Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
The Ahmed ClearPath
®
Glaucoma Drainage Device
Model CP250 and CP350

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für New World Medical AhmedClearPath CP250

  • Seite 1 The Ahmed ClearPath ® Glaucoma Drainage Device Model CP250 and CP350...
  • Seite 3 Index English (en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Español (es) .
  • Seite 4 English (en) Instructions for Use The Ahmed ClearPath Glaucoma Drainage Device ® Figure 1 Figure 2 CP350 CP250 optional optional ripcord ripcord Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Seite 5 Device Description: The Ahmed ClearPath glaucoma drainage device provides a surface from which fluid can be dispersed. ® is a non-valved drainage device designed to shunt The device is for single use only. aqueous in eyes suffering from refractory glaucoma. Each Ahmed ClearPath glaucoma drainage device ®...
  • Seite 6 Clinical Benefits: Warnings & Precautions: Intraocular pressure (IOP) reduction and/or reduction 1. Do not use the device if the sterile package in the need for IOP-lowering medications. IOP is the integrity has been compromised. only modifiable risk factor for glaucoma progression. 2.
  • Seite 7 4. Repeat the process for opening the inner The drainage tube is trimmed to permit (Fig. 4) pouch and remove the trays containing the a 2-3 mm insertion of the tube into the anterior devices using aseptic techniques. chamber. The tube should be bevel cut to an anterior angle of 30°...
  • Seite 8 Unsterile Product: regarded as product related and that were not previously expected in nature, severity or incidence Contact New World Medical (NWM) for product must be reported to NWM. Report any U.S. product return policy. Return the device with proper related event to the toll free NWM number at identification and reason for return.
  • Seite 9 British Journal of Ophthalmology 90.8 (2006): • Use of Ripcord for Tube Occlusion: A ripcord for 1010-1013. optional use is provided within the tube lumen of the Ahmed ClearPath device. Tube occlusion • Implant Design – Ridge: The following studies via intraluminal ripcord is a common technique evaluated the safety and effectiveness of the to prevent early postoperative hypotony in non- AGV-FP7 reference device to the predicate...
  • Seite 10 Español (es) Instrucciones de uso Dispositivo de drenaje para glaucoma Ahmed ClearPath ® Figura 1 Figura 2 CP350 CP250 Hilo ripcord Hilo ripcord opcional opcional Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6...
  • Seite 11 Descripción del dispositivo: El dispositivo de drenaje para glaucoma Ahmed su ecuador y proporciona una superficie desde la ClearPath es un dispositivo de drenaje sin válvula que puede dispersarse el líquido. El dispositivo está ® diseñado para derivar el humor acuoso en ojos con indicado para un solo uso.
  • Seite 12 Beneficios clínicos: anterior o posterior, edema corneal, necesidad de una segunda intervención quirúrgica, uveítis y diplopía. Reducción de la presión intraocular (PIO) o reducción de la necesidad de tomar medicamentos reductores de la Advertencias y precauciones: PIO. La PIO es el único factor de riesgo modificable en la progresión del glaucoma.
  • Seite 13 2. Utilizando una técnica aséptica, abra la caja, El borde anterior de la placa deberá estar a unos extraiga contenido inspeccione 8-10 mmdel limbo, de manera que los brazos de componentes para comprobar que no hayan sutura queden a 6-8 mm del limbo. sufrido ningún daño.
  • Seite 14 Póngase en contacto con New World Medical relacionadas con el producto y cuya naturaleza, gravedad (NWM) para obtener información sobre la política o incidencia no se pudieron prever con anterioridad.
  • Seite 15 o Kahook, Malik Y., et al. “Location of glaucoma • Uso de hilo ripcord para la oclusión del tubo: dentro drainage devices relative to the optic nerve.” de la luz del tubo del dispositivo Ahmed ClearPath British Journal of Ophthalmology 90.8 (2006): se incluye un hilo ripcord para su uso opcional.
  • Seite 16 Français (fr) Mode d’emploi Dispositif de drainage du glaucome Ahmed ClearPath ® Figure 1 Figure 2 CP350 CP250 cordon cordon optionnel optionnel Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Seite 17 Description du dispositif : Le dispositif de drainage du glaucome Ahmed la forme du globe à son équateur et offre une surface ClearPath est un dispositif de drainage sans valve à partir de laquelle le liquide peut être dispersé. Ce ®...
