Herunterladen Diese Seite drucken

Intenso A10000 Bedienungsanleitung

Powerbank a10000
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A10000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POWERBANK
A10000
User Manual
Version 1.0 (22/08)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Intenso A10000

  • Seite 1 POWERBANK A10000 User Manual Version 1.0 (22/08)
  • Seite 3 Lesen Sie diese Anleitung sorgfäl琀椀g durch und beachten und befolgen Sie bi琀琀e sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu ge- währleisten. Heben Sie diese Anleitung gri昀저ereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter.
  • Seite 4 SICHERHEIT Bes琀椀mmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery Standard (PD) oder den Qualcomm® Quick Charge™ Technologie Standard unterstützen, bes琀椀mmt. Eine andere oder darüber- hinausgehende Benutzung gilt als nicht bes琀椀mmungsgemäß...
  • Seite 5 Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gül琀椀gen EU-Richtlinien erfüllt. LIEFERUMFANG Intenso Powerbank A10000 USB-C zu USB-C Ladekabel (unterstützt PD) Anleitung Bi琀琀e prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt (siehe auch Gra昀椀k zu Beginn dieser Anleitung) vollständig und unbeschädigt ist.
  • Seite 6 VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Funktionstaste (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Status LEDs Bedienung Funk琀椀onstaste (On/O昀昀) Sollte der Ladevorgang nicht automa琀椀sch starten, können Sie ihn durch kurzes Drücken der Funk琀椀onstaste manuell starten. Durch zweimaliges kurzes Drücken können Sie den Ladevorgang stoppen und die Power- bank deak琀椀vieren.
  • Seite 7 Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unter- lage). SERVICE/INVERKEHRBRINGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technischer Support): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (RMA-Nummer): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 8 ENTSORGUNG Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Ba琀琀erien: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtli- nie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Ba琀琀erien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
  • Seite 9 Please read this manual carefully and observe and follow all the inst- ruc琀椀ons men琀椀oned in it to ensure a long service life and reliable use of the device. Keep this manual handy and pass it on to other users of the device.
  • Seite 10 SAFETY Intended use This Powerbank is intended exclusively for the power supply of devices with an opera琀椀ng voltage of 5V direct current (mobile phones, MP3-Player, etc.), as well as devices which support the Power Delivery Standard (PD) or the Qualcomm® Quick Charge™ Technology Standard. This product is not intended for commercial use or for medical and special applica琀椀ons, where the failure of the product can cause injuries, mortali琀椀es or considerable material damages.
  • Seite 11 The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Direc琀椀ves applicable for this product. SCOPE OF DELIVERY Intenso Powerbank A10000 USB-C to USB-C charging cable (supports PD) Opera琀椀ng instruc琀椀on Please check whether the contents of the packaging (see also graphic at the beginning of the manual on page 2) are complete and undamaged.
  • Seite 12 Device overview 1 - Function key (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Status LED Opera琀椀on Func琀椀on key (On/O昀昀) If the charging process dos not start automa琀椀cally, you can start it manually by brie昀氀y pressing the func琀椀on key.
  • Seite 13 Make sure that the warmth created through the charging process can be emi琀琀ed from the device (ideally place the Powerbank on a 昀椀rm and heat-resistant base while in use). SERVICE / DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technical support): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (RMA number): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 14 DISPOSAL Disposal of old ba琀琀eries: The devices marked with this symbol are subject to the European Direc琀椀ve 2006/66/EC All old ba琀琀eries must be disposed of separate from the municipal waste stream via desig- nated collec琀椀on facili琀椀es appointed by the government or the local authori琀椀es You avoid environmental damage with the proper disposal.
  • Seite 15 Veuillez lire a琀琀en琀椀vement ce manuel et observer et suivre toutes les instruc琀椀ons men琀椀onnées dans ce manuel a昀椀n de garan琀椀r une longue durée de vie et une u琀椀lisa琀椀on 昀椀able de l‘appareil. Conservez ces ins- truc琀椀ons à portée de main et transme琀琀ez-les aux autres u琀椀lisateurs de l‘appareil.
  • Seite 16 SÉCURITÉ U琀椀lisa琀椀on conforme Ce Powerbank est exclusivement des琀椀né à alimenter en courant électrique des appareils ayant une tension de service de 5V courant con琀椀nu (téléphones mobiles, lecteurs MP3, etc.), ainsi que d’appareils qui pren- nent en charge la norme Power Delivery (PD) ou la norme de technologie Qualcomm® Quick Charge™. Ce produit n‘est pas des琀椀né...
