Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Fein WSG 8-125 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili...
Seite 16
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 16 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM...
Seite 17
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 17 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Seite 18
Verwendung. handgeführter Winkelschleifer zum Trockenschleifen Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss min- und Trennen von Metall und Stein mit den von FEIN destens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller tergeschützter Umgebung.
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 19 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elek- Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 20 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutz- Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte haubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Trennscheibe zu vermindern.
Seite 21
Winkelschleifer mit Wiederanlaufsperre (siehe Tabelle). über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes- sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger. WSG8-115 (**) Hand-Arm-Vibrationen WSG8-125 (**) In EU Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe- WSG11-125 (**) gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-...
Seite 22
(nur mit montiertem Handschutz verwenden) G Stahldraht-Topfbürste, Lamellenschleifräder Konformitätserklärung. (nur mit montiertem Handschutz verwenden) Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 23
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 23 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Seite 24
For accessories mounted by the application tools and accessories recommended by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the FEIN. locating diameter of the flange. Accessories that do not This power tool is also suitable for use with AC genera-...
Seite 25
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 25 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Wear personal protective equipment. Depending on appli- Maintain a firm grip on the power tool and position your cation, use face shield, safety goggles or safety glasses. body and arm to allow you to resist kickback forces. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, Always use auxiliary handle, if provided, for maximum gloves and workshop apron capable of stopping small...
Seite 26
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 26 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Do not position your body in line with and behind the When using application tools with a threaded insert, take rotating wheel. When the wheel, at the point of opera- care that the thread in the application tool is long enough tion, is moving away from your body, the possible kick- to hold the spindle length of the power tool.
Seite 27
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance dust collector/container in time, observe the material with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Seite 28
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 28 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Seite 29
Les accessoires fonctionnant plus vite que leur des intempéries avec les outils de travail et les accessoires vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. autorisés par FEIN. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire Cet outil électrique est également conçu pour fonction- doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de...
Seite 30
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 30 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé- utilisation examiner les accessoires comme les meules rants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants abrasives pour détecter la présence éventuelle de fluides peut aboutir à...
Seite 31
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 31 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que tions de ponçage l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné...
Seite 32
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme WSG8-115 (**) EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison WSG8-125 (**) En UE d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Seite 33
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Seite 34
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 34 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Seite 35
Vostro elettroutensile non è una tura a secco e troncatura di metallo e pietra con inserti ed garanzia per un impiego sicuro. accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve agenti atmosferici.
Seite 36
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 36 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Accessori con filetto riportato devono essere adatti in Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces- l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- sori che vengono montati tramite flangia, il diametro del mente.
Seite 37
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 37 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. lavori di troncatura Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione oppo- oppure di esercitare una pressione troppo alta.
Seite 38
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 38 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten- sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di spazzole metalliche guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di oppure inferiore.
Seite 39
Dichiarazione di conformità. WSG8-115 (**) WSG8-125 (**) Nell’EU La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili WSG11-125 (**) riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso. Smerigliatrici angolari con blocco di riavviamento ed Documentazione tecnica presso: C.
Seite 40
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 40 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Seite 41
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet en doorslijpen van metaal en steen met de door FEIN minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat toegelaten inzetgereedschappen en toebehoren in een op het elektrische gereedschap vermeld staat.
Seite 42
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 42 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschij- andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische ven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op schok leiden.
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 43 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te beschermkap uit steekt.
Seite 44
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is WSG8-115 (**) gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet- methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed- WSG8-125 (**) In EU schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt WSG11-125 (**) voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Seite 45
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Seite 46
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 46 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Seite 47
Aquellos accesorios que giren a útiles y accesorios homologados por FEIN. unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- a romperse y salir despedidos.
Seite 48
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 48 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Causas del retroceso y advertencias al respecto No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están El retroceso es una reacción brusca que se produce al desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está...
Seite 49
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 49 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM La carcasa de protección deberá fijarse firmemente a la Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo tronzador.