  • Seite 18 Bénéfices cliniques : du tube par l’iris ou le corps vitré, migration du tube vers l’avant ou vers l’arrière, œdème cornéen, nécessité d’une Réduction de la pression intraoculaire (PIO) et/ou intervention chirurgicale secondaire, uvéite et diplopie. réduction de la dépendance aux médicaments pour le traitement de la PIO élevée.
  • Seite 19 1. Vérifier qu’il s’agit du bon numéro de modèle et et suturé à l’épisclère. Le bord avant de la plaque que la date de péremption n’a pas été dépassée. terminale doit se situer à environ 8 à 10 mm du limbe, les bras de suture se trouvant alors à...
  • Seite 20 être signalées à Contacter New World Medical (NWM) pour connaître la NWM. Aux États-Unis, signaler tout événement associé au politique de retour des produits. Retourner le dispositif produit en appelant le numéro de téléphone gratuit de NWM...
  • Seite 21 • Conception de l’implant – Crête : les études suivantes • Utilisation de cordon pour l’occlusion du tube : un ont évalué l’innocuité et l’efficacité du dispositif cordon à usage facultatif est fourni dans la lumière de référence AGV-FP7 par rapport à l’implant du tube du dispositif Ahmed ClearPath.
  • Seite 22 Italiano (it) Istruzioni per l’uso Dispositivo per il drenaggio del glaucoma Ahmed ClearPath ® Figura 1 Figura 2 CP350 CP250 cordicella cordicella opzionale opzionale Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6...
  • Seite 23 Descrizione del dispositivo L’Ahmed ClearPath è un dispositivo di drenaggio forma del globo oculare a livello della sua circonferenza ® privo di valvola progettato per drenare l’umor acqueo massima, fornendo una superficie da cui può defluire presente negli occhi affetti da glaucoma refrattario. il liquido.
  • Seite 24 Vantaggi clinici Avvertenze e precauzioni Riduzione della pressione intraoculare (PIO) e/o riduzione 1. Non utilizzare il dispositivo qualora l’integrità della della necessità di farmaci per abbassarla. La PIO è confezione sterile sia stata compromessa. l’unico fattore di rischio modificabile nella progressione 2.
  • Seite 25 3. Adottando tecniche asettiche, estrarre 4. (Fig. 4) Rifilare il tubo di drenaggio per poterne busta interna aprendo busta esterna introdurre 2-3 mm nella camera anteriore. Il tubo lembo adiacente sigillo zigzag. dovrà essere tagliato obliquamente in modo da creare un angolo anteriore di 30° per facilitare 4.
  • Seite 26 Negli USA, qualsiasi evento associato al Contattare New World Medical (NWM) per istruzioni sulla prodotto deve essere segnalato al numero verde di NWM procedura di reso dei prodotti. Restituire il dispositivo +1 (800) 832-5327.
  • Seite 27 o Kahook, Malik Y., et al. “Location of glaucoma • Uso della cordicella per l’occlusione del tubo: nel drainage devices relative to the optic nerve.” lume del tubo del dispositivo Ahmed ClearPath viene British Journal of Ophthalmology 90.8 (2006): fornita una cordicella per uso facoltativo. L’occlusione 1010-1013.
  • Seite 28 Nederlands (nl) Gebruiksaanwijzing Het Ahmed ClearPath -glaucoomdrainagehulpmiddel ® Afbeelding 1 Afbeelding 2 CP350 CP250 optioneel optioneel trekkoord trekkoord Afbeelding 3 Afbeelding 4 Afbeelding 5 Afbeelding 6...
  • Seite 29 Beschrijving van het hulpmiddel: Het Ahmed ClearPath -glaucoomdrainagehulpmiddel oogbol op de equator aan en vormt een oppervlak ® kleploos drainagehulpmiddel bedoeld vanwaar vocht kan worden verspreid. Het hulpmiddel voor het afvoeren van kamerwater uit ogen met is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. therapieresistent glaucoom.
  • Seite 30 Klinische voordelen: door de iris of het corpus vitreum, migratie van het buisje anterieur of posterieur, cornea-oedeem, noodzaak tot Afname van intra-oculaire druk (IOD) en/of minder tweede chirurgische ingreep, uveïtis en diplopie. behoefte aan IOD-verlagende medicaties. IOD is de enige beïnvloedbare risicofactor voor de progressie Waarschuwingen en van glaucoom.
