Herunterladen Diese Seite drucken

Linea 2000 Domo DO42602S Bedienungsanleitung

Digitaler lebensmitteltrockner

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DO42602S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Podręcznik użytkownika
Digitale voedseldroger
Séchoir alimentaire - digital
Digitaler lebensmitteltrockner
Digital food dehydrater
Secador de alimentos - digital
Essiccatore digitale per alimenti
Digitální sušička potravin
Digitálna sušička potravín
Cyfrowa suszarka do żywności
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO42602S

  • Seite 1 DO42602S Handleiding Digitale voedseldroger Mode d’emploi Séchoir alimentaire - digital Gebrauchsanleitung Digitaler lebensmitteltrockner Instruction booklet Digital food dehydrater Manual de instrucciones Secador de alimentos - digital Istruzioni per l’uso Essiccatore digitale per alimenti Návod k použití Digitální sušička potravin Návod na použitie Digitálna sušička potravín Podręcznik użytkownika Cyfrowa suszarka do żywności...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere Werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. bed & breakfast-achtige omgevingen. · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ·...
  • Seite 5 stopcontact. Trek nooit aan het snoer of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te halen. · Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie van het elektriciteitsnet overeenkomen met de aanduidingen op het typeplaatje van het apparaat. · De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat is geïnstalleerd is volgens alle plaatselijke normen en vereisten.
  • Seite 6 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen die het gevolg zijn van onjuist gebruik van het apparaat of het niet opvolgen van de in deze handleiding beschreven instructies. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het werkt. ·...
  • Seite 7 of andere voorwerpen die water of andere vloeistoffen bevatten, of wanneer u in of op vochtige of natte oppervlakken staat. Bewaar het apparaat niet in een vochtige omgeving of ruimte. · Mocht het apparaat toch in het water vallen, schakel dan de stroomtoevoer naar het stopcontact uit en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 8 (1,5 of 2,8 cm).Het is mogelijk om de bakjes eenvoudig 180° te draaien, zodat de hoogte kan worden verdubbeld om er bredere plakken voedsel in te leggen. BEDIENINGSPANEEL Aan-/uitsknop : om het toestel aan of uit te zetten SET : instellingen : Voor u op de START knop drukt, kan u de gewenste droogtijd en temperatuur instellen.
  • Seite 9 DROOG TIPS • Was het voedsel en dep het droog met een handdoek of papier. • Schillen van het voedsel voordat het wordt gedroogd verkort de droogtijd, maar leidt ook tot verlies van waardevolle vitaminen en mineralen. • Snijd het voedsel in stukken, plakken of repen van ongeveer dezelfde grootte en dikte. Verwijder zaden, pitten, enz.
  • Seite 10 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 11 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 12 par des clients dans des hôtels, des auberges et d’autres établissements de type résidentiel des établissements de type “bed and breakfast”. · Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 13 · Vérifiez soigneusement que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique de l’appareil. · La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée conformément aux normes et exigences locales. ·...
  • Seite 14 résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du non- respect des instructions décrites dans ce guide. · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en fonctionnement. · Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées. · L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou des blessures.
  • Seite 15 ou d’autres objets contenant de l’eau ou d’autres liquides, ou sur des surfaces humides ou mouillées. Ne rangez pas l’appareil dans un environnement ou une pièce humide. · Si toutefois l’appareil tombe dans l’eau, coupez l’alimentation électrique de la prise et débranchez immédiatement l’appareil de la prise.
  • Seite 16 PANNEAU DE CONTRÔLE Interrupteur d’alimentation : Allumer ou éteindre l’appareil SET : Réglages : avant de commencer à appuyer sur ce bouton, vous pourrez choisir la durée et la température. Bouton Départ/Pause : Appuyez sur ce bouton pour commencer l’utilisation, appuyez à nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
  • Seite 17 CONSEILS DE SÉCHAGE • Lavez les aliments et séchez-les avec une serviette ou du papier absorbant. • L’épluchage des aliments avant leur séchage permet de réduire le temps de séchage, toutefois il entraîne également la perte de vitamines et de minéraux précieux. •...