Seite 50
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición WSG8-115 (**) fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base WSG8-125 (**) En UE de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam- WSG11-125 (**) bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-...
Seite 51
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
Seite 52
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 52 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Seite 53
Acessórios logados pela FEIN em áreas protegidas contra intempé- que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar ries.
Seite 54
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 54 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais de cada utilização deverá controlar as ferramentas de inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos agentes de refrigeração líquidos.
Seite 55
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 55 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Instruções especiais de segurança específicas Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o para lixar e separar por retificação disco de corte alcance o seu completo número de rota- Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar.
Seite 56
(RCD) com WSG8-115 (**) corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou menos. WSG8-125 (**) Na UE Vibração da mão e do braço WSG11-125 (**) O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi- ço foi medido de acordo com um processo de medição...
Seite 57
Manutenção e serviço pós-venda. Seleção de acessórios (veja página 16). No caso de aplicações extremas, é possível que Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve durante o processamento de metais se depo- ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica.
Seite 58
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 58 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να...
Seite 59
Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου πετρωμάτων με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο από τη FEIN σε περιβάλλον μη εκτιθέμενο στις υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται καιρικές συνθήκες. επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που...
Seite 60
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 60 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Εργαλεία με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το σπείρωμα του άξονα. Όταν τα εργαλεία συναρμολογούνται τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το με τη βοήθεια φλάντζας, τότε η διάμετρος της τρύπας του περιστρεφόμενο...
Seite 61
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 61 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. δίσκους κοπής Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται Να...
Seite 62
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 62 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Κραδασμοί χεριού-μπράτσου Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να φροντίσετε, τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν τον Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών και των οδηγίες...
Seite 63
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Γωνιακός λειαντήρας με προστασία από αθέλητη Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον επανεκκίνηση (βλέπε πίνακα). εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
Seite 64
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 64 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Seite 65
El-værktøjets formål: medføre, at man taber kontrollen. håndført vinkelsliber til tørslibning og gennemskæring af metal og sten med det af FEIN godkendte tilbehør i vejr- Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér beskyttede omgivelser. altid før brug tilbehør som f.eks. slibeskiver for afsplint- ninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller Dette el-værktøj er også...
Seite 66
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 66 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værk- arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal tøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbehøret. Tilbage- bruge personligt beskyttelsesudstyr.
Seite 67
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 67 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, Brug et stationært opsugningsanlæg, blæs ventilations- slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven åbningerne igennem med hyppige mellemrum og forkoble er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af et HFI-relæ.
Seite 68
I EU ning. WSG11-125 (**) Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Vinkelslibere med selvstartspærre og elektronik i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der (se tabel) er udstyret med en overbelastnings- og bloke- findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Seite 69
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 69 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Seite 70
Innsatsverktøy som ikke festes helt nøyaktig på elektroverktøyet, roterer og stein med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN ujevnt, vibrerer meget sterkt og kan føre til tap av kon- i værbeskyttede omgivelser.
Seite 71
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 71 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik- Om nødvendig må...
Seite 72
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 72 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping opptak av elektroverktøyets spindellengde. Gjengene i innsatsverktøyet må passe sammen med gjengene på Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres- spindelen. Galt monterte innsatsverktøy kan løsne i løpet strykk.
Seite 73
Unngå gnistsprut i ret- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg tens garantierklæring.
Seite 74
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 74 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Seite 75
Insatsverktyg med gnginsats mste exakt passa till slip- handhållen vinkelslip för torrslipning och kapning av spindelns gnga. Vid insatsverktyg som monteras med flns metall och sten med av FEIN godkända insatsverktyg och mste insatsverktygets hldiameter passa till flnsens infst- tillbehör i väderskyddad omgivning.
Seite 76
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 76 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas- läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel- Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 77 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Undvik området framför och bakom den roterande kap- Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör. skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från Kontrollera arbetsområdet t. ex. med en metalldetektor kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med innan arbetet påbörjas.
