Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
40x-640x
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Руководство по эксплуатации
RU
Návod k obsluze
CZ
Mikroskop
Microscope
Art. No. 8856000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser Junior 40x-640

  • Seite 1 Mikroskop 40x-640x Microscope Art. No. 8856000 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze...
  • Seite 2 MANUAL DOWNLOAD: EXPERIMENTS: www.bresser.de/P8856000 www.bresser.de/downloads MICROSCOPE GUIDE: MICROSCOPE FAQ: www.bresser.de/guide www.bresser.de/faq SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bedienungsanleitung ..........4 Operating Instructions ........... 10 ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR - Mode d’emploi ............16 kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen. Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
  • Seite 3 2x AA 1 1 1...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine • Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache Teile, Erstickungsgefahr.
  • Seite 5 HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Cd¹ Hg² Pb³ Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik Batterie enthält Cadmium zu vermeiden. Batterie enthält Quecksilber Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Batterie enthält Blei Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
  • Seite 6 Teileübersicht eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates. Dieses Bild, welches man 1. Zoom-Okular nicht sieht, wird von der zweiten Linse (Okular, 1) nochmals vergrößert 2. Scharfeinstellungsrad und dann siehst du das „Mikroskop-Bild“. 3. Revolverkopf mit Objektiven 4. Objekttisch 2. Aufbau und Standort Bevor du beginnst, wählst du einen geeigneten Standort zum Mikrosko- 5.
  • Seite 7 Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungsrad TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für (2) eingestellt. Nun kannst du eine höhere Vergrößerung auswählen, in- eine gute Bildausleuchtung benötigt. Beginne deshalb deine Experimente dem du den Objektiv-Revolver drehst und auf ein anderes Objektiv ein- immer mit einer kleinen Vergrößerung.
  • Seite 8 6. Experimente GEFAHR! Im Internet findest du unter folgendem Link Broschüren mit interessan- Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit heißem Wachs, es ten Experimenten, die du ausprobieren kannst. besteht Verbrennungsgefahr! http://www.bresser.de/downloads Das Objekt wird nun mehrere Male in das flüssige Wachs getaucht. Lass das Wachs am Objekt hart werden. Mit einem MicroCut oder Messer/ Skalpell werden jetzt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten Ob- jekt abgeschnitten.
  • Seite 9 7. Smartphone-Halterung HINWEIS: Öffne die flexible Halterung und setze dein Smartphone hinein. Schließe Achte darauf, dass das Smartphone nicht von der Halterung rutschen die Halterung und stelle sicher, dass dein Smartphone richtig fest sitzt. kann. Bei Beschädigungen durch ein herabgefallenes Smartphone über- Die Kamera muss genau über dem Okular aufliegen. Öffne dazu den Fest- nimmt die Bresser GmbH keine Haftung! stellclip auf der Rückseite der Halterung und passe den Okulareinblick 8.
  • Seite 10 Operating Instructions or if the batteries are empty! • Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. WARNING! Not for children under three years. Choking hazard • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. –...
  • Seite 11 DISPOSAL EC Declaration of Conformity Dispose of the packaging material/s as legally required. Consult Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in ac- the local authority on the matter if necessary. cordance with applicable guidelines and corresponding stand- ards. The full text of the EU declaration of conformity is availa- Do not dispose of electrical equipment in your ordinary refuse.
  • Seite 12 Parts overview The lower lens (objective) produces a magnified image of the prepared 1. Zoom Eyepiece specimen. The picture, which you can’t see, is magnified once more by 2. Focus knob the second lens (eyepiece, 1), which you can see as the ‘microscope 3.
  • Seite 13 fied specimen. At this point, you still might see a slightly fuzzy picture. Now you can observe in the same way as described in the previous Adjust the image sharpness by slowly turning the focus knob (2). You section. can now select a higher magnification by turning the objective turret and selecting a different objective.
  • Seite 14 6. Experiments DANGER! Use the following web link to find interesting experiments you can try out. Be exremely carfeful when dealing with hot wax, as there is a danger of being burned. http://www.bresser.de/downloads Then, dip the specimen several times in the liquid wax. Allow the wax that encases the specimen to harden. Use a MicroCut or other small knife or scalpel to make very thin slices of the object in its wax casing.