  • Seite 31 2. Open de doos en verwijder en inspecteer de de limbus bevinden, zodat de hechtarmen zich op inhoud met behulp van aseptische technieken. 6–8 mm van de limbus bevinden. 3. Verwijder de binnenzak door het flapje op de 4. (Afb. 4) Het drainagebuisje wordt bijgeknipt zodat buitenzak naast de V-vormige afdichting met het 2–3 mm in de voorste oogkamer kan worden behulp van aseptische technieken open te trekken.
  • Seite 32 VS aan NWM op +1 (800) 832-5327 (gratis in de VS). Klanten in landen Neem contact op met New World Medical (NWM) voor buiten de VS kunnen contact opnemen met de lokale het retourbeleid met betrekking tot producten. Stuur het vertegenwoordiger van het bedrijf.
  • Seite 33 • Ontwerp van het implantaat – richel: In de • Gebruik van een trekkoord voor het afsluiten van volgende onderzoeken werden de veiligheid en het buisje: Het lumen van het buisje van het Ahmed effectiviteit van het referentiehulpmiddel AGV-FP7 ClearPath-hulpmiddel is voorzien van een trekkoord en het soortgelijke hulpmiddel BAERVELDT voor optioneel gebruik.
  • Seite 34 Português (pt) Instruções de utilização Dispositivo de drenagem de glaucoma Ahmed ClearPath ® Figura 1 Figura 2 CP350 CP250 Fio de rasgar Fio de rasgar opcional opcional Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6...
  • Seite 35 Descrição do dispositivo: O dispositivo de drenagem de glaucoma Ahmed seu plano equatorial e fornece uma superfície a partir ClearPath é um dispositivo de drenagem sem válvula da qual o fluido pode ser dispersado. O dispositivo ® concebido para desviar o humor aquoso em olhos destina-se a uma única utilização.
  • Seite 36 Benefícios clínicos: Avisos e advertências: Redução da pressão intraocular (PIO) e/ou redução da 1. Não utilize o dispositivo se a integridade da necessidade de medicamentos para a redução da PIO. A embalagem estéril tiver sido comprometida. PIO é o único fator de risco que é possível modificar para a 2.
  • Seite 37 3. Remova a bolsa interior, rasgando a bolsa 4. (Fig. 4) O tubo de drenagem é cortado para permitir exterior através da aba adjacente ao selo a sua inserção cerca de 2 mm a 3 mm dentro da em forma de V, utilizando técnicas asséticas. câmara anterior.
  • Seite 38 EUA através do número gratuito da NWM +1 (800) 832-5327. Contacte a New World Medical (NWM) acerca da política Para clientes em países fora dos EUA, entre em contacto de devolução de produtos. Devolva o dispositivo com a com o representante local da empresa.
  • Seite 39 • Design do implante - rebordo: os seguintes estudos • Utilização do fio de rasgar para a oclusão de tubo: avaliaram a segurança e a eficácia do dispositivo de é fornecido um fio de rasgar para utilização opcional referência AGV-FP7 para o predicado de implante no interior do lúmen do tubo do dispositivo Ahmed de BAERVELDT para glaucoma e indicam que a...
  • Seite 40 Dansk (da) Brugsanvisning Ahmed ClearPath glaukomdræn ® Figur 1 Figur 2 CP350 CP250 valgfri valgfri udløsersnor udløsersnor Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6...
  • Seite 41 Beskrivelse af enheden: Ahmed ClearPath glaukomdræn er et dræn uden dets ækvator og danner en overflade, hvorfra væske ® ventil, der er designet til at dræne kammervand kan spredes. Enheden er kun til engangsbrug. fra øjne med refraktært glaukom. Implantatet Hvert Ahmed ClearPath glaukomdræn leveres med ®...
  • Seite 42 Kliniske fordele: anteriort eller posteriort, corneaødem, behov for sekundært kirurgisk indgreb, uveitis og diplopi. Reduktion intraokulært tryk (IOT) og/eller reduktion af behov for IOT-sænkende lægemidler. Advarsler og forholdsregler: IOT er den eneste modificerbare risikofaktor for 1. Enheden må ikke anvendes, hvis pakningens glaukomprogression.