Seite 78
(se tabell) om under drift strömmen även för en kort överensstämmer med de normativa dokument som anges tid bryts t.ex. vid frånkoppling av stickproppen. på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Vinkelslipar med återstartskydd (se tabell). Miljöskydd, avfallshantering.
Seite 79
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 79 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä.
Seite 80
FEIN:in jaan. Mikäli vaihtotyökalun kiinnitys koneeseen ei ole hyväkysymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen. tarkka ja pitävä, työkalu pyörii epätasaisesti ja tärisee voi- Tämä...
Seite 81
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 81 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Pidä sähkökonetta tukevassa otteessa, seiso tukevasti ja lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai pidä käsivarret asennossa, jossa pystyt hallitsemaan suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo- takaiskuvoimat. Käytä aina lisäkahvaa, jolloin takaiskun suojainta, suojakäsineitä...
Seite 82
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 82 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Katso, ettet seiso suoraan leikkuulinjalla tai välittömästi Kierrekiinnitteisiä työkaluja käytettäessä on katsottava, pyörivän katkaisulaikan takana. Jos johdat katkaisulaik- että työkalun kierreosa on riittävän pitkä koneen karalle. kaa suoraan kehosta pois päin, se saattaa ponnahtaa suo- Työkalun kierteen on sovittava tarkalleen koneen karan raan kehoon päin, jos laikka juuttuu kiinni ja kone iskee kierteeseen.
Seite 83
Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten EU-vastaavuus. materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Työstöohjeita. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Kulmahiomakoneessa on automaattinen käynnistyksen- esto, jonka estää...
Seite 84
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 84 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Seite 85
ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri Elektrikli el aletinin tanımı: derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Dişli adaptörlü uçlar taşlama mili dişine tam olarak tarafından kullanımına izin verilen uçlar ve aksesuarla uymalıdır. Flanşla tespit edilen uçlarda ucun delik çapı...
Seite 86
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 86 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme getirin.
Seite 87
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 87 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Kesici taşlama için diğer özel uyarılar Taşlama malzemesini dikkatli kullanın ve üreticilerinin talimatına uygun olarak saklayın. Hasarlı taşlama Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya malzemesi çatlak ve çizikler içerebilir ve çalışma esnasında bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın.
Seite 88
Çalışırken dikkat edilmesi gereken Uyumluluk beyanı. hususlar. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun Tekrar çalışma emniyeti taşlama makinesinin (tabloya olduğunu beyan eder. bakınız) çalışma esnasında örneğin şebeke bağlantı fişinin Teknik belgelerin bulunduğu merkez:...
Seite 89
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 89 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Seite 90
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: annak biztonságos alkalmazását. az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által A szerszám megengedett fordulatszámának legalább engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, kézzel akkorának kell lennie, mint az elektromos vezetett sarokcsiszolóként, fém és kőfelületek száraz kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám.
Seite 91
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 91 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma pontosan meg kell felelnie az orsó menetének. A karima szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a házba, és nagyobb mennyiségű...
Seite 92
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 92 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a csiszoláshoz és daraboláshoz munkadarabban. Várja meg, amíg a vágókorong eléri a Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná...
Seite 93
(lásd a táblázatot). Ajánlás: Az elektromos kéziszerszámot mindig csak egy WSG8-115 (**) 30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse. WSG8-125 (**) Az EU-ban Kéz-kar vibráció WSG11-125 (**) Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került...
Seite 94
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Seite 95
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 95 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně...
Seite 96
úhlová bruska k broušení za sucha a oddělování otvoru nasazovacího nástroje lícovat vůči upínacímu kovů a kamene pomocí firmou FEIN schválených průměru příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí...
Seite 97
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 97 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti preventivními opatřeními, jak je následně...
Seite 98
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 98 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zacházejte s brusnými tělesy pečlivě a uskladňujte je podle pokynů výrobce. Poškozená brusná tělesa mohou Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš mít trhliny a mohou při práci prasknout. vysokému přítlaku.