  • Seite 15 7. Smartphone holder NOTE: Open the flexible holder and put your smartphone in it. Close the cra- Make sure that the smartphone cannot slip off the cradle. Bresser GmbH dle and make sure your phone is properly seated. The camera must accepts no liability for damage caused by a dropped smartphone! be positioned exactly above the eyepiece.
  • Seite 16 Mode d’emploi avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rin- cez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais. AVERTISSEMENT ! Ne convient pas pour les enfants de moins •...
  • Seite 17 • Avertissement : Le appareil à coupe contient des arêtes et des pointes magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domes- tiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). fonctionnelles ! REMARQUES concernant le nettoyage Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.
  • Seite 18 Vue d’ensemble des pièces 2. Montage et mise en place Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton microscope. 1. Oculaire Zoom D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. De plus, je te 2. Molette de mise au point conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné...
  • Seite 19 La roue avec des ouvertures sténopé (13) en dessous de la platine du 5. Objet de l‘observation – Qualité et préparation microscope (4) vous aidera à visualiser préparations très vives ou clair- 5.1. Qualité de l‘objet de l‘observation voyants. Tournez la roue (13) jusqu’à ce que le meilleur contraste soit Avec ce microscope, un dit microscrope à...
  • Seite 20 DANGER ! Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels ou le MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils présentent un risque accru de blessures par coupure ! Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert avec un couvre-objet.
  • Seite 21 7. Adaptateur pour Smartphone REMARQUE: Ouvrez le support flexible et mettez votre smartphone dedans. Fermez le Assurez-vous que le smartphone ne peut pas glisser du socle. Bresser socle et assurez-vous que votre téléphone est correctement installé. La GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés par un caméra doit être positionnée exactement au-dessus de l‘oculaire. Ouvrez smartphone tombé...
  • Seite 22 Handleiding getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts. • Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige jaar.
  • Seite 23 Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak TIPS voor het schoonmaken en het chemische symbool van de verontreinigingende stoffen: “Cd” staat Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (batterijen voor Cadmium, “Hg” staat voor Kwik en “Pb” voor Lood. verwijderen) voordat u het reinigt! Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek.
  • Seite 24 Onderdelen lijst tweede lens (het oculair, (1) nog eens vergroot en dan zie je het „micro- 1. Zoom Oculair scoop-beeld“. 2. Scherpteregeling 3. Revolverkop met objectieven 2. Waar en hoe zet je de microscoop neer? 4. Objecttafel Voordat je begint, kies je een geschikte plaats uit, om met de microscoop te 5.
  • Seite 25 Als je de vergrotingsfactor verandert, moet je ook de scherpte opnieuw 5. Te observeren object – Aard en preparatie instellen, en hoe hoger de vergroting, hoe meer licht er nodig is om de 5.1. Eigenschappen van het te observeren object afbeelding goed te kunnen bekijken.
  • Seite 26 GEVAAR! Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/ scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken! Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dek- glas bedekt. 5.3. Zelf een preparaat maken Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een pipet een druppel (12) gedestilleerd water op.
  • Seite 27 7. Smartphone houder OPMERKING: Open de flexibele houder en plaats uw smartphone erin. Sluit de houder Let erop dat de smartphone niet uit de houder kan glijden. Bresser en zorg ervoor dat je smartphone stevig erin zit. De camera moet precies GmbH aanvaard geen aansprakelijkheid in geval van beschadigingen boven het oculair liggen. Open hiervoor de vastzetclip aan de achterkant door een vallend smartphone! van de houder en pas de oculairopening precies aan op de camera van je smartphone.
  • Seite 28 Istruzioni per l’uso In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico. • Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età inferiore a tre anni. scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente Rischio di soffocamento –...
  • Seite 29 AVVERTENZE per la pulizia inquinante. Per Esempio: “CD” sta per il cadmio, il “Hg” sta per mercurio Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla e “Pb” per il piombo. sorgente di corrente (rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utiliz- zare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
  • Seite 30 vede, viene ulteriormente ingrandita da una seconda lente (oculare, 1). Sommario Questa è quindi l’immagine che vedi al microscopio. 1. Oculare Zoom 2. Ghiera della messa a fuoco 2. Struttura e ubicazione 3. Torretta portaobiettivi con obiettivi Prima di cominciare, scegli una posizione adatta per effettuare le tue os- 4.
