Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FLG 80-GREEN Tracking SP
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für QEO FENNEL FLG 80-GREEN Tracking SP

  • Seite 1 DE | EN | FR FLG 80-GREEN Tracking SP BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.com...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes der „Selection Pro“-Reihe entgegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Im Vergleich zur bisher anerkannten guten Qualität unserer Produkte zeichnet sich die „Selection Pro“-Reihe u.a. nun auch durch eine noch bessere Sichtbarkeit der Laserlinien aus.
  • Seite 3 EIGENSCHAFTEN Grüne Laserdiode 4 vertikale Linien im 90°-Winkel 1 horizontale Linie 130° Laserkreuz zur Decke Lotpunkt zum Boden Trackingfunktion bis 50 m Motorisch und manuell 360° horizontal drehbarer Gerätefuß Seitenfeinbetrieb zur exakten Achsausrichtung Einsatz mit Empfänger (inkl.) zur Verlängerung des Arbeitsbereichs auf 80 m (nicht Tracking) Selbstnivellierfunktion kann für manuelle Anwendungen (schräg) ausgeschaltet werden Optischer und akustischer Alarm, wenn Gerät außerhalb des Selbstnivellierbereichs Vertikale Linie zentriert sich automatisch auf die Nullposition des Empfängers...
  • Seite 4 STROMVERSORGUNG Der Laser kann mit Li-Ion-Akku und alternativ mit handelsüblichen 4 x AA Alkalinebatterien betrieben werden. Li-Ion-Akku Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren Li-Ion- Akkupack ausgestattet. Akkupack in das Gerät ein- setzen und mit der Schraube des Batteriefachs verschließen. 4 X AA ALKALINE-BATTERIEN Der Laser kann alternativ mit Alkaline-Batterien betrieben werden.
  • Seite 5 BEDIENELEMENTE UND BEDIENFELD Dosenlibelle Bedienfeld Gerät Bedienfeld Gerätefuß AN-/AUS-Schalter und Transportsicherung Laseraustrittsfenster Feinbetrieb Batteriefach 5/8“-Adapter für Stativ justierbare Füße...
  • Seite 6 AN/AUS-LED Gerät AN/AUS vertikale Laserlinie V1 AN/AUS vertikale Laserlinie V2 AN/AUS horizontale Laserlinie H Manuell-LED AN/AUS Empfängerfunktion / Manuell-Funktion LED Empfängerfunktion TASTATUR GERÄTEFUSS AN/AUS-LED AN/AUS-Taste Gerätefuss Beachte: Wenn die AN/AUS-LED blinkt, müssen die Batterien ersetzt werden.
  • Seite 7 EMPFÄNGER FR 57-TR 1. Dosenlibelle 2. Empfangsfenster 3. Röhrenlibelle 4. Bedienfeld 5. Anzeige Empfangsstatus 6. Seitliches Bedienfeld 7 . Batteriefach (Rückseite) 8. 1/4“-Gewinde (Rückseite) TASTATUR Ton AN/AUS / Entfernung NAH/WEIT LED Entfernung NAH/WEIT LED AN/AUS Empfänger AN/AUS LED Trackingfunktion Trackingfunktion AN/AUS RECHTS LINKS BATTERIEN EINLEGEN...
  • Seite 8 BEDIENUNG GERÄT AUFSTELLEN: 1. Auf einem Stativ: Gerät mit der 5/8“-Stativ- anzugsschraube eines handelsüblichen Bau- stativs verbinden. 2. Auf dem Fußboden: Mit dem Bodenstativ (fest mit dem Gerät verbunden) aufstellen. Gerät mit Hilfe der Dosenlibelle im Bedienfeld immer möglichst waagerecht aufstellen, damit die Selbstnivellierung des Gerätes einwandfrei arbei- tet.