Seite 99
Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Úhlové brusky s blokováním znovurozběhu (viz tabulka). D-73529 Schwäbisch Gmünd WSG8-115 (**) Ochrana životního prostředí, likvidace.
Seite 100
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 100 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
Seite 101
Príslušenstvo, nástrojov a príslušenstva, ktoré boli schválené firmou ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo FEIN. rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska. Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia používanie pomocou trojfázových generátorov s...
Seite 102
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 102 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Pracovné nástroje so závitovým nástavcom musia presne Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako sa pasovať na závit brúsneho vretena. Pri tých pracovných pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, musí sa môže dostať...
Seite 103
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 103 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku pracovný...
Seite 104
(pozri tabuľka). porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia WSG8-115 (**) vibráciami. WSG8-125 (**) Uhlové brúsky EÚ Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje WSG11-125 (**) hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné...
Seite 105
Pracovné nástroje, prídavná rukoväť, upínacie príruby, ochranný kryt Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Seite 106
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 106 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
Seite 107
FEIN narzędzi Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopusz- roboczych i osprzętu. czalna prędkością, może się złamać, a jego części Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
Seite 108
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 108 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się przypadku narzędzi roboczych montowanych za pomocą narzędziem roboczym może spowodować...
Seite 109
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 109 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż lub utratę...
Seite 110
(zob. tabelka). procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do WSG8-115 (**) wstępnej oceny ekspozycji na drgania. WSG8-125 (**) w UE Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli WSG11-125 (**) elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań...
Seite 111
Wybór osprzętu (zob. str. 16). WSG12-125P (**) WSG17-150PQ (**) Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy WSG12-125PQ (**) WSG17-70 Inox (**) FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu WSG15-125P (**) WSG15-125PR (**) elektronarzędzia. WSG15-125PQ (**) WSG15-125PRT (**) A Tarcza ścierna, ściernica listkowa talerzowa...
Seite 112
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 112 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Seite 113
șlefuirea uscată și tăierea poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate metalului și a pietrei cu scule și accesorii admise de FEIN, părţile. în mediu protejat împotriva intemperiilor.
Seite 114
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 114 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă...
Seite 115
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 115 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să fie abrazivă astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci abraziv să...
Seite 116
Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă şi prescripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră cu privire electrică pe internet, la www.fein.com. la materialele de prelucrat. Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele piese: accesorii, mâner suplimentar, flanşă...
Seite 117
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Seite 118
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 118 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Seite 119
Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite FEIN. povsem natančno na električno orodje, se vrtijo To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z neenakomerno, močno vibrirajo in lahko povzročijo...
Seite 120
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 120 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite ustreznimi previdnostnimi ukrepi.
Seite 121
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 121 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nadaljna varnostna navodila Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna Uporabite elastične vmesnike, če so priloženi dobavi orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s brusilnega telesa.
Seite 122
Tveganje zaradi vdihavanja prahov ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren način priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN. odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro...
Seite 123
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 123 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Seite 124
Upotrebljeni alati sa uloškom i navojem moraju tačno razdvajanje metala i kamena sa upotrebljenim alatima odgovarati navoju brusnog vretena. Kod umetnutih alata, koje je odobrio FEIN i priborom u okolini zaštićenoj od koji se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora vremena.
Seite 125
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 125 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne upotrebe električnog alata. On se može sprečiti naočare.
Seite 126
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 126 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče za Rukujte sa brusnim telima pažljivo i čuvajte ih prema uputstvima proizvodjača. Oštećena brusna tela mogu presecanje dobiti riseve i pritom se raspući. Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik Pazite pri upotrebi umetnutih alata sa umetnutim pritisak.
Seite 127
Uputstva za rad. Izjava o usaglašenosti. Blokada od ponovnog kretanja sprečava, da ugaona Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj brusilica (pogledajte tabelu) krene ponovo automatski, proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni kada se za vreme rada makar na kratko prekine dovod na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Seite 128
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 128 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Seite 129
Za radne alate koji se ugrađuju kamena, s radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, preko prirubnice, promjer provrta radnog alata mora u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Seite 130
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 130 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako bi štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,...