  • Seite 43 3. Fjern den indre pose, og åbn den ydre pose ved Drænrøret afklippes, så det er muligt at (Fig. 4) at trække i fligen ved siden af den kileformede føre røret 2-3 mm ind i forreste kammer. Røret forsegling ved anvendelse af aseptiske teknikker. afklippes skråt til en anterior vinkel på...
  • Seite 44 NWM. Indberet en produktrelateret hændelse i USA til NWM på frikaldsnummeret Kontakt New World Medical (NWM) for oplysninger +1 (800) 832-5327. For kunder i lande uden for USA om returnering af produktet. Enheden skal returneres kontaktes den lokale virksomhedsrepræsentant.
  • Seite 45 • Implantatdesign – Kam: Følgende studier • Brug af udløsersnor til okklusion af rør: Der evaluerede sikkerhed effektivitet medfølger en udløsersnor til valgfri brug i røret på referenceenheden AGV-FP7 sammenlignet Ahmed ClearPath-enheden. Okklusion af rør via BAERVELDT glaukomimplantatet intraluminal udløsersnor er en almindelig teknik ®...
  • Seite 46 Deutsch (de) Gebrauchsanweisung Das Ahmed ClearPath Glaukom-Drainage-Implantat ® Abbildung 1 Abbildung 2 CP350 CP250 optionaler Ripcord-Faden optionaler Ripcord-Faden (Faden zum Verstopfen des (Faden zum Verstopfen des Schlauchlumens) Schlauchlumens) Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6...
  • Seite 47 Beschreibung des Implantats: Ahmed ClearPath Glaukom-Drainage- Bulbus am Äquator an und bietet eine Fläche, von der ® Implantat handelt es sich um ein ventilloses Drainage- Flüssigkeit abgeleitet werden kann. Das Implantat ist Implantat, mit dem in Augen mit refraktären Glaukomen ausschließlich zum einmaligen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 48 Klinischer Nutzen: Glaskörper, Migration des Schlauchs nach anterior oder posterior, Hornhautödem, Notwendigkeit eines sekundären Senkung des intraokularen Drucks (IOD) und/oder Verringerung chirurgischen Eingriffs, Uveitis und Diplopie. des Bedarfs an drucksenkenden Medikamenten. Der Augeninnendruck ist der einzige modifizierbare Risikofaktor in Warn- und Vorsichtshinweise: Bezug auf die Glaukomprogression.
  • Seite 49 3. Den Innenbeutel herausnehmen. Hierzu wodurch sich ein Abstand von 6–8 mm zwischen Außenbeutel anhand neben den Nahtpunkten und dem Limbus ergibt. Versiegelung befindlichen Lasche unter (Abb. 4) Der Drainageschlauch wird gekürzt, damit der Anwendung aseptischer Techniken öffnen. Schlauch 2–3 mm in die Vorderkammer eingeführt 4.
  • Seite 50 Komplikationen, die nach vernünftiger Wenden Sie sich bezüglich der Rückgabebestimmungen an Annahme als produktbezogen angesehen werden können New World Medical (NWM). Retournieren Sie das Implantat und die in Art, Schwere oder Häufigkeit bislang nicht erwartet mit ordnungsgemäßer Identifizierung und dem Grund für wurden, müssen NWM gemeldet werden.
  • Seite 51 o Kahook, Malik Y., et al. „Location of glaucoma • Verwendung eines Ripcord-Fadens zur Okklusion des drainage devices relative to the optic nerve.“ British Schlauchs: Im Lieferumfang des Ahmed ClearPath Journal of Ophthalmology 90.8 (2006): 1010-1013. Implantats Schlauchlumen Ripcord- Faden fakultativen Verwendung vorhanden. • Implantatdesign – Ridge: In den folgenden Studien Bei der Okklusion des Schlauchs mittels eines wurden die Sicherheit und Wirksamkeit des AGV-FP7- intraluminalen Ripcord-Fadens handelt es sich um eine Referenzprodukts in Bezug auf das Predicate Device,...
  • Seite 52 Ελληνικά (el) Οδηγίες χρήσης Συσκευή παροχέτευσης γλαυκώματος Ahmed ClearPath ® Εικόνα 1 Εικόνα 2 CP350 CP250 προαιρετικός προαιρετικός ιμάντας ιμάντας Εικόνα 3 Εικόνα 4 Εικόνα 5 Εικόνα 6...
