Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sommelier
HT 600
Type 4118
www.braunhousehold.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Sommelier HT 600 Typ 4118

  • Seite 1 Sommelier HT 600 Type 4118 www.braunhousehold.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Türkçe Ελληνικά Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 2301004IBR/08.15 HT600 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/GR/RU/UA/Arab...
  • Seite 4: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu • Berühren Sie nicht die heiße Innen- erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun seite des Gerätes. Gerät viel Freude. • Lassen Sie nie das Netzkabel mit der Vor dem Gebrauch Innenseite in Berührung kommen.
  • Seite 5: Reinigung

    Sie die Stopptaste (B). Dann wird das werden. Die Entsorgung kann über den Brot aus dem Toaster gehoben und das Gerät Braun Kundendienst oder lokal verfügbare schaltet sich aus. Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. • Sollte sich der Toaster unerwartet ausschalten, starten Sie ihn einfach neu.
  • Seite 6: English

    Our products are engineered to meet the highest • This appliance is not suitable for standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun toasting crisp bread, rusk, or similar appliance. food. • Never cover the toaster slot, nor Before use insert food covered with foil.
  • Seite 7 Centre or at appropriate collection points Hampshire PO9 2NH provided in your country. www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
  • Seite 8: Français

    • Eviter tout contact avec l’intérieur design. Nous espérons que votre nouvel appareil chaud du grille-pain. Braun vous apportera entière satisfaction. • Ne jamais mettre en contact le cordon Avant utilisation d’alimentation avec l’intérieur du grille-pain.
  • Seite 9 Remettez-le à votre Centre Service agréé • Si le grille-pain s’éteint de manière imprévue, Braun ou déposez-le dans des sites de rallumez-le. récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Seite 10: Español

    • Evite tocar el interior caliente del los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. electrodoméstico Braun. • Nunca permita que el cable entre en contacto con la zona interior. Antes de empezar •...
  • Seite 11 (B). El pan saldrá y el vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia tostador se apagará. Técnica Braun o a los puntos de recogida • Si el toastador se apaga inesperadamente, habilitados por los ayuntamientos.
  • Seite 12: Português

    Esperamos que disfrute lho deve ser mantido sob vigilância. plenamente do seu novo electrodoméstico Braun. • Evite o contacto com a parte interior do aparelho quando quente. Antes de Utilizar o seu Aparelho •...
  • Seite 13 • Caso a torradeira se desligue inesperadamente, Entregue-o num dos Serviços de Assistência simplesmente volte a iniciar a operação de Técnica da Braun, ou em locais de recolha tostagem. específica, à disposição no seu país. Em caso de o pão ficar preso na ranhura da torradeira Se pão ficar preso na ranhura da torradeira (G),...
  • Seite 14: Italiano

    Ci auguriamo che possa apprezzare il Suo nuovo • Non introdurre oggetti metallici all’in- apparecchio Braun. terno del toaster. • Questo apparecchio non é adatto per Prima dell’utilizzo la tostatura di pane friabile, fette biscottate ed altro cibo simile.
  • Seite 15 E’ necessario estrarre e pulire il raccoglibriciole periodicamente (H). Salvo cambiamenti senza preavviso. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
  • Seite 16: Nederlands

    • Laat het apparaat niet onbeheerd eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe aanstaan. Braun apparaat. • Voorkom aanraken van de hete onderdelen. Vóór gebruik • Zorg ervoor dat het snoer nooit in...
  • Seite 17 Lever deze in • Indien het broodrooster voortijdig uitschakelt, kunt bij een Braun Service Centre of bij de door uw u het apparaat simpelweg nogmaals aanzetten. gemeente aangewezen inleveradressen. Indien het brood vastzit...
  • Seite 18: Dansk

