Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
EN Original operating instructions
EN Original operating instructions
FR Mode d'emploi d'origine
ES Manual de instrucciones original
iCOOL 1200
DE Kühlgerät
EN Cooling unit
FR Refroidisseur
ES Recirculador de refrigerante
w w w . bin z el - abi co r .c o m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel iCOOL 1200

  • Seite 1 W O R L D . EN Original operating instructions EN Original operating instructions FR Mode d'emploi d'origine ES Manual de instrucciones original iCOOL 1200 DE Kühlgerät EN Cooling unit FR Refroidisseur ES Recirculador de refrigerante w w w . bin z el - abi co r .c o m...
  • Seite 2 1200 Inhaltsverzeichnis Identifikation ..........................DE-3 Kennzeichnung..........................DE-3 Typenschild ............................DE-3 Verwendete Zeichen und Symbole ....................DE-3 Klassifizierung der Warnhinweise ....................DE-3 Sicherheit............................DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................DE-4 Pflichten des Betreibers........................DE-4 Warn- und Hinweisschilder ......................DE-4 Persönliche Schutzausrüstung ......................DE-4 Angaben für den Notfall ........................
  • Seite 3 Das Kühlgerät iCOOL 1200 wird zum Kühlen von flüssiggekühlten Schweißbrennern eingesetzt.. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Kühlgerät iCOOL 1200. Die nachfolgend in dieser Betriebsanleitung verwendeten Begriffe „Gerät“, „Produkt“ und „Kühlgerät“ stehen immer für das Kühlgerät iCOOL 1200. Das Gerät darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen verwendet werden.
  • Seite 4 2 Sicherheit iCOOL 1200 2 Sicherheit Das vorliegende Kapitel warnt vor den Restrisiken, die beachten werden müssen um das Produkt sicher zu bedienen. Ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zur Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen werden und zu Umweltschäden oder Sachschäden führen.
  • Seite 5 3 Lieferumfang Die Lieferung des Gerätes erfolgt in leerem Zustand ohne Kühlflüssigkeit. Die Kühlflüssigkeit muss separat bestellt werden. Die folgenden Komponenten sind im Lieferumfang enthalten: — 1× Kühlgerät iCOOL 1200 (in Verbindung mit der Schweißstromquelle) — 1× Betriebsanleitung — 1 x Dokumentationsunterlage „Safety Instructions“...
  • Seite 6 4 Produktbeschreibung iCOOL 1200 4 Produktbeschreibung 4.1 Aufbau und Funktion Abb. 2 Aufbau und Funktion A Kupplung Kühlmittelrücklauf (rot) E Sicherung B Kupplung Kühlmittelvorlauf (blau) F Kupplung Kühlmittelvorlauf (blau) hinten C Einfüllstutzen Kühlmittel G Kupplung Kühlmittelrücklauf (rot) hinten D Füllstandsanzeige H Entleerungskupplung Das Gerät wird zum Kühlen von flüssiggekühlten Schweißbrennern eingesetzt.
  • Seite 7 1200 5 Transport und Aufstellung Tab. 2 Allgemeine Angaben Leistung 1,2 kW Max. Kühlmittelausgangsdruck/ 3,5bar – 0,35MPa Pumpendruck Spannungsversorgung 400 V ±10 % Nennfrequenz 50 Hz Absicherung 1 A träge Anschlusstyp Schnellverschluss Anzahl Anschlüsse 2x vorne, 2x hinten Abmessungen (L × B × H)
  • Seite 8 6 Inbetriebnahme iCOOL 1200 6.1 Absicherung des Gerätes ► Gerät mit einer 1A-Sicherung (5 × 20 mm) absichern. 6.2 Erstinbetriebnahme HINWEIS Sachschäden durch ungeeignetes Kühlmittel Die Verwendung von ungeeigneten Kühlmittel kann zu Einschränkungen der Kühlleistung und erhöhtem Verschleiß des Gerätes führen. Schäden unterliegen nicht der Garantie.
  • Seite 9 1200 6 Inbetriebnahme 6.2.3 Kühlmittelanschlüsse anschließen Die Kühlmittelanschlüsse können entweder an der Vorder- oder an der Rückseite des Kühlgeräts angeschlossen werden. Kühlmittelvorlaufschlauch an Kupplung Kühlmittelvorlauf (blau) anschließen. Kühlmittelrücklaufschlauch an Kupplung Kühlmittelrücklauf (rot) anschließen. Hauptschalter der Schweißstromquelle auf <I> stellen.