  • Seite 53 Περιγραφή συσκευής: Η συσκευή παροχέτευσης γλαυκώματος Ahmed απλές ακτινογραφίες κρανίου. Η πλάκα προσαρμόζεται ClearPath είναι μια μη βαλβιδική συσκευή παροχέτευσης στο σχήμα του βολβού στον ισημερινό του και παρέχει ® που είναι σχεδιασμένη για την παροχέτευση του επιφάνεια από την οποία μπορεί να διασκορπίζεται το υδατοειδούς...
  • Seite 54 Κλινικά οφέλη: διάβρωση επιπεφυκότα, διαρροή τραύματος, επαφή του σωλήνα με τον κερατοειδή, απόφραξη του σωλήνα από την Μείωση της ενδοφθάλμιας πίεσης (ΕΟΠ) ή/και μείωση ίριδα ή το υαλώδες σώμα, μετατόπιση του σωλήνα προς τα της ανάγκης για φαρμακευτικές αγωγές μείωσης της εμπρός...
  • Seite 55 Ανοίξτε το κουτί, αφαιρέστε και ελέγξτε τα περιεχόμενα περίπου από το σκληροκερατοειδές όριο, έχοντας ως για ζημιές, με την εφαρμογή άσηπτων τεχνικών. αποτέλεσμα οι βραχίονες του ράμματος να βρίσκονται σε απόσταση 6-8 mm από το σκληροκερατοειδές όριο. Αφαιρέστε την εσωτερική θήκη αποκολλώντας και (Εικ.
  • Seite 56 εύλογα ότι σχετίζονται με το προϊόν και των οποίων η φύση, η βαρύτητα ή η επίπτωση δεν αναμένονταν προηγουμένως Επικοινωνήστε με την New World Medical (NWM) για την πρέπει να αναφέρονται στην NWM. Αναφέρετε οποιοδήποτε πολιτική επιστροφής των προϊόντων. Η επιστροφή της...
  • Seite 57 o Kahook, Malik Y., et al. “Location of glaucoma drainage • Χρήση ιμάντα για την απόφραξη του σωλήνα: Παρέχεται devices relative to the optic nerve. ” British Journal of ένας ιμάντας εντός του αυλού του σωλήνα της συσκευής Ophthalmology 90.8 (2006): 1010-1013. Ahmed ClearPath, για...
  • Seite 58 Suomi (fi ) Käyttöohjeet Ahmed ClearPath -glaukooman viemäröintilaite ® Kuva 1 Kuva 2 CP350 CP250 valinnainen valinnainen lanka lanka Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6...
  • Seite 59 Laitteen kuvaus: Ahmed ClearPath -glaukooman viemäröintilaite muotoa ja muodostaa pinnan, jota pitkin neste pääsee ® on venttiiliä sisältämätön viemäröintilaite, joka poistumaan. Laite on tarkoitettu vain kertakäyttöön. tarkoitettu kammionesteen poistamiseen Jokaisen Ahmed ClearPath -viemäröintilaitteen ® hoitoresistenttiä glaukoomaa sairastavan potilaan mukana toimitetaan valinnaiseen käyttöön silmistä.
  • Seite 60 Kliiniset hyödyt: sarveiskalvon turvotus, toisen kirurgisen intervention tarve, uveiitti ja diplopia. Alentaa silmänpainetta ja/tai vähentää silmänpainetta alentavien lääkkeiden tarvetta. Silmänpaine on ainoa Vakavat varoitukset ja varotoimet: glaukooman etenemiseen vaikuttava riskitekijä, jota voidaan muuttaa. Glaukooman eteneminen voi johtaa sokeuteen. 1. Laitetta ei saa käyttää, jos sen steriili pakkaus ei enää Kirurgit tukkivat aluksi poistoputken rajoittaakseen nesteen ole eheä.
  • Seite 61 3. Poista sisäpussi aseptista menetelmää 4. (Kuva 4) Poistoputkea leikataan siten, että putkea käyttäen avaamalla ulkopussi kielekkeestä, voidaan työntää etukammioon noin 2–3 mm:n joka on nuolenmuotoisen sulkusinetin vieressä. verran. Paikoilleen työntäminen helpottuu, kun putken etureuna leikataan viistosti 30 asteen 4. Toista avausmenetelmä sisäpussin osalta ja ota kulmaan.