    • Brødristerens åbning må aldrig krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra tildækkes. Madvarer indpakket i folie Braun. må ikke ristes. • Brødristeren må ikke anvendes uden Før ibrugtagning krummebakke.
  • Seite 19 Anvend aldrig opløsningsmidler som sprit, benzin eller benzen. Krummebakken (H) bør med jævne mellemrum trækkes ud og tømmes. Kan ændres uden varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
  • Seite 20: Norsk

    Våre produkter er designet for å oppfylle de høyeste • Dette apparatet egner seg ikke til standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få glede av ditt nye Braun-apparat. risting av knekkebrød, kavringer eller lignende. • Dekk aldri til brødristerens åpninger, Før bruk...
  • Seite 21 Trekk ut og tøm smulebrettet (H) i ny og ne. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
  • Seite 22: Svenska

    Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din • Täck aldrig över brödrostens öpp- nya apparat från Braun. ningar och lägg aldrig i mat täckt med folie. Före användning •...
  • Seite 23 Dra då och då ut smulbrickan (H) och töm den. Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinnings- station.
  • Seite 24: Suomi

    • Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai korppujen paahtamiseen. Tuotteemme on suunniteltu tiukat vaatimukset • Alä koskaan peitä paahtimen aukkoa laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- äläkä aseta sinne alumiinifolioon laitteestasi. käärittyä ruokaa. • Alä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman murualustaa.
  • Seite 25 Vedä murualusta (H) ulos säännöllisin väliajoin ja tyhjennä se. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
  • Seite 26: Polski

    Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo zadowoleni cie prądu jest zgodne z napięciem z u˝ytkowania produktów firmy Braun wskazanym na urządzeniu. Przed użyciem • Chleb mo˝e si´ spaliç. Dlatego pro- simy nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w...
  • Seite 27 nieprzyjemny zapach spowodowany procesem albo nie zanurzaç w wodzie. WyczyÊç tylko produkcyjnym. zewn´trzne cz´Êci suchà szmatkà. Nie u˝ywaj metalowych zmywaków lub Êciernych Êrodków Obs∏uga czyszczàcych. Mo˝na u˝yç niewielkich iloÊci Êrodków do mycia naczyƒ. Nigdy nie u˝ywaj takich Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które rozpuszczalników, jak alkohol, benzyna lub benzen.
  • Seite 28: Český

    Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m pfiístrojem pfiístroje. Braun plnû spokojeni. • Do opékaãe topinek nevkládejte Ïádné kovové pfiedmûty. • Tento pfiístroj není vhodn˘ k opékání Před použitím kfiehkého chleba, sucharÛ...
  • Seite 29 PfiíleÏitostnû vytáhnûte a vysypte misku na drobky (H). Zmûny jsou vyhrazeny. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
  • Seite 30: Slovenský

    Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby splÀovali • Dôsledne dbajte na to, aby sa najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m prístrojom Braun sieÈov˘ prívod nedostal do styku s úplne spokojn˘. vnútornou ãasÈou prístroja.
  • Seite 31 Zariadenie odovzdajte do servisného • Ak sa hriankovaã neoãakávane vypne, strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom jednoducho ho znovu zapnite. mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Ak sa chlieb vzprieãi Ak sa chlieb v otvore hriankovaãa (G) zasekne,...
  • Seite 32: Magyar

    Termékeink minŒsége, mıködése és formája a • Ne érintse meg a forró belsŒ alkatré- legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Sok örömet kívánunk Önnek új Braun készülékéhez. szeket. • A vezeték soha ne kerüljön a készü- Használat előtt lék belsejébe.
  • Seite 33 élettartalma végén ne dobja azt a • Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol, háztartási szemétbe. A mıködésképtelen egyszerıen indítsa újra. készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe. Beszorult kenyér Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G), húzza ki a készüléket, várja meg míg kihül, és óvatosan, egy...
  • Seite 34: Türkçe

    Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek B Durdurma düπmesi standartlara ulaμabilmek için tasarlanm∂μt∂r. Yeni C Tekrar ∂s∂tma düπmesi Braun Ekmek K∂zartma Makinenizden memnun D Ekmek kald∂rma kolu kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. E Ekmek k∂zartma ayar∂ F Tost ekmeπi ve yuvarlak ekmek raf∂...
  • Seite 35 PEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme kuruluμu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/∑STANBUL DLB Tüketici Hizmetleri...
  • Seite 36: Ελληνικά

    • ªËÓ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ ٷ η˘Ù¿ Ó· ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ÂÛˆÙÂÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ ÈηÓÔ- • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·õ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÔÈ‹ÛÂÈ ·fiÏ˘Ù·. ¤ÚıÂÈ Û Â·õ‹ Ì ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi...
  • Seite 37 ªÏÔοÚÈÛÌ· æˆÌÈÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ∂¿Ó ÛõËÓÒÛÂÈ „ˆÌ› ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (G) ßÁ¿ÏÙ ÙË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· õÚ˘Á·ÓȤڷ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·õ‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Î·È ßÁ¿ÏÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ „ˆÌ› Ì ¤Ó· ÌË ÌÂÙ·Ï- ÛÙË...
  • Seite 38: Русский

    тем как убрать прибор, дайте ему остыть. Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ӷ·ÒÚË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θ- ÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó Описание ÔË·Ó‡ ÓÚ Braun. A èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰Îfl ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Перед использованием B êÛ˜ÌÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ C èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰Îfl ‡ÁÓ„‚‡...
  • Seite 39: Carl-Ulrich-Straße

    ÇÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ‚˚ÌËχÈÚ ÔÓ‰ÌÓÒ ‰Îfl ıη‡ (H) Ë ˜ËÒÚËÚ „Ó. ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. äÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËfl: ÚÓÒÚÂ -1 ¯Ú. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÚÓÒÚÂ Ú.Ï. “Braun”, HT 600, íËÔ 4 118, 1080 BaÚÚ De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Strasse 4 63263 Neu-Isenburg/Germany...
  • Seite 40: Перед Використанням

    D 襉ÈÓÏÌËÍ ıÎ¥·Û ˘Ó‰Ó flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. E ê„ÛÎflÚÓ Ô¥‰ÒχÊÛ‚‡ÌÌfl åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl F íËχ˜ ‰Îfl ıÎ¥·‡ Ú‡ ·ÛÎÓ˜ÓÍ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·‰Û ‚¥‰ Braun. G éÚ‚¥ ÚÓÒÚÂ‡ ç 퇈fl ‰Îfl ıÎ¥·‡ Перед використанням J å¥ÒˆÂ ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡...
  • Seite 41 ‰Îfl Ú¥ÒÚ˜ÓÍ, Ô¥ˆË, ÍÂÍÒ¥‚ Ú‡ ˆ¥ÎËı ·Ûı‡ÌÓÍ ıÎ¥·‡. í‡Í¥ ‚ÂÎËÍ¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ‚ËÍ΢ÛÚ¸ ‡ÍÛÏÛ₇ÌÌfl ÚÂÔ· ‚ÒÂ‰ËÌ¥ ÚÓÒÚÂ‡. ç ÔÓÏ¥˘‡ÈÚ ̇ ÚËχ˜ ·ÛÎÓ˜ÍË ¥ Ú.Ô., Á‡„ÓÌÛÚ¥ Û ÙÓθ„Û. ôÓ· Ô¥‰¥„¥ÚË ıÎ¥·, ÔÓÒÚ‡‚Ú „ÛÎflÚÓ Ô¥‰ÒχÊÛ‚‡ÌÌfl (Ö) ̇ ÔÓÁ̇˜ÍÛ, ‰Â ̇χθӂ‡Ì‡ ·ÛÎӘ͇, Ú‡ ÓÔÛÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ÈÓÏÌËÍ...

Inhaltsverzeichnis