  • Seite 31 mente nitida. Per regolare la messa a fuoco gira lentamente la ghiera (2). Ora 5. Oggetto delle osservazioni – Natura e preparazione puoi scegliere un ingrandimento maggiore, girando la torretta portaobiettivi 5.1. Natura dell’oggetto da osservare e utilizzando un altro obiettivo. Ricorda però che quando modifichi l’ingran- Con il presente microscopio, un microscopio cosiddetto “a luce trasmes- dimento devi regolare nuovamente la messa a fuoco e che quanto maggiore sa”, è...
  • Seite 32 PERICOLO! Prestare la massima attenzione nel manipolare lame/ scalpelli o il MicroCut! Le loro superfici affilate comportano un notevole rischio di lesione! Le fettine saranno poi messe su un vetrino portaoggetti e coperte con un coprivetrino. 5.3. Preparazione di un preparato Mettere l’oggetto da osservare su un vetrino portaoggetti e con una pipet- ta aggiungere una goccia di acqua distillata sull’oggetto.
  • Seite 33 7. Supporto Smartphone NOTA: Apri il supporto flessibile e mettici dentro il tuo smartphone. Chiudere il Assicurarsi che lo smartphone non possa scivolare dalla base di appog- supporto e assicurarsi che il telefono sia seduto correttamente. La te- gio. Bresser GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causa- lecamera deve essere posizionata esattamente sopra l‘oculare. Aprire la ti dalla caduta di uno smartphone! clip di bloccaggio sul retro del supporto e montare la vista oculare esatta- mente sulla fotocamera del vostro smartphone.
  • Seite 34 Instrucciones de uso las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. • Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas ¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de tres años. Pe- con plena capacidad.
  • Seite 35 INDICACIONES sobre la limpieza mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de elec- de los residuos domésticos- pilas y baterías-). tricidad (quite las pilas). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco.
  • Seite 36 Resumen representación aumentada de dicha preparación. Esta imagen, que no se 1. Ocular Zoom ve, vuelve a ser aumentada por la segunda lente (ocular, 1), y es entonces 2. Tornillo micrométrico cuando ves la «imagen de microscopio». 3. Cabeza revólver con objetivos 2.
  • Seite 37 mente el tornillo micrométrico (2). Ahora puedes seleccionar un aumento CONSEJO: Cuanto mayor sea el aumento ajustado, mayor cantidad de luz mayor girando el revólver con objetivos y ajustando un objetivo distinto. se necesitará para que la imagen tenga una buena iluminación. Por tanto, comienza tus experimentos siempre con un aumento pequeño.
  • Seite 38 6. Experimentos ¡PELIGRO! Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se probar. corre el riesgo de quemaduras! http://www.bresser.de/downloads Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se solidifique. Corte trozos muy finos del objeto que está ahora envuelto en cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo.
  • Seite 39 7. Soporte para teléfonos Smartphone NOTA: Abre el soporte flexible e introduce el smartphone. Cierra el soporte y Asegúrate de que el smartphone no pueda resbalar del soporte. ¡Bres- comprueba que el smartphone está firme y colocado correctamente. La ser GmbH no asumirá ninguna responsabilidad en caso de caída de un cámara debe estar situada justo encima del ocular.
  • Seite 40 Руководство по эксплуатации • Вытекшая из аккумуляторных батарей кислота может стать причиной ожога! Не допускайте попадания кислоты из аккумуляторных батарей на кожу, в глаза и слизистые оболочки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не предназначено для детей младше В случае попадания кислоты немедленно промойте пораженные 3 лет. Риск удушения — содержит мелкие детали. места большим количеством чистой воды и обратитесь к врачу. Содержит острые детали и края! • Используйте только рекомендованные батарейки. Заменяйте весь комплект разряженных или использованных батареек целиком. ВНИМАНИЕ: Подходит только для детей в возрасте от 8 лет и Не устанавливайте батарейки разных марок, типов или емкостей.
  • Seite 41 их водой. При недомогании, возникшем после контакта с Вы можете бесплатно сдать использованные элементы питания в химикатами, обратитесь к врачу, взяв с собой образцы химикатов. нашем магазине или рядом с вами (например, в торговых точках • Внимание: Микротом содержит функциональные острые края и или в пунктах приема). точки! На элементах питания изображен перечеркнутый контейнер, а так- СОВЕТЫ по уходу же указано содержащееся ядовитое вещество.
  • Seite 42 Детали микроскопа 2. Сборка и установка 1. Окуляр (Zoom) Прежде чем приступить к наблюдениям, выберите подходящее место для микроскопа. С одной стороны, в комнате должно быть 2. Ручка фокусировки достаточно света для обычных наблюдений. С другой — не стоит 3. Револьверное устройство забывать, что микроскоп должен стоять на устойчивой и ровной 4. Предметный столик поверхности. Пожалуй, лучшим местом для размещения микроско- 5. Выключатель подсветки па будет стол у окна со шторами. 6. Подсветка 7. Основание с батарейным отсеком 3. Обычные наблюдения 8. Батарейный отсек (2x AA) 9. Покровные стекла 10. Предметные стекла 11. Пустые бутылки 12. Инструменты для работы с препаратами 13. Диск с диафрагмами 14. Измерение чашки 15. Коробочка для разведения артемии 16. Микротом Поставьте микроскоп в хорошо освещенное место, например у 17. чашка Петри окна или рядом с настольной лампой. Выберите объектив (3) с 18. Наглазник для очков наименьшим увеличением и поворачивайте ручки фокусировки (2) 19. держатель смартфона...
  • Seite 43 резкости изображения, и вам придется настроить фокус повторно. 5. Изучаемый объект – условия и подготовка Также не забывайте, что на большем увеличении потребуется боль- ше света для освещения микропрепарата. 5.1. Условия Данный микроскоп позволяет изучать прозрачные объекты. При Диск с диафрагмами (13), расположенный под предметным сто- изучении прозрачных объектов свет проходит сквозь препарат, и ликом (4), поможет вам наблюдать очень яркие или прозрачные изображение увеличивается, пройдя через оптическую систему ми- препараты. Поворачивайте диск (13), пока не добьетесь наилучшей...
  • Seite 44 Поместите изготовленный срез на предметное стекло и накройте его покровным стеклом. 5.3. Создание микропрепарата Положите подготовленный объект на предметное стекло и при по- мощи пипетки нанесите на объект несколько капель дистиллиро- ванной воды. Возьмите покровное стекло и поставьте его вертикально на пред- метное стекло, на край капли воды. Аккуратно опустите покровное стекло поверх капли. 6. Эксперименты В Интернете вы найдете брошюры с интересными экспериментами, которые вы можете попробовать по следующей ссылке. http://www.bresser.de/downloads...
  • Seite 45 7. Адаптер для смартфона ВНИМАНИЕ: Раскройте гибкие держатели адаптера и установите в него ваш смарт- Убедитесь, что смартфон не выскользнет из адаптера. Компания фон. Закройте держатели и убедитесь, что ваш телефон зафиксиро- Bresser GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный уро- ван должным образом. Камера должна быть расположена точно над ном смартфона! окуляром. Ослабьте стопорный зажим на задней части адаптера и отрегулируйте его положение так, чтобы поле зрения окуляра полно- 8. Поиск проблемы стью попадало на экран смартфона. Теперь затяните фиксирующий зажим и установите держатель смартфона на окуляр микроскопа. ошибка Решение Запустите приложение «Камера» на смартфоне. При необходимости Нет узнаваемого • В ключить свет центрирования изображения слегка ослабьте и отрегулируйте сто- изображения...
  • Seite 46 Návod k obsluze • Vyteklá kyselina z baterií může způsobit poleptání! Vyhýbejte se kontaktu pokožky, očí a sliznice s kyselinou z baterie. Při kontaktu s kyselinou opláchněte okamžitě postižená místa dostatečným POZOR! Nevhodné pro děti do 3 let. Malé části, nebezpečí množstvím čisté vody a vyhledejte lékaře.
  • Seite 47 POKYNY pro čištění Baterie obsahuje kadmium Před prováděním čištění odpojte přístroj od zdroje proudu Baterie obsahuje rtuť (vyjměte baterie)! Baterie obsahuje olovo Cd¹ Hg² Pb³ Čištění provádějte pouze zvnějšku přístroje suchou tkaninou. Nepoužívejte čisticí kapalinu, aby nedošlo k poškození elektroniky. ES Prohlášení o shodě Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! „Prohlášení o shodě“ v souladu s použitelnými směrnicemi a odpo- Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje. vídajícími normami zhotovila společnost Bresser GmbH. Plné zně- LIKVIDACE ní ES prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se řádné...