  • Seite 10 7 Betrieb iCOOL 1200 7 Betrieb 7.1 Vor erstem Betrieb und nach längerem Stillstand Gerät und Schlauchpaket entlüften.  6.2.2 Gerät entlüften auf Seite DE-9  6.2.4 Schlauchpaket entlüften auf Seite DE-10 Kühlmittelanschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. Hauptschalter der Schweißstromquelle auf <I> stellen.
  • Seite 11 1200 9 Wartung und Reinigung 9.1 Wartungs- und Reinigungsintervalle Die angegebenen Intervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
  • Seite 12 1200 10 Störungen und deren Behebung ► Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten. ► Beiliegendes Dokument „Warranty“ beachten. ► Bei Fragen und Problemen an einen entsprechenden Fachhändler oder an ABICOR BINZEL wenden. Tab. 3 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Gerät ohne Funktion...
  • Seite 13 1200 11 Demontage 11 Demontage WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. ► Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. ► Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Wenn das Gerät während Wartungs-, Reinigungs- oder Demontagearbeiten unter Spannung steht,...
  • Seite 14 13 Ersatz- und Verschleißteilliste iCOOL 1200 12.4 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. 13 Ersatz- und Verschleißteilliste Tab. 4 Ersatz- und Verschleißteilliste Artikelbezeichnung Artikelnummer Obere Abdeckung 890.0596.1...
  • Seite 15 1200 Notizen Notizen DE - 15...
  • Seite 16 1200 Table of contents Identification..........................EN-3 Marking .............................EN-3 Nameplate............................EN-3 Signs and symbols used ........................EN-3 Classification of the warnings ......................EN-3 Safety ..............................EN-4 Designated use..........................EN-4 Obligations of the operator ......................EN-4 Warning and notice signs ........................EN-4 Personal protective equipment......................EN-4 Emergency information........................EN-4 Scope of delivery........................EN-5 Product description ........................EN-6...
  • Seite 17 1200 cooling unit. When used in these operating instructions, the terms “device”, “product”, and “cooling unit” always refer to the iCOOL 1200 cooling unit. The device may be used only with original ABICOR BINZEL spare parts.
  • Seite 18 2 Safety iCOOL 1200 2 Safety This chapter warns of residual hazards that should be kept in mind to operate the product safely. Non-observance of the safety instructions may result in risks to the life and health of personnel, and environmental damage or material damage.
  • Seite 19 The unit is delivered empty, without coolant. The coolant must be ordered separately. The following components are included in the scope of supply: — 1× iCOOL 1200 cooling unit (in conjunction with the welding power source) — 1× operating instructions —...
  • Seite 20 4 Product description iCOOL 1200 4 Product description 4.1 Assembly and use Fig. 2 Assembly and use A Coolant return connector (red) E Fuse B Coolant supply connector (blue) F Coolant supply connector (blue), rear C Coolant filler neck G Coolant return connector (red), rear...
  • Seite 21 1200 5 Transport and installation Tab. 2 General information Max. coolant outgoing pressure/pump pressure 3.5 bar – 0.35 MPa Power supply 400 V ±10% Rated frequency 50 Hz Fuse protection 1 A; delay-action Connection type Quick lock Number of connections 2 front, 2 rear Dimensions (L ×...
  • Seite 22 6 Commissioning iCOOL 1200 6.2 Initial commissioning NOTICE Material damage due to unsuitable coolant The use of unsuitable coolant can result in a limited cooling capacity and increased device wear. The warranty does not cover damage to the device. ► Use the recommended coolant.
  • Seite 23 1200 6 Commissioning 6.2.3 Connecting the coolant hoses The coolant hoses can be connected either to the front or to the rear of the cooling unit. Connect a coolant supply hose to the coolant supply connector (blue). Connect a coolant return hose to the coolant return connector (red).
  • Seite 24 7 Operation iCOOL 1200 7 Operation 7.1 Prior to initial commissioning and after a longer standstill Bleed the device and cable assembly.  6.2.2 Bleeding the device on page EN-10  6.2.4 Bleeding the cable assembly on page EN-11 Check the tightness of the coolant connections.
  • Seite 25 1200 9 Maintenance and cleaning 9.1 Maintenance and cleaning intervals The specified intervals are standard values and refer to single-shift operation. When using arc welding equipment, always observe the provisions of EN 60974-4 Inspection and testing, as well as any national laws and regulations.
  • Seite 26 1200 10 Faults and troubleshooting ► Observe the documentation for the welding components. ► Note the warranty documentation provided. ► Contact your retailer or ABICOR BINZEL in the event of questions or problems. Tab. 3 Faults and troubleshooting Fault...
