis  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- dí.
  • Seite 87 Engineering PT/ETM9 Technická data Pila ocaska GSA 10,8 V-LI Objednací číslo 3 601 F4L 9.. Jmenovité napětí 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Počet zdvihů naprázdno n 0 –3000 Leinfelden, 24.10.2012 Nástrojový držák Zdvih 14,5 Montáž max. hloubka řezu –...
  • Seite 88 Nasazení akumulátoru  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Nesvítí-li po stlačení spínače 7 žádná LED, je akumulátor vad- Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho ný a musí se vyměnit. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Nasazení/výměna pilového listu zraněním a k nebezpečí...
  • Seite 89 Po ukončení www.bosch-pt.com pracovního postupu elektronářadí vypněte. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Pokud se pilový list vzpříčil, elektronářadí okamžitě vypněte. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Řezanou spáru pomocí vhodného nástroje trochu rozepřete a Czech Republic elektronářadí...
  • Seite 90 : Slovensky

    žiadne zástrčkové adaptéry. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása- ných situáciách lepšie kontrolovať. hu elektrickým prúdom. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 Kontakt s určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíja- elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar ale- nie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. bo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 92 Bosch. Len takto bude akumulátor – Priemer rúrky chránený pred nebezpečným preťažením. Hmotnosť podľa  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, EPTA-Procedure 01/2003 ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Pri použití iných akumulátorov, napríklad rôznych Informácia o hlučnosti/vibráciách...
  • Seite 93 Pri dotyku pílového listu hrozí nebezpečen- stvo poranenia.  Pri výmene pílového listu zabezpečte, aby na upínacom mechanizme pílového listu neboli zvyšky materiálu, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division napríklad drevené alebo kovové piliny. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 Výber pílového listu...
  • Seite 94 úschove ručného elektrického nára-  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- bezpečenstvo poranenia. ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- Tipy rov môže mať...
  • Seite 95 : Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Általános biztonsági előírások az elektromos na web-stránke: www.bosch-pt.com kéziszerszámokhoz Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. sági figyelmeztetést és elő- írást.
  • Seite 96 ékelődnek be és azokat könnyebben vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja lehet vezetni és irányítani. az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 97  Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon légutakat. a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak  Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot- így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 98 Szerszámbefogó egység Engineering PT/ETM9 Löket 14,5 Legnagyobb vágási mélység – fában – ötvözetlen acélban Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Cső átmérő Leinfelden, 24.10.2012 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 99 Az akkumulátor beszerelése A fűrészlap behelyezése/kicserélése  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-  Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok számból. használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Seite 100  Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és zett fűrészelés előtt ellenőrizze, nincsenek-e idegen anyagok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerülő mun- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- kadarabban, és szükség esetén távolítsa el azokat. gozhasson. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 : Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Русский A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00005 Magyarország Срок...
  • Seite 102 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- электроинструмента. Перед подключением струменты с острыми режущими кромками реже закли- электроинструмента к электропитанию и/или к ниваются и их легче вести. аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 103  Используйте только оригинальные аккумулятор- включенном состоянии. В противном случае возника- ет опасность обратного удара при заклинивании рабо- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на чего инструмента в детали. заводской табличке электроинструмента. Исполь-  Следите за тем, чтобы при работе опорная плита 2 зование...
  • Seite 104 ходу n мин 0 –3000 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Патрон Техническая документация (2006/42/EС): Длина хода мм 14,5 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Глубина резания, макс. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – в древесине мм Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann – в нелегированной стали мм Senior Vice President Head of Product Certification –...
  • Seite 105 Русский | 105  При замене пильного полотна следите за чистым со- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen стоянием крепления (отсутствие древесных опилок Leinfelden, 24.10.2012 и металлической стружки). Выбор пильного полотна Сборка Применяйте только пильные полотна, пригодные для об- Зарядка...
  • Seite 106  Для обеспечения качественной и безопасной рабо-  При распиливании легких строительных материа- ты следует постоянно содержать электроинстру- лов выполняйте законные предписания и рекомен- мент и вентиляционные щели в чистоте. дации изготовителя материала. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт Факс: +7 (727) 233 07 87 следует производить силами авторизованной сервисной E-Mail: pt-service.ka@bosch.com мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Официальный сайт: www.bosch-pt.kz Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Транспортировка...
  • Seite 108 : Українська