  • Seite 62 Puhelinnumero: Yhdysvallat: +1 (909) 466 4304 jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Palautusosoite: New World Medical 10763 Edison Court Vastuuvapauslauseke: Rancho Cucamonga NWM ei vastaa tuotteen istuttamisen yhteydessä California 91730, USA käytetyistä tekniikoista, joita käyttöohjeessa ei ole Potilastiedot: mainittu.
  • Seite 63 • Istutteen rakenne – harjanne: Seuraavissa • Putken tukkiminen langalla: Ahmed ClearPath tutkimuksissa arvioitiin AVG-FP7-referenssilaitteen -laitteen putken luumenissa on valmiina lanka, jonka turvallisuutta tehoa aiemmin hyväksyttyyn käyttö on vapaaehtoista. Putken tukkiminen luumenin BAERVELDT -glaukoomaistutteeseen verrattuna. sisällä olevalla langalla on tavanomainen tekniikka, ®...
  • Seite 64 Polski (pl) Instrukcja użytkowania Implant drenujący Ahmed ClearPath do leczenia jaskry ® Rycina 1 Rycina 2 CP350 CP250 opcjonalna nić opcjonalna nić okluzyjna okluzyjna Rycina 3 Rycina 4 Rycina 5 Rycina 6...
  • Seite 65 Opis wyrobu: Implant drenujący Ahmed ClearPath do leczenia jaskry się do kształtu gałki ocznej w obszarze równikowym ® to bezzastawkowy wyrób drenujący przeznaczony do tworzy powierzchnię umożliwiającą rozpraszanie odprowadzania cieczy wodnistej z oka u pacjentów odprowadzonego płynu. Wyrób jest przeznaczony cierpiących na jaskrę...
  • Seite 66 Korzyści kliniczne: lub spłycenie komory przedniej, zanik gałki ocznej, odwarstwienie siatkówki, zapalenie wnętrza gałki ocznej, Obniżenie ciśnienia wewnątrzgałkowego (IOP, Intraocular nadżerki spojówek, wyciek z rany, stykanie się rurki pressure) i/lub zmniejszenie konieczności przyjmowania z rogówką, zablokowanie rurki przez tęczówkę lub szklistkę, leków obniżających ciśnienie wewnątrzgałkowe.
  • Seite 67 1. Sprawdzić, wybrano prawidłowy model pod sąsiadującymi mięśniami prostymi), i przytwierdza wyrobu i czy nie upłynął termin ważności wyrobu. się go do nadtwardówki za pomocą szwów. Przednia krawędź płytki końcowej powinna znajdować się 2. Otworzyć opakowanie kartonowe, wyjąć jego w odległości ~8–10 mm od rąbka, a tym samym zawartość...
  • Seite 68 NWM. Wszelkie związane z produktami W sprawie polityki zwrotów produktów należy skontaktować zdarzenia, które miały miejsce na terenie Stanów się z firmą New World Medical (NWM). Zwracany produkt Zjednoczonych, należy zgłaszać pod bezpłatnym numerem należy odpowiednio zidentyfikować oraz podać powód NWM +1 (800) 832-5327.
  • Seite 69 • Konstrukcja implantu – grzbiet: poniższych • Zastosowanie nici okluzyjnej do blokowania rurki: badaniach oceniano bezpieczeństwo i skuteczność W świetle rurki implantu Ahmed ClearPath znajduje się nić wyrobu odniesienia AGV-FP7 w porównaniu do okluzyjna do opcjonalnego zastosowania. Blokowanie implantu BAERVELDT do leczenia jaskry.
  • Seite 70 Svenska (sv) Bruksanvisning Ahmed ClearPath dräneringsenhet för behandling av glaukom ® Figur 1 Figur 2 CP350 CP250 valfri suturligatur valfri suturligatur (”ripcord”) (”ripcord”) Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6...
  • Seite 71 Beskrivning av enheten: Ahmed ClearPath dräneringsenhet för behandling Plattan följer ögonglobens form vid ekvatorn och ger ® av glaukom är en dräneringsenhet utan ventil som en yta från vilken vätska kan dispergera. Enheten är är utformad för att shunta kammarvatten i ögon som endast avsedd för engångsbruk.