  • Seite 9 GERÄT EINSCHALTEN AN-/AUS-Schalter in Position „ON“ bringen. Das Gerät ist nun betriebsbereit (AN/AUS-LED leuchtet). Steht das Gerät zu schräg (außerhalb des Selbstnivellierbereiches), ertönt ein akusti- sches Warnsignal. Die eingeschalteten Laserlinien blinken als zusätzliche Warnung. Zum Ausschalten AN-/AUS-Schalter wieder in Position „OFF“ stellen. Das Gerät ist nun ausgeschaltet, und der Kompen- sator wird blockiert, um Beschädigungen während des Transportes zu vermeiden.
  • Seite 10 AUTOMATISCHE TRACKINGFUNKTION (Nur möglich bei Vertikallinien) Die automatische Trackingfunktion kann nur in Verbindung mit dem Empfänger FR 57-TR genutzt werden. Zur Ausrichtung der Achse: Laser über dem Bodenpunkt aufbauen Nullposition des Empfängers FR 57-TR auf den Zielpunkt ausrichten Empfänger FR 57-TR aktivieren die nächstgelegene vertikale Linie fährt nun exakt auf die Nullposition des Empfängers Der Empfänger FR 57-TR ist gleichzeitig auch: normaler Empfänger zum Detektieren der horizontalen/vertikalen Laserlinien...
  • Seite 11 Wenn die Trackingdistanz WEIT gewählt wurde, läuft der Trackingvorgang in einem feineren Modus ab, bei Trackingdistanz NAH in einem gröberen Modus. Wenn der FR 57-TR ohne Trackingfunktion eingesetzt wird, beträgt der Arbeitsbereich 80 m. In diesem Fall ist die Auswahl zwischen Genauigkeit grob oder fein nicht verfügbar. LED-ANZEIGE UND TONSIGNALE Position Laserlinie LED-Anzeige...
  • Seite 12 Für eine neue Nullposition muss der Vorgang mit AUTO neu gestartet werden. Während des Trackingvorgangs ertönt ein unterbrochener Piepton; bei Erreichen der Nullposition ertönt ein Dauerton. Wenn während des Trackingvorgangs eine Pfeiltaste gedrückt wird (rechts oder links), ändert sich die Suchrichtung / Trackingrichtung. Beachte: Wenn die Laserlinie bereits das Empfangsfenster des Empfängers erreicht hat und eine Pfeiltaste gedrückt wird, ändert sich die Rotationsrichtung des Gerätefußes.
  • Seite 13 BEDIENUNG Empfänger einschalten (siehe BEDIENUNG mit Trackingfunktion) und am Gerät die Empfängerfunktion aktivieren. Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab bewegen. Empfang des Laserstrahls und entsprechende Anzeige durch die LEDs (Vorder-, Rückseite, Seite): Empfänger nach unten bewegen Akustisches Signal: schneller Piepton Empfänger nach oben bewegen Akustisches Signal: langsamer Piepton...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen. Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umge- kehrt gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln.
  • Seite 15 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen (je nach Gerät). WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung. Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten.
  • Seite 16 Dear customer, Thank you for your confidence having purchased a geo-FENNEL instrument of our „Selection Pro“ series. This high-quality product was produced and tested with due prudence. Among others „Selection Pro“ is defined by even clearer visible lines which you are originally used to from our standard range of instruments.
  • Seite 17 FEATURES Green laser diode 4 vertical lines at 90° to each other 130° horizontal line Laser cross to the ceiling Plumb down beam Tracking function up to 50 m 360° horizontal orientation in either motorized or manual mode Slow motion screw for fine adjustment Use with receiver to extend the working range Self-levelling function can be powered off for manual use Audible and visible alarm when out of level...
  • Seite 18 POWER SUPPLY Both the standard Li-Ion battery or 4 x AA Alkaline batteries can be used. Li-Ion battery pack The laser unit comes with Li-Ion rechargeable battery pack. Mount the rechargeable battery box and close the battery compartment with the battery box screw. 4 X AA AKALINE BATTERIES The laser unit can be used with Alkaline batteries alternatively.
  • Seite 19 OPERATIONAL ELEMENTS AND KEYPAD Circular bubble Keypad of the instrument Keypad of the base ON/OFF knob / transport lock Laser emitting windows Fine adjustment screw Battery compartment 5/8“ thread for tripod Adjustable support leg...
  • Seite 20 ON/OFF LED instrument ON/OFF vertical laser line V1 ON/OFF vertical laser line V2 ON/OFF horizontal laser line H MANUAL LED ON/OFF receiver mode / MANUAL function LED receiver mode KEYPAD BASE 1. ON/OFF LED 2. ON/OFF button base Note: If the ON/OFF LED flashes the batteries must be replaced.
  • Seite 21 RECEIVER FR 57-TR Circular bubble Receiving window Tube vial Keypad Receiving status indication Side keypad Battery case (back) 1/4“-thread (back) KEYPAD ON/OFF sound / SHORT/LONG distance LED SHORT/LONG distance LED ON/OFF ON/OFF receiver LED Tracking function ON/OFF Tracking function RIGHT LEFT INSERT BATTERIES Insert 3 x AA Alkaline batteries into the battery case (take care to correct polarity) on the back.
  • Seite 22 OPERATION SET UP THE INSTRUMENT 1. Onto a tripod: Connect the laser the to 5/8“ retaining bolt of a builder‘s tripod. 2. On the floor: Set up the laser on its floor tripod. Set up the instrument as upright as possible by means of the circular vial of the control panel to allow the self-levelling system to function within the range.
  • Seite 23 POWER ON THE LASER Set the ON/OFF knob to position „ON“ . The instrument is now ready for use (the ON/OFF LED is illuminated). An audible and optical (blinking lines) alarm indicates if the instrument was set up outside of the compensator range. If so, set up the instrument on a more even surface.
  • Seite 24 AUTOMATIC TRACKING FUNCTION (Available for vertical laser lines only) The automatic tracking function is only effective together with receiver FR 57-TR. For the axis-alignment: Position the laser over the ground point. Align the on-grade-mark of receiver FR 57-TR at the target point. Activate receiver FR 57-TR.
  • Seite 25 In case the tracking distance LONG was selected the tracking procedure will run in a fine mode; in case of selection of the tracking distance SHORT the tracking mode will be coarse. If the FR 57-TR is used without tracking function, the working range is 80 m. In this case, the selec- tion between accuracy coarse or fine is not available.
  • Seite 26 For a new on-grade position the procedure has to be started again by pressing AUTO. During the tracking procedure a discontinued beep will sound; when the laser line is in on-grade position a permanent beep will sound. In case one of the arrow keys (left or right) is used during the tracking procedure same will re-start from the beginning.
  • Seite 27 OPERATION Power on the receiver (see OPERATION with tracking function). Activate the receiving function of the laser. Move the receiver up and down carefully to detect the laser beam. Reception of the laser beam and corresponding indication by the LEDs (front, back, side): Move the receiver down Acoustic signal: ultra-short frequent beep Move the receiver up...
  • Seite 28 SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Seite 29 INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depen- ding on the instrument): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles. SAFETY INSTRUCTIONS Follow up the instructions given in the user manual. Do not stare into the beam.
  • Seite 30 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous nous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL de la série „Selection Pro“ . Ce produit de haute qualité a été fabriqué avec le plus grand soin et vérifié quant à sa qualification. Outre la bonne qualité qui faisait jusqu‘ici la renommée de nos produits, la série „Selection Pro“...
  • Seite 31 CARACTÉRISTIQUES Laser à diode verte 4 lignes verticales disposées en angle de 90° Ligne horizontale de 130° Croix laser au plafond Point d'aplomb par rapport au sol Fonction Tracking d'une portée de 50 m Embase de l'appareil rotatif à 360° à l'horizontale, motorisé et manuel Vis de réglage micrométrique pour réglages fins Utilisation avec la cellule de réception pour allonger la portée à...