  • Seite 17 Le marquage CE indique que ce produit sa琀椀sfait aux exigences de toutes les direc琀椀ves UE appli- cables à ce produit. CONTENU DE LA LIVRAISON Intenso Powerbank A10000 Câble USB-C vers USB-C (compa琀椀ble avec PD) Mode d‘emploi Veuillez véri昀椀er si le contenu de l‘emballage (voir également le schéma au début des instruc琀椀ons à la page 2) est complet et non endommagé.
  • Seite 18 UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil 1 - Touches de function (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - LED d‘état Commande Touche de fonc琀椀on (On/O昀昀) Si l’opéra琀椀on de charge devait ne pas démarrer automa琀椀quement, vous pouvez la démarrer manuellement en appuyant brièvement sur la touche de fonc琀椀on.
  • Seite 19 Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par l‘appareil (idéalement, il convient de poser la Powerbank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant l‘u琀椀lisa琀椀on). SERVICE/DISTRIBUTEUR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (assistance technique) : support@intenso-interna琀椀onal.de Email (numéro RMA) : rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 20 ÉLIMINATION Élimina琀椀on des ba琀琀eries et piles usagées: Les appareils portant ce symbole sont soumis à la direc琀椀ve européenne 2006/66/CE. Toutes les ba琀琀eries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures mé- nagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une élimina琀椀on dans les règles évite les dommages écologiques.
  • Seite 21 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze in acht en volg alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen op om een lange levensduur en een betrouwbaar gebruik van het apparaat te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing binnen handbereik en geef hem door aan andere gebruikers van het apparaat. GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheid ..................
  • Seite 22 VEILIGHEID Gebruik in overeenstemming met het doel Deze powerbank is uitsluitend bedoeld om de stroomvoorziening van apparaten met een werks- panning van 5V DC (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.), en tevens apparaten die de Power De- livery Standard/ Vermogensafgi昀琀e Standaard (PD) of de Qualcomm® Quick Charge ™ technologie standaard ondersteunen. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor medische en speciale toepass- ingen waarbij uitval van het product verwondingen, de dood of aanzienlijke materiële schade veroorzaken kan.
  • Seite 23 CE-merk gee昀琀 aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richt- lijnen voor dit product. OMVANG VAN DE LEVERING Intenso Powerbank A10000 USB-C naar USB-C oplaadkabel (ondersteunt PD) Gebruiksaanwijzing Controleer of de inhoud van de verpakking (zie ook de gra昀椀ek aan het begin van gebruiksaanwijzing op pagina 2) volledig en onbeschadigd is.
  • Seite 24 GEBRRUIK Overzicht apparaat 1 - Functieknop (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Statusled Bediening Func琀椀eknop (On/O昀昀) Als het laadproces niet automa琀椀sch start, kunt u het handma琀椀g starten door kort op de func琀椀e- toets te drukken.
  • Seite 25 Zorg dat het apparaat de warmte die 琀椀jdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het apparaat 琀椀jdens het opladen op een stevige en warmtebestendige onder- grond te leggen). SERVICE/IN VERKEERBRENGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technische support): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (RMA-nummer): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 26 AFVALVERWERKING Afvalverwerking van afgedankte accu‘s en ba琀琀erijen Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accu‘s en afgedankte ba琀琀erijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde inzamelloca琀椀es. Met afvalverwerking op de juiste wijze voor- komt u schade aan het milieu.
  • Seite 27 Raccomandiamo di leggere a琀琀entamente le presen琀椀 istruzioni d’uso e di seguire tu琀琀e le indicazioni qui riportate, per garan琀椀re un lungo ciclo di vita e un u琀椀lizzo sicuro del disposi琀椀vo. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano. In caso di cessione o vendita del disposi琀椀vo, conseg- nare anche queste istruzioni.
  • Seite 28 SICUREZZA U琀椀lizzo conforme Questo power bank è pensato esclusivamente per ricaricare apparecchi con una tensione di esercizio di 5V CC (telefoni cellulari, le琀琀ori MP3, ecc.), e apparecchi che supportano lo standard Power Delivery (PD) o lo standard della tecnologia Qualcomm® Quick Charge™. Questo prodo琀琀o non è inteso per uso commerciale o per applicazioni mediche e speciali con riferimento alle quali il guasto del prodo琀琀o possa causare lesioni, morte o danni materiali signi昀椀ca琀椀vi.
  • Seite 29 Durante l’uso un conta琀琀o a tempo prolungato può causare delle ferite alla pelle risultan琀椀 dal calore.Per questo durante l’uso evi琀椀 il conta琀琀o prolungato in par琀椀colare con le aree in cui si sviluppa un calore più intenso. Durante l’uso non por琀椀 l’apparecchio dire琀琀amente sul corpo. Dopo il ra昀昀reddamento l’appa- recchio può...
  • Seite 30 UTILIZZO Panoramica del disposi琀椀vo 1 - Tasto funzione (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Status LEDs Funzionamento Tasto funzione (On/O昀昀) Se il processo di ricarica non dovesse avviarsi automa琀椀camente, è possibile avviarlo manualmente premen- do per breve tempo il tasto funzione.
  • Seite 31 Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal disposi琀椀vo (idealmente, posizionare la powerbank su una super昀椀cie solida e resistente al calore durante l‘uso). ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (supporto tecnico): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (numero RMA): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 32 SMALTIMENTO Smal琀椀mento di ba琀琀erie standard e ricaricabili usate: I disposi琀椀vi contrassegna琀椀 da questo simbolo sono sogge琀� alla Dire琀�va europea 2006/66/CE. Tu琀琀e le ba琀琀erie standard e ricaricabili usate devono essere smal琀椀te se- paratamente dai ri昀椀u琀椀 domes琀椀ci presso le sedi competen琀椀. Lo smal琀椀mento corre琀琀o previene danni ambientali.
  • Seite 33 Lea detenidamente este manual, observe y cumpla todas las instruc- ciones mencionadas en el mismo, con el 昀椀n de garan琀椀zar una vida larga y ú琀椀l y un uso 昀椀able del aparato. Tenga al alcance el este manual y páselo a otros usuarios del aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES Seguridad ..................
  • Seite 34 SEGURIDAD Uso previsto Esta power bank o batería externa está des琀椀nada exclusivamente a la alimentación de corriente de disposi- 琀椀vos con una tensión de servicio de 5V de corriente con琀椀nua (teléfonos móviles, reproductores MP3, etc.), así como disposi琀椀vos que admiten el estándar Power Delivery (PD) o el estándar tecnológico Qualcomm® Quick Charge™.
  • Seite 35 CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Direc琀椀vas de la UE vigentes para este producto. VOLUMEN DE ENTREGA Intenso Powerbank A10000 Cable USB-C a USB-C (compa琀椀ble con estándar PD) Instrucciones Compruebe que el contenido del paquete (véase también la grá昀椀ca al principio del manual, en la página 2) esté...
  • Seite 36 Vista general del aparato 1 - Tecla de función (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - LED de estado Manejo Tecla de función (On/O昀昀) Si el proceso de carga no arranca automá琀椀camente, puede iniciarlo de manera manual pulsando breve- mente la tecla de función.
  • Seite 37 Compruebe que el calor generado por el proceso de carga pueda disiparse (lo ideal es que coloque la power bank o batería externa durante el uso sobre una base 昀椀rme y resistente al calor). SERVICIO/ COMERCIALIZACIÓN INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Correo electrónico (asistencia técnica): support@intenso-interna琀椀onal.de Correo electrónico (número RMA):...
  • Seite 38 ELIMINACIÓN Eliminación de baterías y pilas usadas: Los aparatos iden琀椀昀椀cados con este símbolo están sujetos a la Direc琀椀va europea 2006/66/CE. Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos domés琀椀cos en puntos de recogida o昀椀ciales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted daños para el medio ambiente.
  • Seite 39 Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a 昀椀m de garan琀椀r uma vida ú琀椀l longa e uma u琀椀- lização 昀椀ável do aparelho. Mantenha este manual num sí琀椀o à mão e entregue-o a outros u琀椀lizadores do aparelho. MANUAL DE INSTRUÇÕES Segurança ..................
  • Seite 40 SEGURANÇA U琀椀lização prevista Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de disposi琀椀vos com uma tensão de serviço de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para disposi琀椀vos que suportem a norma Power Delivery (PD) ou norma de tecnologia da Qualcomm® Quick Charge™. Este produto não está previsto para uma u琀椀lização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados.
  • Seite 41 A marcação CE signi昀椀ca que este produto cumpre os requisitos de todas as dire琀椀vas UE em vigor para este produto. ESCOPO DE FORNECIMENTO Intenso Powerbank A10000 Cabo USB-C para USB-C (suporta a norma PD) Manual Veri昀椀que se o conteúdo da embalagem (ver também a imagem no início do manual na página 2) está com- pleto e ileso.
  • Seite 42 UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Tecla de função (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - LED de estado Operação Tecla de função (On/O昀昀) Se o processo de carregamento não iniciar automa琀椀camente, pode iniciá-lo manualmente pre-mindo bre- vemente a tecla de função.
  • Seite 43 Cer琀椀昀椀que-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o ideal seria colocar o Powerbank numa base 昀椀rme e resistente ao calor durante a u琀椀lização). ASSISTÊNCIA TÉCNICA / DISTRIBUIDOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (assistência técnica): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (número RMA):...
  • Seite 44 ELIMINAÇÃO Eliminação de pilhas e baterias an琀椀gas: Os disposi琀椀vos iden琀椀昀椀cados com este símbolo estão sujeitos à dire琀椀va europeia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias an琀椀gas têm de ser eliminadas separadamente do lixo domés琀椀co e ent- regues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta permite evitar danos ambientais. Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em 昀椀m de vida: Os disposi琀椀vos iden琀椀昀椀cados com este símbolo estão sujeitos à...
  • Seite 45 Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a respektujte a řiďte se všemi upozorněními v tomto návodu, aby byla zajištěna dlouhá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte návod po ruce a případně ho předejte dalším uživatelům přístroje. NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost..................2 Používání...
  • Seite 46 BEZPEČNOST Používání podle předpisů Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napě琀m 5V jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače, atd.) a také přístrojů, které podporují standardní technolo- gii Power Delivery Standard (PD) nebo Qualcomm® Quick Charge™. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání...
  • Seite 47 Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. ROZSAH DODÁVKY Intenso Powerbank A10000 USB-C k nabíjecímu kabelu USB-C (podporuje PD Standard) Návod Zkontrolujte prosím, zda je obsah balení (viz rovněž obrázek na začátku návodu na straně 2) kompletní a nepoškozený.
  • Seite 48 POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Funkční tlačítko (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Stav LED Obsluha Funkční tlačítko (On/O昀昀) Pokud nelze spus琀椀t nabíjecí proces automa琀椀cky, lze jej manuálně spus琀椀t krátkým s琀椀sknu琀m tlačítka. Dvo- jitým krátkým s琀椀sknu琀m lze zastavit nabíjecí...
  • Seite 49 Postarejte se o to, aby bylo možné odevzdávat teplo přístroje, vznikající během nabíjecího procesu (v ideál- ním případě položte powerbanku během používání na pevnou podložku odol- nou pro琀椀 teplu). SERVIS/DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (číslo RMA):...
  • Seite 50 LIKVIDACE Likvidace starých akumulátorů a starých baterií: Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2006/66/EU. Všechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovního odpadu přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle předpisů zamezíte ekologickým škodám. Likvidace starých elektrických přístrojů: Tímto symbolem označené...
  • Seite 51 Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja. Držite ove upute na lako dostupnom mjestu i predajte ih dru- gim korisnicima uređaja. UPUTA ZA UPORABU Sigurnost ..................2 Pravilna uporaba ................
  • Seite 52 SIGURNOST Pravilna uporaba Ovaj prijenosni punjač isključivo je namijenjen za napajanje uređaja radnim naponom od 5 V istosmjerne struje (mobilni telefoni, MP3-player, itd.), i uređaja koji podržavaju Power Delivery Standard (PD) ili tehno- loški standard Qualcomm® Quick Charge™. Ovaj proizvod nije predviđen za komercijalne, medicinske ni posebne svrhe, u kojima neispravnost uređaja može uzrokova琀椀...
  • Seite 53 Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direk琀椀va koje se primjenjuju na njega. SADRŽAJ ISPORUKE Intenso Powerbank A10000 USB-C na USB-C kabel (koji podržava Power Delivery) Upute Provjerite molimo Vas, da li je jedinica pakiranja (vidi i gra昀椀ku na početku Uputa na stranici 2) cijela i neoštećena.
  • Seite 54 UPORABA Tahtjevi sustava 1 - Funkcijska tipka (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Statusna LED lampica Rukovanje Funkcijska 琀椀pka (On/O昀昀) Ako se punjenje ne pokrene automatski, možete ga pokrenu琀椀 ručno kratkim pri琀椀skom funkcijske 琀椀pke. Dvostrukim kratkim pri琀椀skom možete zaustavi琀椀...