  • Seite 72 Kliniska fördelar: Möjliga komplikationer och biverkningar: Sänkning av det intraokulära trycket och/eller minskat behov av läkemedel för sänkning av det intraokulära trycket. Det Serös eller blödande koroidalavlossning, hypema, intraokulära trycket är den enda modifierbara riskfaktorn för hypotoni, platt eller grund främre kammare, ftis bulbi, sjukdomsprogress vid glaukom.
  • Seite 73 1. Bekräfta modellnumret användas och sutureras mot episkleran. Ändplattans förande och att utgångsdatum inte har passerats. kant ska befinna sig cirka 8–10 mm från limbus så att suturpunkterna befinner sig 6–8 mm från 2. Öppna kartongen och ta ut och inspektera limbus.
  • Seite 74 Retur av skadad/osteril produkt: NWM. Rapportera produktrelaterade händelser i USA till det avgiftsfria NWM-numret +1 (800) 832 5327. Kontakta New World Medical (NWM) för information Kunder i länder utanför USA ombeds kontakta om returpolicy. Returnera produkten med korrekt närmaste företagsrepresentant. Kunder i EU-länder identifikation och orsak till returen.
  • Seite 75 • Implantatets utformning – ås: Följande studier har • Användning suturligatur (”ripcord”) för utvärderat säkerheten och effektiviteten hos AGV-FP7 slangblockering: En suturligatur (”ripcord”) för valfri referensenhet jämfört predikatprodukten användning levereras placerad i slangens lumen på BAERVELDT implantat för behandling av glaukom, Ahmed ClearPath-enheten.
  • Seite 76 Norsk (no) Bruksanvisning Ahmed ClearPath dren for glaukom ® Figur 1 Figur 2 CP350 CP250 valgfri valgfri trekksnor trekksnor Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6...
  • Seite 77 Beskrivelse av enheten: Ahmed ClearPath dren for glaukom er et ventilfritt danner en overflate som væske kan dispergeres fra. ® dren som skal drenere kammervann fra øyne som Enheten er kun til engangsbruk. lider av refraktært glaukom. Implantatet består av Ahmed ClearPath dren for glaukom leveres med ®...
  • Seite 78 Klinisk nytte: med hornhinne, slangeblokkering ved iris eller glasslegemet, slangemigrering anteriort eller Redusert intraokulært trykk og/eller redusert behov posteriort, hornhinneødem, behov for sekundært for trykkreduserende medikamenter. Det intraokulære kirurgisk inngrep, uveitt og diplopi. trykket er den eneste modifiserbare risikofaktoren for forverring av glaukom.
  • Seite 79 3. Ta ut innerposen ved å skrelle av ytterposen Drenslangen trimmes for å muliggjøre (Fig. 4) ved hjelp av fliken ved siden av den pilformede 2–3 mm innføring av slangen i det fremre forseglingen ved bruk av aseptiske teknikker. kammeret. Slangen skal ha en skråkant med fremre vinkel på...
  • Seite 80 NWM. Meld alle produktrelaterte hendelser NWMs gratisnummer Kontakt New World Medical (NWM) for retningslinjer +1 (800) 832-5327. Kunder i land utenfor USA bes for retur av produkt. Returner enheten med riktig kontakte nærmeste representant for selskapet. identifikasjon og årsak til returen. Merk returen som Gjelder kunder i EU-land: Alle alvorlige hendelser biologisk farlig.
  • Seite 81 • Implantatdesign – rand: Følgende studier • Bruk av trekksnor til slangeokklusjon: Et trekksnor har evaluert sikkerheten og effekten av til valgfri bruk følger med i slangelumenet til referanseenheten AGV-FP7 forhold Ahmed ClearPath-enheten. Slangeokklusjon forgjengeren, BAERVELDT glaukomimplantat, via intraluminal trekksnor er en vanlig teknikk ®...
  • Seite 82 10763 Edison Court Rancho Cucamonga, California, 91730 U.S.A. US Telephone: +1 909-466-4304 www.newworldmedical.com Emergo Europe Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem The Netherlands 50-0184 Rev A 2023-02...

Diese Anleitung auch für:

Ahmedclearpath cp350