  • Seite 18 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 19 ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie z. B.: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen. - Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 20 ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel oder am Gerät, um es auszustecken. · Prüfen Sie sorgfältig, ob die Netzspannung und -frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. · Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden, die gemäß...
  • Seite 21 · Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch. Der Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder Nichtbeachtung der in dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen entstehen. · Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
  • Seite 22 Stück. Ziehen Sie nach 36 Stunden den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden lang abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen. · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gegenständen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten, oder wenn Sie in oder auf feuchten oder nassen Oberflächen stehen.
  • Seite 23 MONTAGE Vergewissern Sie sich, dass der Trockner auf einer stabilen und festen Unterlage steht. Legen Sie die Schalen in das Gerät und schließen Sie es an eine Steckdose an. Die Schalen sind in Abständen von 1,5 cm oder 2,8 cm stapelbar und können so an die Dicke der zu trocknenden Lebensmittel angepasst werden.
  • Seite 24 Sekunden ertönt erneut ein Signalton. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Speisen heraus, wenn sie richtig abgekühlt sind. Anmerkungen: • Die Zeit und die Temperatur können während des Trocknungsvorgangs nicht mehr geändert werden. Wenn Sie sie erneut einstellen möchten, müssen Sie die Taste “Start/Pause” und dann erneut die POWER-Taste drücken, um die Zeit und die Temperatur erneut einstellen zu können.
  • Seite 25 REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. • Lassen Sie die Maschine abkühlen. • Waschen Sie die Schalen, den Auffangbehälter und den Deckel in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Geben Sie sie nicht in den Geschirrspüler. Trocknen Sie alle Teile ab. •...
  • Seite 26 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 27 environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 28 requirements. · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Seite 29 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 30 PARTS Power switch on/off Button – settings Button START/pause LCD screen Adjusting knob Base Body Underpan Height adjustable trays 10. Cover BEFORE THE FIRST USE Rinse all dryer trays and the drip tray - never rinse the entire appliance - with water and dry them with a towel.
  • Seite 31 Rotating knob: in clockwise rotation value increase, counterclockwise rotation value decrease - time: in 30 min steps -temperature: in 5°C steps Place the dehydrator on a dry smooth surface Place food on the trays and load into the machine Note: It is recommended to stack at least 3 working trays, whether you have food on them or not. Plug the power cord into a socket, you will hear the sound signal.
  • Seite 32 PRESERVATION OF DRIED FOODS • Allow the food to cool completely before putting it away • Save the food in air-tight jars or bags so that the food cannot absorb any moisture. In this way the food can be preserved for a long time. •...
  • Seite 33 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 34 sobre el uso del aparato de una forma segura y de que sean conscientes de los peligros implicados. Los niños no deberían jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no corresponden a niños, salvo que sean mayores de 16 años y estén supervisados en la tarea.
  • Seite 35 toma múltiple. • Evite el uso o el enchufe del aparato con un cable estropeado o si el aparato funciona mal o ha sufrido algún deterioro de alguna manera. Devuelva el aparato al Departamento de Servicios de DOMO o a su agente de servicio para un examen, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
  • Seite 36 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO Durante su uso, el aparato puede calentarse. Mantenga el cable de alimentación alejado de partes calientes y evite cubrir el aparato. • Bajo ningún concepto debería cubrir el aparato con toallas u objetos similares. La cobertura de los orificios de ventilación puede provocar incendios.
  • Seite 37 PARTES Botón de encendido/apagado Botón – ajustes Botón de INICIO/pausa Pantalla LCD Mando de ajuste Base Cuerpo Bandeja inferior Bandejas ajustables en altura 10. Tapa ANTES DEL PRIMERO USO Enjuague todas las bandejas de la secadora y la bandeja de goteo (sin enjuagar bajo ningún concepto todo el aparato) con agua y secuelas con una toalla.
  • Seite 38 PANEL DE CONTROL Tecla de encendido: encendido o apagado del aparato SET: Ajustes: antes de empezar pulse esta tecla, puede elegir el tiempo y la temperatura de ajuste. El parámetro actual parpadeará en la pantalla - indica que puede ajustarse girando el mando Tecla de inicio/pausa: presione esta tecla, el aparato se pone en funcionamiento, vuelva a presionar y se interrumpirá...
  • Seite 39 CONSEJOS DE SECADO • Lave los alimentos y séquelos con una toalla téxtil o de papel. • El pelado de alimentos antes del proceso de secado reduce el tiempo de deshidratación, pero también supone una pérdida de vitaminas y minerales valiosos. •...
  • Seite 40 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 41 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 42 compreso i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che questi non abbiano più di 16 anni e non siano sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dagli occhi dai bambini al di sotto dei 16 anni.
  • Seite 43 • L’apparecchio non può essere utilizzato con un cavo di prolunga o una presa multipla. • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiata o se l’apparecchio funziona male o è stato danneggiato in qualche modo. Restituire l’apparecchio al servizio di assistenza DOMO o al suo agente per la verifica, la riparazione o la regolazione elettrica o meccanica.
  • Seite 44 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE Durante l’utilizzo l’apparecchio può diventare caldo. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti calde e non coprire l’apparecchio. • Non coprire mai la macchina con asciugamani o oggetti simili. La copertura delle aperture di ventilazione può provocare un incendio.
  • Seite 45 PARTI Pulsante di accensione/spegnimento (on/off) Pulsante – impostazioni Pulsante AVVIO/pausa Schermo LCD Manopola di regolazione Base Corpo Sottopentola Vaschette regolabili in altezza 10. Coperchio PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Sciacquare con acqua tutte le vaschette dell’essiccatore e la vaschetta di sgocciolamento - non sciacquare mai l’intero dell’apparecchio - e asciugarle con un panno.
  • Seite 46 questo tasto per sospendere il lavoro. Manopola rotante: nella rotazione in senso orario il valore aumenta, nella rotazione in senso antiorario il valore diminuisce. - ora: in passi da 30 minuti - temperatura: in 5 ° passi UTILIZZO Posizionare il disidratatore in una superficie asciutta e liscia. Posizionare gli alimenti sulle vaschette caricarle nella macchina.
  • Seite 47 • Gli alimenti duri (ad esempio verdure dure) e le verdure che non si possono consumare crude sono migliori se sbollentati prima, in modo da essere semi-morbidi prima dell’essiccazione. In questo modo si riduce il tempo di essiccazione e si garantisce una minore perdita di vitamine. Assicurarsi che gli alimenti vengano essiccati a sufficienza prima di procedere all’essiccazione.
  • Seite 48 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 49 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 50 • Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. chaty, chalupy hotely, penziony a jiné dočasné ubytování • Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 51 • Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil. • Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. • Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí.
  • Seite 52 I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. • Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění...
  • Seite 53 ČÁSTI Ovládací tlačítka (ON/off, nastavení, START/ pause) Otočný ovladač Podstava s nožičkami Tělo přístroje Pevné dno přístroje Výškově nastavitelná plata Víko Tlačítko zapnutí/vypnutí - on/off Tlačítko nastavení (teploty i času) 10. Tlačítko START/pause PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním sušením opláchněte sušící plata a pevné dno a důkladně je vyčistěte a všechny díly nechte vyschnout.
  • Seite 54 START/PAUSE: Spuštění nebo pozastavení programu sušení.Otočný ovladač: slouží k upravení daných hodnot. Po směru hodinových ručiček = navýšení. Proti směru hodinových ručiček hodnotu snižujete. - čas: intervaly po 30 min krocích - teplota: intervaly po 5 °C POUŽITÍ Přístroj položte na suchý, hladký a stabilní místo Na sušící...
  • Seite 55 • Tvrdé potraviny (zejména zeleninu), které nejdou jíst syrové, je nejlepší předem blanžírovat, což danou zeleninu změkčí. To znatelně zkrátí čas sušení a ztratí se tak méně vitamínů. Před vlastním procesem sušení se ujistěte, že je zelenina dostatečně osušená. • Plato zakrývejte maximálně...
  • Seite 56 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 57 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 58 zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí pokiaľ sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. •...
  • Seite 59 prehriatie a vysoké riziko požiaru. • Časti prístroja nie sú vhodné do umývačky riadu, pokiaľ tu v návode nie je výslovne uvedené inak. • Dávajte pozor a buďte opatrní, aby ste sa nedotýkali pohyblivých častí (ventilátor). Aby ste minimalizovali riziko poranenia alebo poškodenia sušičky, držte ruky, vlasy, odev, špachtle aj iné veci mimo ich dosahu (počas používania).
  • Seite 60 ZOSTAVENIE Zaistite, aby sušička stála na stabilnom a pevnom povrchu. Plata je možné naskladať v dvoch výškových nastaveniach (1,5 cm alebo 2,8 cm) a možno ich teda prispôsobiť podľa hrúbky sušených potravín. V závislosti na veľkosti pokrmu je možné plata ľahko výškovo nastaviť (1,5 alebo 2,8 cm). Stačí plato jednoducho otočiť...
  • Seite 61 10. Vypojte prístroj z el. siete, nechajte ho vychladnúť a po dostatočnom vychladnutí surovín ich vyberte a správne uskladnite. Poznámky: • Počas procesu sušenia nie je možné upravovať čas ani teplotu. Ak potrebujete vykonať nastavenie, musíte stlačiť tlačidlo „start/pause“ a potom tlačidlom POWER vypnúť/vyresetovať. Ďalej postupujte v nastavení...
  • Seite 62 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z el. siete. • Prístroj nechajte vychladnúť. • Sušiace plata je možné umývať v umývačke riadu, ale odporúčame umývačku využívať len pokiaľ je to naozaj nutné. Po väčšinu času stačí plata utrieť alebo umyť vlažnou vodou. •...
  • Seite 63 GWARANCJA Prawa i obowiązki sprzedającego i kupującego w zakresie praw wynikających z nienależytego wykonania umowy regulują odpowiednie powszechniejące przepisy Kodeksu Cywilnego. • Czas trwania gwarancji: 2 lata • Gwarancją nie są objęte a) uszkodzenia mechaniczne b) korzystanie z urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi •...
  • Seite 64 reklamowymi. · Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych środowiskach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach itp. - domki - hotele, pensjonaty i inne miejsca zakwaterowania tymczasowego · Upewnij się, że dzieci nie bawią się urządzeniem. ·...
  • Seite 65 informacyjnej urządzenia. · Wtyczkę (kabel zasilający) należy zawsze podłączać wyłącznie do gniazdka wolnego od wad i zainstalowanego, uziemionego zgodnie z lokalnymi normami. · Nie pozwól, aby kabel elektryczny zwisał z krawędzi stołu lub blatu roboczego i nie pozwalaj na to. Nie dopuszczaj do kontaktu kabla z gorącymi powierzchniami, aby uniknąć...
  • Seite 66 urządzenia bez nadzoru. · Nie dotykaj urządzenia mokrymi/wilgotnymi rękoma. · Używaj tylko bezpośrednio oznaczonych, oryginalnych akcesoriów. Wszelkie inne nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować ryzyko obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. · Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani kabla zasilającego z wtyczką w wodzie. W przypadku zamoczenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 67 ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ CZĘŚCI Przyciski sterujące (wł./wył., ustawienia, START/pauza) Sterowanie obrotowe Podstawa z nogami Korpus urządzenia Solidny spód urządzenia Płyta z regulacją wysokości Pokrywa Przycisk włączania/wyłączania – włączania/wyłączania Przycisk ustawień (temperatura i czas) 10. Przycisk START/pauza PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym suszeniem opłucz płytkę...