    лише такий подовжувач, що придатний для відремонтувати. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик міняти приладдя або ховати прилад, витягніть ураження електричним струмом. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати кваліфікованим фахівцям та лише з використанням контролю над електроприладом. оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність  Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує приладу на довгий час. небезпека короткого замикання. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 110 перевантаження. – в нелегованій сталі мм  Використовуйте лише оригінальні акумулятори – Діаметр труби мм Bosch з напругою, що відповідає даним на Вага відповідно до заводській табличці Вашого електроприладу. При EPTA-Procedure 01/2003 кг використанні інших акумуляторів, напр., підробок, відновлених акумуляторів або акумуляторів інших...
  • Seite 111 приладом виймайте акумуляторну батарею.  Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате пораненням. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте за D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 тим, щоб у гнізді під пилкове полотно не було...
  • Seite 112 робочого інструмента тощо), а також при його  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні транспортуванні і зберіганні виймайте акумуля- торну батарею з електроприладу. При ненавмисному акумулятори Bosch з напругою, що відповідає увімкненні вимикача існує небезпека поранення. зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Seite 113 знайти за адресою: струменти, пошкоджені акумуляторні www.bosch-pt.com батареї/батарейки або акумуляторні ба- Команда співробітників Bosch з надання консультацій тареї/батарейки, що відпрацювали себе, щодо використання продукції із задоволенням відповість повинні здаватися окремо і утилізуватися на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 114 : Română

    întrerupător automat de protecţie împotri- impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 împotriva unei suprasolicitări periculoase.  Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei atinge conductori ascunşi.
  • Seite 116 Număr de curse la mersul Engineering PT/ETM9 în gol n 0 –3000 Sistem de prindere accesorii Cursă 14,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adâncime de tăiere max. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – în lemn Leinfelden, 24.10.2012 – în oţel nealiat – Diametru ţeavă Montare...
  • Seite 117  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-  Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe- nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. răstrău. La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Seite 118 Depărtaţi marginile făgaşului de tăiere să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din cu o unealtă adecvată şi extrageţi scula electrică din acesta. 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec- trice. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 : Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Общи указания за безопасна работа Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Прочетете внимателно всички ука- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. зания. Неспазването на приведени- România...
  • Seite 120 предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- рии от контакт с големи или малки метални предме- но, когато използвате подходящия електроинструмент в ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- зададения от производителя диапазон на натоварване. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 дръжте само с ръка или с крак. Внимавайте да не до- то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво- прете с работещата електрическа ножовка до други рена. предмети или до пода. Съществува опасност от откат. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 122 14,5 Engineering PT/ETM9 Макс. дълбочина на рязане – в дървесни материали – в стомана, нелегирана – Диаметър на тръбата Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Маса съгласно Leinfelden, 24.10.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Монтиране Информация за излъчван шум и вибрации...
  • Seite 123 не е замърсено с отпадъци от рязането, напр. стърго- та на Вашия електроинструмент номинално напре- тини или стружки. жение. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и опасност от пожар. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 124 показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва  Преди да извършвате каквито и да е дейности по да бъде заменена. електроинструмента (напр. техническо обслужва- не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го Спазвайте указанията за бракуване. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 : Srpski

    ални изисквания към опаковането и обозначаването им.  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj За целта се консултирайте с експерт в съответната област. eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 126 Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi neočekivanim situacijama. može voditi nadražajima kože ili opekotinama. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 Srpski | 127  Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa Servisi naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifiko- električnog alata. Pri upotrebi drugih akumulatora, na vano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
  • Seite 128  Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Pazite kod promena lista teste na to, da prihvat za list D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 testere bude slobodan od ostataka materijala, na primer strugotine od drveta ili metala.
  • Seite 129 Saveti  Pazite kod testerisanja lakših gradjevinskih materijala Ubacivanje baterije na zakonske odredbe i preporuke proizvodjača  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore materijala. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Prokontrolišite pre testerisanja u drvetu, ivericama, električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može gradjevinskim materijalima itd.
  • Seite 130 : Slovensko

    Preberite vsa opozorila in napotila. www.bosch-pt.com OPOZORILO Napake zaradi neupoštevanja spodaj Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, imate pitanja o našim proizvodima i priboru. požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Seite 131 Uporaba drugih akumula- orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 132  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pri- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- de v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z nape- šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- ljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovin-...
  • Seite 133 Slovensko | 133 Tehnični podatki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sabljasta žaga GSA 10,8 V-LI Leinfelden, 24.10.2012 Številka artikla 3 601 F4L 9.. Montaža Nazivna napetost 10,8 Število hodov v prostem teku n 0 –3000 Polnjenje akumulatorske baterije Prijemalo za orodje ...
  • Seite 134  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Drobni nasveti rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- ...
  • Seite 135  Potopno žaganje lahko uporabljate samo za rezanje www.bosch-pt.com mehkih obdelovancev, na primer lesa, mavčnega kar- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- tona in podobnega. Obdelovanje kovinskuh materialov ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- s potopnim žaganjem ni dovoljeno!
  • Seite 136 : Hrvatski

     Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- snost od električnog udara. ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Pare mogu nadražiti diš- ne putove. Servisiranje  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo od opasnog preopterećenja.
  • Seite 138 *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Sabljasta pila GSA 10,8 V-LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kataloški br. 3 601 F4L 9.. Leinfelden, 24.10.2012...
  • Seite 139 Stavljanje aku-baterije Prije piljenja drva, ploča iverica, građevnih materijala, itd.,  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, kontrolirajte na postojanje stranih tijela kao što su čavli, vijci ili slično i prema potrebi ih izvadite.
  • Seite 140 Postupkom prorezivanja ne obrađujte metalne www.bosch-pt.com materijale! Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Za prorezivanje koristite samo kratke listove pile. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Električni alat sa rubom ploče podnožja 2 stavite na izradak i Hrvatski uključite ga.
  • Seite 141 : Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 142 1 Saeleht*  Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avalda- 2 Alustald des saelehele külgsurvet. Saeleht võib kahjustuda, mur- 3 Saelehe lukustushülss duda või põhjustada tagasilöögi. 4 Terahoidja 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 Head of Product Certification kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Engineering PT/ETM9 Tehnilised andmed Universaalsaag GSA 10,8 V-LI Tootenumber 3 601 F4L 9.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nimipinge 10,8 Leinfelden, 24.10.2012 Tühikäigusagedus n 0 –3000 Padrun Montaaž...
  • Seite 144 Kui saeleht kiildub kinni, lülitage seade kohe välja. Tõmmake mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele. saagimisjälge sobiva tööriista abil pisut laiali ja tõmmake sae- Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja põ- leht välja. lengu ohtu. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 : Latviešu

    Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- savainojumam. tes meeleldi abi. Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 146 Strādājot ar elektroinstru- jāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai pare- mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni dzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav- nopietnam savainojumam. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. tus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izolē- tajām virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumneso-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- šus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla da- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām ļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
  • Seite 148 Engineering PT/ETM9 Darba gājienu garums 14,5 Maks. zāģēšanas dziļums – kokam – neleģētā tēraudā Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – caurules diametrs D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato-  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elektroinstru- rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- menta apkalpošanu, izņemiet no tā akumulatoru. ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- ...
  • Seite 150 ģēšanas pārbaudiet, vai zāģējamais materiāls nesatur metāla Veiciet zāģa asmens stiprinājuma tīrīšanu ar saspiesta gaisa priekšmetus (naglas, skrūves u.c.), un vajadzības gadījumā strūklu vai ar mīkstu otu. Šim nolūkam izņemiet zāģa asmeni atbrīvojiet materiālu no tiem. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 : Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: Lietuviškai www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Saugos nuorodos strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 152  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- kančios dalys. lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 – medienoje lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- – nelegiruotame pliene pavimo takus. – vamzdžio skersmuo  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Svoris pagal įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos „EPTA-Procedure 01/2003“ per didelės apkrovos.
  • Seite 154 įtvare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalo drožlių). Pjūklelio pasirinkimas Naudokite tik apdirbamai medžiagai skirtus pjūklelius. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rekomenduojamų pjūklelių apžvalgą rasite šios instrukcijos D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 pradžioje. Naudokite pjūklelius tik su ½" universaliu koteliu.
  • Seite 155 Paruošimas naudoti sižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. Akumuliatoriaus įdėjimas Patarimai  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato-  Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės galio- rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- jančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomendacijų. minėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius Prieš...
  • Seite 156 156 pateiktų nuorodų. galvos. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Galimi pakeitimai. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį...
  • Seite 157 .‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ارﺳﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. اﺣﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻼﺻﻘﺎت وﻏﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ .‫ﻻ ﻳﺘﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﻄﺮد‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن‬ .‫وﺟﺪت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 158 ‫ﺗﺎﺑﻊ اﻟﻨﺸﺮ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻮر‬ ‫ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ارﺗﻜﺎز ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ .‫ﺳﻄﺤﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ‬ ‫ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﻠﻪ ﺑﻤﻘﺪار‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ 180° ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺴﻴﻔﻲ ﺑﻌﺪ ﻗﻠﺒﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ .‫اﻟﻤﻮاﻓﻖ‬ 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 ‫اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ وﻫﻲ ﺗﻄﻔﺄ‬ ◀ .‫ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻷﻏﺒﺮة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ‬ .‫اﺳﺤﺐ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ‬ − ‫ﺳﺘﺘﺎﺑﻊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪد اﻷﺷﻮاط‬ .‫اﻟﺬي ﺳﺒﻖ وﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻓﻮر إزاﻟﺔ اﻻﺳﺘﻌﺼﺎء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 160 ‫إن ﻟﻢ ﻳﻀﻲء أي ﺻﻤﺎم ﺛﻨﺎﺋﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻠﻀﻮء ﺑﻌﺪ‬ Engineering PT/ETM9 ‫، ﻓﺈن‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء‬ .‫اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺗﺎﻟﻒ وﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 ‫اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة‬ ◀...
  • Seite 161 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮر‬ .‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ 3 = K ‫اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺗﺮك ﻫﺬه اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﺠﺎوز ﻣﺴﺘﻮی اﻟﻀﺠﻴﺞ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﻗﺮاءة ﻛﺮاﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮع‬ !‫ارﺗﺪ واﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 162 ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻴﺪ أو اﻟﻘﺪم. ﻻ ﺗﻼﻣﺲ أﻳﺔ أﻏﺮاض‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻮرق وﻗﻄﻊ اﻟﻨﻘﻮد‬ ‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ واﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﻠﻮاﻟﺐ‬ ‫أو اﻷرض ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻗﺪ‬ ‫أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ .‫ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻻرﺗﺪادﻳﺔ‬ 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ أو ﻟﺴﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻌﺎد اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ اﻟﺤﺮارة‬ .‫ﻟﺸﻔﻂ اﻷﻏﺒﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻷﻏﺒﺮة‬ ‫واﻟﺰﻳﺖ واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة أو ﻋﻦ أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 164 .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ و ﺑﺎﺗﺮی را ﻃﻮری ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در‬ .‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد‬ ‫در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات و آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت، ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫درﺟﻪ ﻧﯿﺰ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ و‬ ‫را ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار‬ ‫اره‬ 180° .‫ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ آن دﺳﺘﮕﺎه اره را ﻣﯿﺘﻮان ﺑﻄﻮر ﻣﻌﮑﻮس‬ .‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ و ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 166 ‫« ﺑﻮده و در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺎﻟﯽ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ‬ (ECP) .‫ﺑﮕﯿﺮد‬ ،‫ﺷﺪن ﮐﺎﻣﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ. اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺎﻟﯽ ﺷﻮد‬ ‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ از ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻠﻴﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ .‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯿﺸﻮد و دﺳﺘﮕﺎه دﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﯿﮑﻨﺪ‬ 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 .‫ﺟﻬﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪن وﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬ Engineering PT/ETM9 ‫ﻇﺮﻓﯿﺖ‬ ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬ ‫روﺷﻦ و‬ ≥ 2/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.10.2012 ‫ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬ ‫روﺷﻦ و‬ ≥ 1/3 ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم‬...
  • Seite 168 ‫ﻣﯿﺪارﯾﻢ، ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﺸﺮوﺣﻪ ﺗﺤﺖ »ارﻗﺎم و‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ، ﻧﻮرم ﻫﺎ و ﻣﺪارک‬ EPTA-Procedure 01/2003 :‫ﻓﻨﯽ زﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬ ‫، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎی‬ EN 60745 2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 ‫اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر، ﺑﺎ ﻫﺮ دو دﺳﺖ‬ ◀ ‫ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮای ﺧﻮد‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﯿﺘﻮان ﺑﺎ دو دﺳﺖ‬ .‫ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺖ و آﻧﺮا ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 170 ‫ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری، ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎی‬ ‫ﺑﺮق )داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن( ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﯾﺖ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‬ .‫اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را از‬ ‫ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ و ﺳﻄﻮح ﻋﺎﯾﻖ دار آن در دﺳﺖ‬ 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 ‫ﺑﻪ زﻣﯿﻦ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻤﺎس ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣﯿﻦ، ﺧﻄﺮ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدارﯾﺪ. اﺑﺰار و آﭼﺎرﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ روی‬ .‫ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ، ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ‬ .‫ﺑﺎﻋﺚ اﯾﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00C | (6.11.12)
  • Seite 172 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) 2 608 438 030 2 608 438 031 2 608 438 691 (L-BOXX 102) 2 608 438 032 1 609 92A 00C | (6.11.12) Bosch Power Tools...

Kommentare zu diesen Anleitungen

Symbole: 0
Neueste Anmerkung: