Herunterladen Diese Seite drucken

S+S REGELTECHNIK THERMASGARD RTM Bedienungs- Und Montageanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERMASGARD RTM:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

r
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение
должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению.
Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований
не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя
исключается. Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться
только специалистами. Действительны исключительно технические
данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации.
Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно
не указываются, несмотря на их возможность в силу технического
прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют
силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам
электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства
контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы
для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя
устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы
в оригинальной упаковке.
Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки
для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условиями
заключения сделки" (условия ZBEI) включая оговорку дополнения
„Расширенное сохранение за продавцом права собственности".
Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действительных
для места измерения предписаний и стандартов (напр., предписаний для
сварочных работ). В особенности следует принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких
инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по
устройствам измерения температуры
– директивы
по
электромагнитной
придерживаться)
– непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих
линий
– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует
при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.
r
Указания к продуктам
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать
параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE
(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и
избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по
монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их
возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового
излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы
для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
совместимости
(их
следует
Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход: 0 - 10 В
Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе
и представляет собой пропорциональный выходной сигнал 0 - 10 В.
Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно
корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из
строя.
Выход: 4 ... 20 mA
В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы индикации и
измерения включены последовательно в контур тока. Измерительный
преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости
от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительного
преобразователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь
измерительного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание
и нагрузка не должны иметь общий корпус.
ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению. При
этом необходимо руководствоваться соответствующими предписаниями
VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действующими в
Вашей стране, инструкциями органов технического надзора и местных
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строи-
тельных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз
безопасности любого рода. Мы не несем ответствен ности за ущерб и
повреждения, возникающие вследствие неправиль ного применения наших
устройств или несоблюдения указаний руко водства по эксплуатации.
Установка устройств должна производиться только квалифицированным
персоналом.
Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромагнитной
совместимости.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных
условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется
провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию
и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!

Werbung

loading