  • Seite 68 Pokrętło: służy do modyfikowania podanych wartości. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara = wzrost. Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmniejsza wartość. - czas: odstępy co 30 minut - temperatura: odstępy co 5 °C UŻYWAĆ Umieść urządzenie na suchym, gładkim i stabilnym miejscu Połóż...
  • Seite 69 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUSZENIA • Umyj i osusz żywność ręcznikiem lub ręcznikiem papierowym. • Jeśli obierzesz jedzenie, znacznie skrócisz czas suszenia, ale stracisz cenne witaminy, które są pod skórką iw niej. • Pokrój jedzenie na kawałki mniej więcej tej samej wielkości i szerokości. Jeśli to konieczne, usuń nasiona.
  • Seite 70 OCHRONA ŚRODOWISKA Ten symbol umieszczony na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych, ale należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przestrzegając tego zalecenia, chronisz środowisko i zdrowie swoich współobywateli. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat możliwości utylizacji niebezpiecznych odpadów, należy skontaktować...
  • Seite 71 JÓTÁLLÁS Az eladó és a vevő jogait és kötelezettségeit a hibás teljesítésből eredő jogokkal kapcsolatban a Polgári Törvénykönyv vonatkozó általános érvényű kötelező rendelkezései szabályozzák. 1. Jótállás időtartama: 2 év 2. A jótállás nem vonatkozik a) mechanikus sérülésekre b) a berendezés helytelen, használati utasítással ellentétes használatára 3.
  • Seite 72 reklám matricákkal. • A készüléket háztartási és más hasonló használatra tervezték, pl.: - üzletek, irodák stb. konyhái / nyaralók, hétvégi házak / szállodák, panziók és más egyéb átmeneti - A készüléket nem használhatják csökkent pszichikai, fizikai vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (sem gyermekek).
  • Seite 73 • A készülék csak háztartási felhasználásra alkalmas. A gyártó nem vonható felelősségre a készülék helytelen vagy a kézikönyvben leírt használati utasításoktól eltérő balesetekért. • Minden javítást a gyártónak, annak szerződéses partnerének vagy hivatalos szerviznek kell elvégeznie. • Soha ne merítse se a készüléket, se a kábelt, se a dugót vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
  • Seite 74 hacsak a használati utasítás másként nem rendelkezik. • Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a mozgó alkatrészeket (ventilátor). Azért, hogy minimalizálja a sérülések vagy a szárító károsodásának kockázatát, fogja meg a kezét, haját, ruháját, spatulát és egyéb dolgokat elzárva (használat közben).
  • Seite 75 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Öblítse ki vízzel az összes szárítótálcát és a csepegtető tálcát - soha ne öblítse ki az egész készüléket és törölközővel szárítsa meg őket. Indítsa el az üres gépet, és hagyja üresen futni 30 percig. Enyhe gőz és szag keletkezhet; ez normális. Gondoskodjon a megfelelő...
  • Seite 76 - előre beállított érték (a kijelzőn ez lesz): 10:00 és 70 °C Beállíthatja az igény szerinti időt és hőmérsékletet: - Nyomja meg ismét a SET gombot, és a hőmérséklet beállításához forgassa el a gombot: 35 - 75 °C - Csak VENTILÁTOR ÜZEMMÓD választható = csak a ventilátor működik aktivált fűtés nélkül - Nyomja meg a SET gombot, és forgassa el a gombot az idő...
  • Seite 77 SZÁRÍTOTT ÉLELMISZEREK TARTÓSÍTÁSA • Hagyja az ételt teljesen kihűlni, mielőtt elrakja. • Tárolja az ételt légmentesen záródó üvegekben vagy zacskókban, hogy az étel ne tudjon nedvességet felvenni. Így az élelmiszer hosszú ideig eltartható. • Tárolja az ételt száraz, sötét helyen. •...
  • Seite 78 DO42602S...
  • Seite 79 www.domo-elektro.be DO42602S...
  • Seite 80 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...