  • Seite 32 ALIMENTATION EN COURANT Le laser fonctionne aussi bien sur batterie que sur 4 x AA piles alcalines Batterie Li-Ion Le laser est livré avec un pack batteries Li-Ion rechargeables. Placez le pack batteries au dos du laser, puis verrouillez-le à l‘aide la vis. 4 X AA PILES ALCALINES Le laser fonctionne également avec des piles alca- lines.
  • Seite 33 DESCRIPTIF Nivelle circulaire Clavier de l‘instrument Clavier de l‘embase Bouton ON/OFF / blocage de transport Fenêtre de sortie du faisceau laser Molette de réglage fin Compartiment piles Filetage 5/8“ pour trépied Pieds adjustables...
  • Seite 34 Diode ON/OFF du laser Touche ON/OFF de la ligne verticale V1 Touche ON/OFF de la ligne verticale V2 Touche ON/OFF de la ligne horizontale H Diode mode MANUEL Touche mode CELLULE / mode MANUEL Diode mode CELLULE CLAVIER DE L ‘EMBASE 1.
  • Seite 35 CELLULE FR 57-TR Nivelle circulaire Fenêtre de réception Nivelle tubulaire Clavier Indicateur de positionnement Clavier fonction Tracking Compartiment piles (derrière) Filetage 1/4“ (derrière) CLAVIER Touche ON/OFF son et distance PROCHE / LOINTAIN Diode indication distance PROCHE / LOINTAIN Diode ON/OFF Touche ON/OFF de l‘instrument Diode fonction Tracking ON/OFF fonction Tracking...
  • Seite 36 OPÉRATION METTRE EN PLACE LE LASER: 1. Sur un trépied: Vissez le laser sur la pompe de filetage 5/8“ du trépied. 2. Sur le sol: Installez le laser sur le mini-trépied fourni de série. Placez l‘appareil le plus horizontalement possible à l‘aide du niveau à...
  • Seite 37 METTRE LE LASER EN MARCHE Mettez le bouton ON/OFF en position ON. L ‘instrument est maintenant prêt à être utilisé (la diode ON/OFF doit être allumée). Un signal sonore et lumineux (les lignes clignotent) indique si l‘instrument est en dehors de sa plage de compen- sation.
  • Seite 38 FONCTION TRACKING (Disponible uniquement pour les lignes verticales.) La fonction Tracking ne peut fonctionner qu‘avec la cellule FR 57-TR. Pour l‘alignement de l‘axe: Positionnez le laser sur le point de référence au sol déterminé. Activez la cellule FR 57-TR. La ligne verticale la plus proche va s‘aligner directement sur la cellule. La cellule FR 57-TR peut aussi être utilisée comme: cellule normale pour détecter les lignes verticales et horizontales télécommande pour faire roter le laser horizontalement...
  • Seite 39 Lorsque la distance de Tracking LOINTAIN a été sélectionnée, le processus de Tracking se déroule dans un mode plus fin ; lorsque la distance de Tracking PROCHE a été sélectionnée, le processus de Tracking se déroule dans un mode plus grossier. Lorsque le FR 57-TR est utilisé...
  • Seite 40 Il faut relancer la procédure avec AUTO pour obtenir une nouvelle position zéro. Pendant le processus de Tracking, un bip interrompu retentit ; lorsque la position zéro est atteinte, un bip continu retentit. Si l‘on appuie sur une touche fléchée (droite ou gauche) pendant le processus de suivi, le sens du Tracking change.
  • Seite 41 UTILISATION Mettez la cellule en marche (voir l‘utilisation avec la fonction de Tracking) et activez la fonction de récepteur sur l‘appareil. Pour recevoir le rayon laser, déplacez lentement la cellule de haut en bas. Réception du faisceau laser et affichage correspondant par les diodes (avant, arrière, latérales) : Déplacez la cellule vers le bas Signal acoustique : bip rapide...
  • Seite 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Seite 43 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité...
  • Seite 44 geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. All instruments subject to technical changes. Kupferstraße 6 Sous réserve de modifications techniques. D-34225 Baunatal Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 02/2023 info@geo-fennel.de Precision by tradition. www.geo-fennel.de...