Seite 131
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 131 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje Brusnim tijelima rukujte pažljivo i čuvajte ih prema uputama proizvođača. Na oštećenim brusnim tijelama Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili mogu nastati napukline i tijekom rada se mogu rasprsnuti. preveliki pritisak.
Seite 132
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prašinom, u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje kao i pregrijavanje električnog alata i izratka, jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Seite 133
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 133 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно...
Seite 134
шлифования и резки металла и камня для предусмотрены изготовителем специально для использования в закрытых помещениях с настоящего электроинструмента и не рекомендуются допущенными фирмой FEIN рабочими им. Одна только возможность крепления инструментами и принадлежностями. принадлежностей на Вашем электроинструменте не Этот электроинструмент пригоден для...
Seite 135
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 135 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Допустимое число оборотов оснастки должно быть не Держите шнур питания в стороне от вращающейся менее указанного на электроинструменте макси- оснастки. Если Вы потеряете контроль над мального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с инструментом, то...
Seite 136
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 136 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Дополнительные специальные Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающихся деталей электроинструмента. При предупредительные указания для отрезания обратном ударе режущий или шлифовальный шлифовальным кругом инструмент может отскочить Вам на руку. Предотвращайте блокирование отрезного круга и Держитесь...
Seite 137
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 137 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр для сравнения электроинструментов. Он пригоден под действием усилия прижатия и центробежных также для предварительной оценки вибрационной сил. нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей Прочие указания по технике безопасности применения...
Seite 138
нормативным документам, приведенным на WSG15-125P (**) WSG15-125PR (**) последней странице настоящего руководства по эксплуатации. WSG15-125PQ (**) WSG15-125PRT (**) Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, WSG15-70 Inox (**) WSG17-125PR (**) C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd WSG17-125P (**) WSG17-125PRT (**) Охрана окружающей среды,...
Seite 139
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 139 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково...
Seite 140
Ручна кутова шліфмашина для сухого шліфування та приладдя на Вашому електроприладі не гарантує різання металу і каменю для роботи в закритих його безпечне використання. приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими Допустима кількість обертів робочого інструмента інструментами та приладдям. повинна як мінімум відповідати максимальній...
Seite 141
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 141 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Змінні робочі інструменти з різьбою повинні точно Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У робочий інструмент повністю не зупиниться. Робочий змінних робочих інструментах, які монтуються за інструмент, що...
Seite 142
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 142 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Працюйте з особливою обережністю в кутах, на Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга. гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в робочого інструмента від оброблюваного матеріалу та оброблюваному...
Seite 143
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації (див. таблицю). вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння WSG8-115 (**) приладів. Цією цифрою можна користуватися також WSG8-125 (**) В EU і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. WSG11-125 (**) Зазначений рівень вібрації стосується головних...
Seite 144
зображене в даній інструкції з експлуатації приладдя. Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 145
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 145 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно...
Seite 146
инструмент трябва да е най-малкото равна на закрити помещения на метални и каменни материали изписаната на табелката на електроинструмента с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и максимална скорост на въртене. Работни допълнителни приспособления. инструменти, които се въртят с по-висока скорост от...
Seite 147
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 147 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM При работни инструменти с опашка с резба тя трябва Докато пренасяте електроинструмента, не го да пасва точно на резбата на вала. При работни оставяйте включен. При неволен допир дрехите или инструменти, които се монтират с помощта на фланец, косите...
Seite 148
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 148 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Специални указания за безопасна работа с Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или режещи дискове заклинването на работните инструменти в Избягвайте блокиране на режещия диск или силното обработвания...
Seite 149
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 149 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Други указания за безопасност Посоченото равнище на вибрациите е представително за най-често срещаните Използвайте еластични междинни шайби, ако са приложения на електроинструмента. Ако обаче включени в комплекта на шлифоващия диск. електроинструментът се използва при други Уверете...