  • Seite 55 Pobrinite se za to da uređaj ne zadržava toplinu nastalu pri punjenju (idealno bi bilo 琀椀jekom uporabe stavi琀椀 stanicu za punjenje na čvrstu podlogu otpornu na toplinu). SERVIS/DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (tehnička podrška): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (RMA-broj): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 56 ZBRINJAVANJE Zbrinjavanje starih običnih i punjivih baterija: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direk琀椀ve 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obične baterije moraju se zbrinjava琀椀 odvojeno od kućanskog otpada, na predviđenim mjes琀椀ma za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja sprječavate onečišćenje okoliša. Zbrinjavanje starih električnih uređaja: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direk琀椀ve 2012/19/ EZ.
  • Seite 57 Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek, aby zapewnić długotrwałe i niezawodne użytkowanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu i przekazać ją innym użytkownikom urządzenia. INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezpieczeństwo ................2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...........
  • Seite 58 BEZPIECZEŃSTWO Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejszy Powerbank jest przeznaczony wyłącznie do zasilania urządzeń o napięciu roboczym 5V DC (tele- fony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.), a także urządzeń, które obsługują standard Power Delivery (PD) lub technologię Qualcomm® Quick Charge™. Produkt ten nie jest przewidziany do użytku komercyjnego, ani do zastosowań...
  • Seite 59 Znaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego wyrobu dyrektyw UE. ZAKRES DOSTAWY Intenso Powerbank A10000 Kabel USB-C do USB-C (obsługa standardu PD) Instrukcja Proszę sprawdzić, czy zawartość opakowania (patrz również rysunek na początku instrukcji na stronie 2) jest kompletna i nieuszkodzona.
  • Seite 60 ZASTOSOWANIE Przegląd urządzenia 1 - Przycisk funkcyjny (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Dioda stanu LED Obsługa Przycisk funkcyjny (On/O昀昀) Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie, można go uruchomić ręcznie, naciskając krótko przycisk funkcyjny.
  • Seite 61 Zapewnić, aby ciepło wytwarzane w procesie ładowania mogło być oddawane przez urządzenie (idealnie, gdy można położyć Powerbank podczas użytkowania na mocnym, od- pornym na temperaturę podłożu). SERWIS/DYSTRYBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (dział obsługi technicznej): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (numer RMA): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 62 UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i baterie muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczyszczenia środowiska. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają...
  • Seite 63 Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte prosím všetky pokyny, ktoré sú v ňom spomenuté, aby bola zaručená dlhá životnosť a zabezpečené spoľahlivé používanie zariadenia. Majte ten- to návod vždy poruke a odovzdajte ho budúcim užívateľom spolu so zariadením.
  • Seite 64 BEZPEČNOST Používanie podlá predpisov Táto powerbanka je určená výlučne na napájanie prístrojov prúdom s prevádzkovým napä琀m 5V, jednos- merný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávače, atď.) a 琀椀ež prístrojov, ktoré podporujú štandardnú techno- lógiu Power Delivery Standard (PD) alebo Qualcomm® Quick Charge™. Tento produkt nie je naplánovaný na komerčrié...
  • Seite 65 Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, že výrobok spíňa požiadavky všetlrych smerníc EÚ pre daný výrobok. OBSAH DODÁVKY Intenso Powerbank A10000 USB-C na USB-C kábel (podporuje PD) Návod na obsluhu Skontrolujte si prosím, či je obsah balenia (pozri aj schému na začiatku návodu na strane 2) úplný a nevykazuje známky poškodenia.
  • Seite 66 POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Funkčné tlačidlo (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Stav LED Obsluha Funkčné tlačidlo (On/O昀昀) Pokiaľ nie je možné spus琀椀ť nabíjací proces automa琀椀cky, je možné ho spus琀椀ť manuálne krátkym stlačením tlačidla.
  • Seite 67 Postarajte sa o to, aby bolo možné odovzdávať teplo z prístroja, vznikajúce počas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade položte powerbanku počas používania na pevnú podložku odolnú pro琀椀 teplu). SERVIS/VRÁTENIE DO UŽÍVANIA INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (číslo RMA):...
