Seite 3
STOP selected models only 220-240V / 50-60 Hz / 840-1000 W...
Seite 4
korištenja: Prazen opekač segrejte 3-krat z najvišjo DE Vor dem Erstgebrauch: Erhitzen Sie den leeren nastavitvijo v dobro prezračenem prostoru. Tako boste Toaster in einem gut gelüfteten Raum 3 mal auf odstranili morebitne vonjave, ki jih povzroči proces höchster Stufe. Dadurch werden mögliche Gerüche proizvodnje.
Seite 5
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / PT Iniciar o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting / SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania / CZ Uvedení do provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /SL Začetek uporabe / TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση...
Seite 6
DE Auftaufunktion – zum Toasten von gefrorenem Brot / EN Defrost – use to toast frozen bread / FR Décongélation – utilisée pour griller du pain congelée / ES Descongelación – se usa para tostar pan congelado / PT Descongelar – utilize para torrar pão congelado / IT Scongelamento – per tostare il pane congelato / NL Ontdooien –...
Seite 7
только с 1 стороны (как показано ниже) / UA Бублик* – хліб підсмажується лише з одного боку (як показано нижче) / Arab )صناعة كعك الخبز* – ﺗﺤ ﻤ ﱢ ﺺ اﻟﺨﺒﺰ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه • • click! * HT 5010, HT 5015 / ** HT 5015...
Seite 8
/ SK Na dosiahnutie najlepších výsledkov použite 2 plátky sendvičových hrianok a uistite sa, že sa zmestia do klietky na sendviče. / HU A legjobb * HT 5010, HT 5015 / ** HT 5015...
Seite 9
/ CZ Poznámka: Nepokoušejte používat koláči, pizzou, pečicími plechy nebo celými bochníky. / SK Poznámka: Nepokúšajte sa funkciu používať napr. s koláčmi, pizzou, plechom na pečenie * HT 5010, HT 5015 / ** HT 5015...
Seite 10
DE Aufbewahrung / EN Storage / FR Rangement / ES Almacenamiento / PT Armazenamento / IT Conservazione / NL Opslag / DK Opbevaring / NO Lagring / SE Förvaring / FI Säilytys / PL Przechowywanie / CZ Uskladnění / SK Skladovaniey / HU Tárolás / HR Pohranjivanje /SL Shranjevanje / TR Saklama / RO/MD Depozitare / GR Αποθήκευση...
Seite 11
διασφαλίζει την καθαρή αποθήκευση και χρήση. .مالحظة: ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻄﺎء اﻟﻐﺒﺎر أﺛﻨﺎء أي ﺗﺸﻐﻴﻞ Σημείωση: Το καπάκι σκόνης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε οποιαδήποτε λειτουργία. / KZ а па тостер іске пайдаланылма ан кезде оны * HT 5010, HT 5015 / ** HT 5015...
Seite 12
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění...
For UK Only Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that; • We are promptly informed of the defect.
El elevador de pan no está inferior en la posición correcta Si nada de lo anterior funciona, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Braun El resultado de El ajuste de tostado Seleccione un ajuste de tostado inferior/superior...
Controleer of de broodlift zich in onderste stand bevindt onmiddellijk uit Broodlift is niet in de juiste Indien het probleem aanhoudt, neem dan contact op zonder dat het stand met de klantenservice van Braun geroosterd is De toast is te De geselecteerde Kies een lagere/hogere instelling donker/te licht...
Seite 17
Sjekk at brødheisen er i riktig posisjon umiddelbart uten Brødheisen er ikke i riktig Ta kontakt med Braun servicesenter dersom ingen av å ha blitt ristet posisjon delene hjelper Brødet er for Bruningen som er stilt inn Velg en lavere / høyere innstilling for bruningen...
Seite 18
Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z Centrum Obsługi włożeniu. położeniu. Klienta Braun. Tost jest zbyt Ustawienie wypieczenia Wybierz niższy/wyższy poziom wypieczenia. mocno/zbyt jest niewłaściwe dla słabo opieczony. żądanego efektu.
Seite 19
Zdvíhanie chleba nie je v Skontrolujte, či je zdvíhanie chleba v spustenej polohe opiekol správnej polohe Ak nič z vyššie uvedeného nepomáha, kontaktujte služby pre zákazníkov spoločnosti Braun. Výsledok Zvolené nastavenie Vyberte nižšie/vyššie nastavenie opečenia opečenia hrianky opečenia nie je správne je príliš...
Seite 20
Ellenőrizze, hogy a morzsatálca helyzete megfelelő-e majdnem azonnal nem megfelelő Ellenőrizze, hogy a kenyérkiemelő helyzete megfelelő-e felpattan A kenyérkiemelő nincs Ha a fentiek egyike sem működik, forduljon a Braun pirítatlanul megfelelő helyzetben ügyfélszolgálatához A kenyér túl A kiválasztott pirítási Válasszon alacsonyabb/magasabb pirítási fokozatot barnára/túl...
Seite 21
Kırıntı tepsisinin doğru konumda olduğunu kontrol edin kızarmadan konumda değil Ekmek kaldıracının alt konumda olduğunu kontrol edin hemen dışarı Ekmek kaldıracı doğru Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun Müşteri çıkıyor konumda değil Hizmetleri ile iletişim kurun. Kızartma Seçilen kızartma ayarı Daha düşük/yüksek bir kızartma ayarı seçin sonucunda istenen kızarma sonucunu...
Seite 22
Verificaţi dacă maneta de ridicare a pâinii este în poziţia corectă nu este în poziţia corectă Dacă nicio acţiune de mai sus nu dă rezultate, contactaţi serviciul clienţi al Braun Rezultatul de Reglajul de rumenire Selectaţi un reglaj de rumenire inferior/superior rumenire a pâinii...
Seite 23
Тасымалдау жа дайлары: Тасымалдау кезінде латып алу а немесе шамадан тыс шай алту а болмайды. лгі HT 5000, HT 5010, HT 5015 Сату жа дайлары: Сату жа дайларын ндіруші к рсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік Кернеу 220 – 240 В...
Seite 24
Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но Модель HT 5000, HT 5010, HT 5015 должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и Напряжение 220 – 240 В стандартам.