Seite 150
претоварване и блокиране. При претоварване или Декларация за съответствие. блокиране на работния инструмент подаването на Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този ток се прекъсва. В такъв случай изключете продукт съответства на валидните нормативни електроинструмента, отделете го от обработвания...
Seite 151
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 151 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja.
Seite 152
Tarvikud, mis on elektrilise tööriista külge kindlalt kinnitamata, pöörlevad nurklihvmasin metalli ja kivi kuivlihvimiseks ja ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad kaasa tuua lõikamiseks, kasutada tuleb FEIN poolt ettenähtud seadme väljumise kasutaja kontrolli alt. tarvikuid ja lisaseadiseid, töötada tuleb kuivas ja ilmastikukindlas keskkonnas.
Seite 153
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 153 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, käe. kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste puhul liigub.
Seite 154
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 154 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Kasutage statsionaarset tolmuimejat, puhastage tihti lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on ventilatsiooniavasid ja ühendage seade vooluvõrku täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat rikkevoolukaitselüliti kaudu.
Seite 155
Garantii. Taaskäivitumistõkis hoiab ära nurklihvmasina (vt tabel) Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis automaatse käivitumise, kui vooluvarustus pärast kas või kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii lühikest elektrikatkestust (nt pärast pistiku eemaldamist vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. pistikupesast) taastub. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
Seite 156
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 156 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją...
Seite 157
šlifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie metalui ir akmeniui sausuoju būdu šlifuoti ir pjauti su tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo turi FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai, atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Seite 158
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 158 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, metu. apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo jus nuo smulkių...
Seite 159
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 159 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti Jei naudojate darbo įrankį su srieginiu įdėklu, bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir patikrinkite, ar sriegis darbo įrankyje pakankamai ilgas, disko lūžimo rizika. kad būtų...
Seite 160
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius apdorojimo nuorodų bei jūsų šalyje galiojančių aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo atitinkamų medžiagų apdorojimo taisyklių. garantinį raštą. Valdymo nuorodos.
Seite 161
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 161 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Seite 162
Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās izmantojot darbinstrumentus un piederumus, kuru ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādājot no lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests prom.
Seite 163
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 163 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Nomaināmajiem darbinstrumentiem ar vītnes Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek stiprinājumu jābūt saderīgiem ar slīpmašīnas pārvietots. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt darbvārpstas vītni. Nomaināmajiem darbinstrumentiem, saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, kuru stiprināšanai tiek izmantota balstpaplāksne, izraisot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
Seite 164
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 164 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. griešanu Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elek- pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi turpiniet troinstrumentam piemērotus slīpēšanas dar- griešanu.
Seite 165
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts WSG8-115 (**) atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var WSG8-125 (**) izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai WSG11-125 (**) novērtēšanai. Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
Seite 166
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 177
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 177 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시...
Seite 178
본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 확히 맞아야 합니다 . 플랜지를 사용하여 조립하는 장착 액 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 금속과 세서리의 경우 장착 액세서리의 구멍 직경이 플랜지의 구멍 석재에 건식 연마작업을 건식 연마작업 및 절단작업에 하는...
Seite 179
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 179 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안면 전동공구를 꽉 잡고 , 몸과 팔은 반동력을 저지할 수 있는 자 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 세를 취하십시오 . 보조 손잡이가 있으면 , 고속 작동 시 반 크...
Seite 180
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 180 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM 절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항 장착 액세서리를 조심스럽게 다루고 제조사의 지시에 따라 보관하십시오 . 손상된 장착 액세서리는 금이 생겨 작업 시 절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십시 오 . 부서질...