  • Seite 68 LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií: Týmto symbolom označené prístroje podliehajú európskej smernici 2006/66/EU. Všetky staré akumulátory a staré batérie sa musia zlikvidovať separátne od domového odpadu cez naplánované štátne skládky odpadu. Likvidáciou podľa predpisov zabránite ekolo- gickým škodám. Likvidácia starých elektrických prístrojov: Týmto symbolom označené...
  • Seite 69 Az útmutatót 昀椀gyelmesen olvassák át és mindig tarták be az útmutató- ban megemlíte琀琀 összes felhívást. Ezzel biztosítható a készülék hosszú éle琀琀artama és megbízható használata. Az útmutató mindig legyen kéz- nél és azt adják tovább a készülék továbbadásakor. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság ..................2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 70 BIZTONSÁG Rendeltetésszerű használat Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Power Delivery Standard (PD) vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológia szabványát. A terméket nem szánták keres- kedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérülé- seket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat.
  • Seite 71 CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesí琀椀 a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. A CSOMAGOLÁS TARTALMA Intenso Powerbank A10000 USB-C – USB-C kábel (támogatja a PD szabványt) Használa琀椀 útmutató Kérjük ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalma (erről lásd az útmutató 2. oldalán lévő gra昀椀kát is) teljes és károsodásoktól mentes-e.
  • Seite 72 ALKALMAZÁS A készülék á琀琀ekintése 1 - Funkciógomb (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Állapotjelző LED Kezelés Funkciógomb (On/O昀昀) Ha a töltési folyamat nem indul automa琀椀kusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyomásával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltőt. Ledes állapotkijelzés Az egyes ledek jelzik a mobiltöltő...
  • Seite 73 Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideá- lis esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre). SZERVIZ/FORGALMAZÓ INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (műszaki támogatás): support@intenso-interna琀椀onal.de Email (RMA szám):...
  • Seite 74 HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozo琀琀 állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkeze- lés révén elkerüli a környezet károsodását.
  • Seite 75 Внимательно прочитайте и соблюдайте это руководство. Выполняйте все содержащиеся в этом руководстве указания, чтобы обеспечить долгую и надежную работу устройства. Храните это руководство в легкодоступном месте. При передаче устройства другим пользователям передайте вместе с ним и руководство. РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 76 БЕЗОПАСНОСТЬ Назначение Этот внешний аккумулятор предназначен исключительно для электропитания устройств с рабочим напряжением 5 В постоянного тока (мобильных телефонов, MP3-плееров и т. п.), а также устройств, поддерживающих стандарт „Power Delivery“ (PD) или технологию Qual- comm® Quick Charge™. Этот продукт не предусмотрен для коммерческого использования или для медицинских и специальных применений, при...
  • Seite 77 аркировка CE означает, что этот продукт соответствует требованиям всех директив ЕС, действующих для этого продукта. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ Intenso Powerbank A10000 Руководство Зарядный кабель с концами типа USB-C (поддерживает стандарт PD) Пожалуйста, проверьте, является ли содержимое упаковки (см. также график в начале инструкции на...
  • Seite 78 ПРИМЕНЕНИЕ Обзор устройства 1 - Функциональная клавиша (On/O昀昀) 2 - USB-C In/Out (PD) 3 - USB-A Out (QC) 4 - Светодиод состояния Пользование Функциональная клавиша (On/O昀昀) Если процесс зарядки не запускается автоматически, то его можно запустить вручную коротким нажатием функциональной клавиши. Двукратным коротким нажатием этой клавиши можно остановить...
  • Seite 79 Позаботьтесь о том, чтобы возникающее в процессе зарядки тепло могло отводиться от устройства (лучше всего кладите внешний аккумулятор во время его использования на прочное и теплостойкое основание). СЕРВИС/ДИСТРИБЬЮТОР INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Коперникусштрассе 12-14 I D-49377 Фехта Электронная почта (техническая поддержка): support@intenso-interna琀椀onal.de Электронная почта (номер RMA): rma@intenso-interna琀椀onal.de...
  • Seite 80 УТИЛИЗАЦИЯ Утилизация отслуживших свой срок аккумуляторов и батареек: Обозначенные этим символом устройства подпадают под действие европейской директивы 2006/66/EС. Все отслужившие свой срок аккумуляторы и батарейки должны утилизовываться отдельно от бытового мусора, в предусмотренных для этого государственных пунктах сбора отходов. Правильная утилизация позволяет предотвратить ущерб для окружающей среды. Утилизация...