Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Wagen VT / Car VT / Voiture VT /
Wagen VS / Car VS / Voiture VS /
PIKO Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Oel
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die VTchslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung
Oel
ohne VSelastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf
des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
VTfin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
VSreng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der VTnlage ist mit
With this locomotive interference will
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
not occur if the condenser normally
der üblicherweise im Gleis-
fitted in the track connection section has
anschlussstück eingebaute Kon den -
a minimum capacity of 680 nano farads.
sator eine Kapazität von mindestens
680 Nanofarad aufweist.
VTanwijzing:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMVTNY
Wagen VT - Stirnbeleuchtung ein/aus im Analogbetrieb /
Car VT - headlights on/off in analog mode /
Voiture VT - phares sur/de en mode analogique /
!
bei Analogbetrieb kann das Stirnlicht durch
verschieben des Schiebeschalter, mit einem
feinen Schraubendreher, in Position "0"
ausgeschaltet werden!
in analog mode may be the front light through the
light switch move, with a fine screwdriver in
position "0" off
en mode analogique peuvent être la lumière
avant à travers le commutateur mouvement léger,
avec un tournevis fin dans position "0" off
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un
Con questa locomotiva Interferenze non
filtre anti-parasite. Un condensateur
occorre, se il condensatore normalmente
placé habituellement dans les joints
montato nella traccia della sezione de
des rails présente une capacité
connessione, ha un minimo di capacitá
minimale de 680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
zapewniona w tej lokomotywie o ile
лектродвигателя, в соот-
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все
co najmniej 680 nF.
модели PIKO оснащены
специальным онденсатором.
BEDIENUNGSANLEITUNG - RH 5081 SCHIENENBUS_N
Instructions for use · Manuel d'utilisation · Manuale d'utilizzo
Manual de usuario Ferrobus ·
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
Hinweis: Den Triebzug auf dem Gleis bis zum
spürbaren Einrasten zusammenkuppeln.
Note: The commuter train on the track up to clicking
in together domes noticeably.
Indication: Le Rame électrique sur la piste vers le
haut pour cliquer dans ensemble les coupoles
sensiblement.
Wagen VT / Car VT / Voiture VT /
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Extend the body and pull slightly upward
VSoîtiers écartent et retirer en haut
Nota:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
40251-90-7000_V5&V7
· Gebruiksaanwijzing
Wagen VS / Car VS / Voiture VS /
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Extend the body and pull slightly upward
VSoîtiers écartent et retirer en haut
PluX16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO RH 5081

  • Seite 1 законодательством, все minimálně 680 Nanofaradů. condensator een capaciteit van co najmniej 680 nF. модели PIKO оснащены minimaal 680 nanofarad heeft. специальным онденсатором. PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMVTNY 40251-90-7000_V5&V7...
  • Seite 2 PIKO # 46121 Decoder PluX16 (decoder/decodeur/ Wagen VT / Car VT / Voiture VT / Wagen VT / Car VT / Voiture VT / Decodereinbau # 46121: Nicht enthalten! Non inclus! Installing Decoder / Installation decodeur / Not included! Bitte Brückenstecker aufbewahren! Please save the DC Bridge! Conserver précieusement le...