Seite 181
적합성에 관한 선언 . 잠시 전원이 차단되었다가 다시 공급될 때 앵글 그라인더 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 ( 도표 참조 ) 가 저절로 다시 작동하는 것을 방지해 줍니다 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Seite 193
た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容 に従い、保証が適用されます。 C スチールワイヤーブラシ、羊毛研磨パッド D ファイバーディスク用バッキングパッド、ファイバー 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また ディスク は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが (必ず付属のバッキングパッド固定具を使用して取り あります。 付けてください。必ずハンドガードおよびホイールガ 準拠宣言 ードを使用してください) FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された E スチールベベル型ツイストブラシ 一連の基準に準拠していることを宣言します。 F マジックテープ式サンディングパッド、マジックテー 技術資料発行者:C.& E. Fein GmbH, C-DB_IA, プ式サンディングペーパー、マジックテープ式ポリッ D-73529 Schwäbisch Gmünd シングフェルト、スポンジ (必ずハンドガードをつけ使用してください) 環境保護、処分 G カップワイヤーブラシ、フラップホイール 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 (必ずハンドガードをつけ使用してください) 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ い。...
Seite 194
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 194 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
Seite 195
हाथ से चलाने वाला एं ग ल माइं ड र िजसे मौसम सं र िक्षत वातावरण में FEIN क े अनु ि मत टल्स और ू चू ड़ ी वाले अनु ू योग उपकरण उिचत रूप से माइं ड र...
Seite 196
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 196 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM जगह से दर रखें और पॉवर उपकरण को एक िमनट क े उदाहरण क े िलए, अगर िघसाईवाला चक्का टल में अटक ू ू िलए अिधकतम िबना-लोड की गित पर चलाएँ । आम तौर या...
Seite 197
OBJ_BUCH-0000000223-002.book Page 197 Tuesday, March 1, 2016 2:32 PM िवशे ष कर सैं ि डं ग क े कायोर्ं क े िलए सामान्य चक्कों का इःते म ाल क े वल उन्हीं कायोर्ं क े िलए िकया जाना चािहए िजनकी िसफािरश की गई हो। उदाहरण क े सु...
Seite 198
क े िवशे ष ज्ञ पर छोड़ दें . लकड़ी और हल्क े धातु य ों आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. की धू ल , बु र ादों क े तप्त...
Seite 199
पयार् व रण की रक्षा हे त ु पु न :उपयोग क े िलए अलग कर दें . सहायक उपकरण (पॄ ष्ठ 16 दे ख़ ें ) . क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने...
Seite 200
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه :األوراق الفنية لدى C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Seite 201
.قابس الشبكة الكهربائية، وحتى لو كان ذلك لفرتة قصرية فقط .املنت ِ ج فاين .)جالخة زاوية مع قفل إعادة اإلدارة (راجع القائمة قد يتضمن إطار تسليم عدتك الكهربائية قطعة واحدة فقط من التوابع WSG8-115 (**) .املوصوفة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل هذه يف االحتاد األورويب WSG8-125 (**) WSG11-125 (**)
Seite 202
جيوز استخدام أقراص التجليخ فقط ألعامل الشغل املخصصة هلا. مث ال ً : ال تقوم تعليامت حتذير خاصة للشغل بواسطة الفرش املعدنية بالتجليخ بواسطة السطح اجلانبي لقرص القطع أبد ا ً . إن أقراص القطع خمصصة .انتبه إلی أن الفرش املعدنية تفقد القطع املعدنية حتی أثناء االستعامل االعتيادي إلزاحة...
Seite 203
الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا جيب أن تتالئم عدد الشغل ذات التلقيم املقلوظ مع أسنان قالووظ حمور دوران اجلالخة بدقة. أما عدد الشغل التي يتم تركيبها بواسطة الش ف ّ ة، فيجب أن يتالئم الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل قطر...
Seite 204
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة مقاس، أسنان لولبة مرتية مم M... قطر قطعة مستديرة مم Ø مم = قطر قرص اجللخ/القطع األقىصØ = قطر ثقب التلقيمØ = ثخن قرص اجللخ/القطع األقىصT مم = قطر قرص اجللخ األقىصØ مم...
Seite 205
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة .بجروح...