  • Seite 27 ► Observe the relevant local regulations and disposal instructions in the safety data sheets specified by the manufacturer of the consumables. 12.4 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 13...
  • Seite 28 13 Spare parts and consumables list iCOOL 1200 13 Spare parts and consumables list Tab. 4 Spare parts and consumables list Item description Item number Top cover 890.0596.1 Coolant tank 890.0593.1 Pump 400 V 890.0594.1 Fuse 1 A 890.0604.1 Air head exchanger 890.0595.1...
  • Seite 29 1200 Notes Notes EN - 15...
  • Seite 30 1200 Table des matières Identification..........................FR-3 Marquage............................FR-3 Plaque signalétique..........................FR-3 Signes et symboles utilisés......................... FR-3 Classification des consignes d'avertissement ..................FR-3 Sécurité ............................FR-4 Utilisation conforme aux dispositions ....................FR-4 Obligations de l'exploitant........................FR-4 Plaques indicatrices et d'avertissement ....................FR-4 Équipement de protection individuelle..................... FR-4 Instructions concernant les situations d'urgence................FR-4...
  • Seite 31 1200. Le dispositif ne doit être utilisé qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. Le refroidisseur iCOOL 1200 est toujours utilisé en conjonction avec la source de courant de soudage. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
  • Seite 32 2 Sécurité iCOOL 1200 2 Sécurité Le présent chapitre signale les risques résiduels qui doivent être pris en compte afin d'utiliser le produit de manière sûre. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque pour la vie et la santé de personnes et peut causer des dégâts sur l'environnement ou des dommages aux biens.
  • Seite 33 Le refroidisseur est livré à l'état vide, c.-à-d. sans liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement doit être commandé séparément. Les composants suivants sont inclus dans le matériel fourni : — 1× refroidisseur iCOOL 1200 (en conjonction avec la source de courant de soudage) —...
  • Seite 34 4 Description du produit iCOOL 1200 4 Description du produit 4.1 Structure et fonctionnement Fig. 2 Structure et fonctionnement A Coupleur du retour du liquide de refroidissement E Fusible (rouge) F Coupleur de l'arrivée de liquide de refroidissement B Coupleur de l'arrivée de liquide de refroidissement (bleu) derrière...
  • Seite 35 1200 5 Transport et installation Tab. 2 Informations générales Volume de remplissage min. requis du réservoir de liquide de refroidissement Hauteur de pompage max. de la pompe Débit max. de la pompe 2,5 l/min. Puissance 1,2 kW Pression de sortie max. du liquide de 3,5 bar –...
  • Seite 36 6 Mise en service iCOOL 1200 6.1 Protection du dispositif ► Protégez le dispositif avec un fusible de 1 A (5 × 20 mm). 6.2 Première mis en service AVIS Dommages matériels en cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement inapproprié...
  • Seite 37 1200 6 Mise en service 6.2.3 Connexion des raccordements du liquide de refroidissement Les raccordements du liquide de refroidissement peuvent être connectés soit à l'avant, soit à l'arrière du refroidisseur. Raccordez le tuyau d'arrivée du liquide de refroidissement au coupleur de l'arrivée de liquide de refroidissement (bleu).
  • Seite 38 7 Fonctionnement iCOOL 1200 7 Fonctionnement 7.1 Avant le premier fonctionnement et après un arrêt prolongé Purgez le dispositif et le faisceau.  6.2.2 Purge du dispositif à la page FR-9  6.2.4 Purge du faisceau à la page FR-10 Contrôlez l'étanchéité...
  • Seite 39 1200 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d'entretien et de nettoyage Les intervalles indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à...
  • Seite 40 10 Dépannage ► Respectez la documentation relative aux éléments de l'installation de soudage. ► Respectez le document « Warranty » fourni. ► En cas de question ou de problème, adressez-vous au revendeur désigné ou à ABICOR BINZEL. Tab. 3 Dépannage Problème...
  • Seite 41 1200 11 Démontage Tab. 3 Dépannage Problème Cause Solution Puissance de Ventilateur défectueux. ► Contactez le service après-vente. refroidissement trop Pompe défectueuse. ► Contactez le service après-vente. faible Refroidisseur encrassé. ► Nettoyez le refroidisseur à l'air comprimé sec. Des objets autour entravent le flux d'air.
  • Seite 42 ► Respectez les prescriptions locales et les consignes d'élimination qui figurent sur les fiches de données de sécurité du fabricant des produits consommables. 12.4 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. 13 Pièces d'usure et de remplacement Tab.
  • Seite 43 1200 Notes Notes FR - 15...
  • Seite 44 1200 Índice Identificación ..........................ES-3 Etiquetado............................ES-3 Placa de identificación ........................ES-3 Signos y símbolos utilizados ......................ES-3 Clasificación de las advertencias.....................ES-3 Seguridad ............................ES-4 Utilización conforme a lo prescrito ....................ES-4 Responsabilidad de la empresa operadora..................ES-4 Señales indicadoras y de advertencia ....................ES-4 Equipo de protección individual.......................ES-4 Indicaciones para emergencias .......................ES-5...
  • Seite 45 1 Identificación 1 Identificación El recirculador de refrigerante iCOOL 1200 se utiliza para la refrigeración de antorchas de soldadura con refrigeración líquida. Este manual de instrucciones describe únicamente el funcionamiento de la unidad de refrigeración iCOOL 1200. Los términos “aparato”, “producto” y “recirculador de refrigerante” que se utilizan a lo largo del manual de instrucciones se refieren siempre al recirculador de refrigerante iCOOL 1200.
  • Seite 46 2 Seguridad iCOOL 1200 2 Seguridad El presente capítulo advierte de los riesgos residuales que deben tenerse en cuenta para utilizar el producto de forma segura. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede suponer un riesgo para la vida y salud de las personas y causar daños medioambientales o materiales.
  • Seite 47 El aparato se suministra vacío, sin líquido refrigerante. El líquido refrigerante debe pedirse por separado. Los componentes siguientes están incluidos en el volumen de suministro: — 1× recirculador de refrigerante iCOOL 1200 (en combinación con la fuente de corriente para soldadura) —...
  • Seite 48 4 Descripción del producto iCOOL 1200 4 Descripción del producto 4.1 Diseño y funcionamiento Fig. 2 Diseño y funcionamiento A Acoplamiento de salida del refrigerante (rojo) E Fusible B Acoplamiento de entrada del refrigerante (azul) F Acoplamiento de entrada del refrigerante (azul) - parte...
  • Seite 49 1200 5 Transporte e instalación Tab. 2 Datos generales Volumen de llenado mín. necesario del depósito de refrigerante Altura de elevación máx. de la bomba Caudal máx. de la bomba 2,5 l/min Potencia 1,2 kW Presión de salida/bombeo de refrigerante 3,5 bar –...
  • Seite 50 6 Puesta en servicio iCOOL 1200 6.1 Protección mediante fusible del aparato ► Asegure el aparato con un fusible 1 A (5 × 20 mm). 6.2 Puesta en servicio inicial AVISO Daños materiales por refrigerante inapropiado El uso de un refrigerante inapropiado puede causar limitaciones en la capacidad de refrigeración y un mayor desgaste del aparato.
  • Seite 51 1200 6 Puesta en servicio 6.2.3 Conexión de los conectores del refrigerante Los conectores del refrigerante pueden conectarse tanto en la parte delantera como en la parte trasera del recirculador de refrigerante. Conecte la manguera de entrada del refrigerante al acoplamiento de entrada del refrigerante (azul).
  • Seite 52 7 Funcionamiento iCOOL 1200 7 Funcionamiento 7.1 Antes de la primera puesta en servicio y después de una parada prolongada Purgue el aparato y el ensamble de cables.  6.2.2 Purga del aparato en la página ES-8  6.2.4 Purga del ensamble de cables en la página ES-9 Compruebe que no haya fugas en las conexiones de refrigerante.
  • Seite 53 1200 9 Mantenimiento y limpieza 9.1 Intervalos de mantenimiento y limpieza Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Tenga en cuenta los datos de inspección y control según la norma EN 60974-4 durante el servicio de equipos de soldadura por arco, así...
  • Seite 54 ► Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura. ► Observe el documento “Warranty” (Garantía) adjunto. ► En caso de preguntas o problemas, diríjase a su proveedor especializado o a ABICOR BINZEL. Tab. 3 Averías y eliminación de las mismas Avería...
  • Seite 55 1200 11 Desmontaje 11 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Electrocución Cables defectuosos pueden ocasionar peligro de alto voltaje. ► Compruebe que todos los cables y las conexiones estén instalados correctamente y que no estén dañados. ► Sustituya cualquier pieza dañada, deformada o desgastada.
  • Seite 56 12.4 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. 13 Lista de piezas de repuesto y piezas de desgaste Tab.
  • Seite 57 1200 Notas Notas ES - 15...
  • Seite 58 Notas iCOOL 1200 Notas ES - 16...
  • Seite 59 1200 Notas Notas ES - 17...
  • Seite 60 T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...