  • Seite 48 Přehled součástí Spodní čočka (objektiv) zvětšuje preparát, čímž vzniká zvětšený obraz to- 1. Zoom okulár hoto preparátu. Tento obraz, který nevidíme, je druhou čočkou (okulár, 1) 2. Kolečko zaostření ještě jednou zvětšen. Potom vidíš „obraz mikroskopu“. 3. Revolverová hlava s objektivy 2. Instalace a umístění 4. Předmětový stolek Než začneš, zvol si pro mikroskopování vhodné stanoviště. Důležité je 5. Zapínač/vypínač (osvětlení) 6. Elektrické osvětlení jednak to, abys měl/a zajištěn dostatečný přísun světla, dále doporuču- 7. Podstavec se schránkou na baterie jeme, abys mikroskop umístil/a na stabilní podložku, neboť na nerovném 8. Schránka na baterie (2x AA) povrchu nelze docílit uspokojivých výsledků.
  • Seite 49 šení otáčením revolveru objektivu a nastavením na jiný objektiv. to mikroskopem pozorujeme neprůhledné objekty, například malé živoči- Při změně zvětšení se musí znovu upravit ostrost obrazu. Čím větší je chy, části rostlin, tkaniny, minerály a pod., světlo dopadá na pozorovaný zvětšení, tím více světla je zapotřebí pro dobré prosvětlení obrazu. objekt, odráží se od něj a zvětšené pomocí objektivu a okuláru dopadá do oka (princip dopadajícího světla, nastavení přepínače: „I“). V případě 4. Pozorování (Elektrické osvětlení) průhledných (transparentních) objektů dopadá světlo na pozorovací sto- lík s preparátem zdola a obraz objektu po zvětšení objektivem a okulárem dopadá do našeho oka (princip procházejícího světla, poloha přepínače: „II“). Mnoho malých živých organismů žijících ve vodě, částí rostlin a těch nejjemnějších částí živočichů je takto průsvitných již ze své povahy, ostat- ní je třeba nejprve odpovídajícím způsobem vypreparovat. To je možno provést tak, že je zprůhledníme během přípravného zpracování nebo tím, Pro pozorování s elektrickým osvětlením (6) potřebuješ 2 baterie o ve- že je ponecháme proniknout vhodnou látkou (médiem), nebo tak, že od- řežeme velmi tenké plátky (ručně nebo tzv. mikrotomy) a ty pak budeme likosti AA a napětí 1,5 V, které se vkládají do schránky na baterie (8) na...
  • Seite 50 NEBEZPEČÍ! Buď nanejvýš opatrný při zacházení s noži/skalpely nebo MicroCutem! Hrozí zvýšené nebezpečí poranění od jejich ostrých hran! Tyto řezy položte na podložní sklíčko a zakryjte krycím sklíčkem. 5.3. Vytváření vlastního preparátu Položte objekt, který chcete pozorovat, na podložní sklíčko a pomocí ka- pátka k němu přidejte kapku destilované vody. Položte krycí sklíčko (obdržíte v každém dobře zásobovaném obchodu s pomůckami pro hobby) vertikálně na hranu ke kapce vody tak, aby voda procházela podél hrany krycího sklíčka. Nyní opatrně pokládejte krycí sklíčko na kapku vody. 6. Experimenty Pomocí následujícího odkazu naleznete zajímavé experimenty, které mů- žete vyzkoušet.
  • Seite 51 7. Držák na smartphone UPOZORNĚNÍ: Otevřete flexibilní držák a vložte do něj smartphone. Zavřete držák a Dbejte na to, aby smartphone z držáku nemohl sklouznout. Při poškození ujistěte se, že je smartphone bezpečně na svém místě. Fotoaparát musí z důvodu pádu smartphonu nepřebírá společnost Bresser GmbH žádnou ležet přesně nad okulárem. Chcete-li to provést, otevřete zajišťovací spo- záruku! nu na zadní straně držáku a nasaďte pohled okuláru přesně na fotoaparát smartphonu. Nyní znovu utáhněte zajišťovací sponu a připevněte držák 8. Odstraňování problémů smartphonu k okuláru mikroskop. Nyní spusťte aplikaci fotoaparátu. Pokud obraz ještě není na displeji přesně vycentrován, lehce uvolněte Chyba Řešení...
  • Seite 52 Contact Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope         ��       ...

Diese Anleitung auch für:

8856000