Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein WSG8-115 Originalbetriebsanleitung

Fein WSG8-115 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WSG8-115:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 WSG8-115
7 221 73
 WSG8-125
7 221 74
 WSG11-125
7 221 77
 WSG12-125P
7 221 75
 WSG12-125PQ 7 221 76
 WSG15-125P
7 221 78
 WSG15-125PQ 7 221 79
 WSG15-125PS 7 221 80
 WSG15-125PSQ 7 221 81
 WSG15-150P
7 221 82
 WSG15-150PQ 7 221 83
 WSG15-70Inox 7 221 84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein WSG8-115

  • Seite 1  WSG15-150PQ 7 221 83  WSG15-70Inox 7 221 84 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Seite 2 WSG8- WSG8- WSG11- WSG12- WSG15- WSG15- WSG15- WSG15- 125P 125P 125PS 150P 70Inox WSG12- WSG15- WSG15- WSG15- 125PQ 125PQ 125PSQ 150PQ 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 75 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 7 221 76 7 221 79 7 221 81 7 221 83 V 220 –...
  • Seite 3 WSG15-70Inox...
  • Seite 5 WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG8-115 WSG8-125 6 mm WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P 6 mm WSG15-70Inox...
  • Seite 6 1. 1. 3. 3. WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Seite 7 180°...
  • Seite 8 7 900/min 6 800/min 5 700/min 4 600/min 3 500/min 2 500/min WSG15-70Inox 7 900/min 6 800/min 5 700/min 4 600/min 3 500/min 2 500/min...
  • Seite 11 WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ...
  • Seite 13 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 14: Zu Ihrer Sicherheit

    Flansch montiert werden, muss der fen/-schruppen und Trennen von Metall und Stein mit Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Aufnahme- den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und durchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, Zubehör in wettergeschützter Umgebung. die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an...
  • Seite 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub- das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur- schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von...
  • Seite 16: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier- möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie schleifen mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif- bestimmt.
  • Seite 17: Bedienungshinweise

    Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN- Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat- Kundendienst erhältlich ist. partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit- Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges fin- teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge...
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Seite 19 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Seite 20: For Your Safety

    FEIN. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect This power tool is also suitable for use with AC genera-...
  • Seite 21 Keep bystanders a safe distance away from work area. Do not position your body in the area where power tool Anyone entering the work area must wear personal pro- will move if kickback occurs. Kickback will propel the tective equipment. Fragments of workpiece or of a bro- tool in direction opposite to the wheel’s movement at ken accessory may fly away and cause injury beyond the point of snagging.
  • Seite 22: Hand/Arm Vibrations

    When wheel is binding or when interrupting a cut for any Beware of any concealed electric cables, gas or water reason, switch off the power tool and hold the power tool conduits. Check the working area before commencing motionless until the wheel comes to a complete stop. work, e.g.
  • Seite 23: Warranty And Liability

    Instruction Manual. vant regulations in your country for the materials being Technical documents at: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, worked. D-73529 Schwäbisch Gmünd Operating Instructions.
  • Seite 24 Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Seite 25: Pour Votre Sécurité

    à l’abri des intempéries avec les outils de travail et Les accessoires montés de manière imprécise sur l’outil les accessoires autorisés par FEIN. électrique ne tournant pas uniformément, génèrent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de Cet outil électrique est également conçu pour fonction-...
  • Seite 26 Porter un équipement de protection individuelle. En fonc- Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre de sécurité...
  • Seite 27 Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que tions de brossage métallique vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés sup- Garder à...
  • Seite 28: Instructions D'utilisation

    à la dernière page de la présen- même pour un très court instant, par ex. si l’on retire la te notice d’utilisation. fiche du secteur. Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 29: Protection De L'environnement/Recyclage

    Sélection des accessoires (voir page 12). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Disque à...
  • Seite 30 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Seite 31: Per La Vostra Sicurezza

    Vostro elettroutensile non è una tura/-sgrossatura a secco e troncatura di metallo e pietra garanzia per un impiego sicuro. con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve protetto dagli agenti atmosferici.
  • Seite 32 Accessori con filetto riportato devono essere adatti in Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces- l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- sori che vengono montati tramite flangia, il diametro del mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto foro dell’accessorio deve corrispondere al diametro di con la superficie di appoggio facendoVi perdere il con- alloggiamento della flangia.
  • Seite 33 Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. lavori di troncatura Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione oppo- oppure di esercitare una pressione troppo alta.
  • Seite 34 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettrouten- sile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di spazzole metalliche guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di oppure inferiore.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità. Il blocco del riavviamento impedisce che la smerigliatrice La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che angolare (vedi tabella) si avvii di nuovo automaticamente il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili se durante il funzionamento viene interrotta, anche solo riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per...
  • Seite 36 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 37: Voor Uw Veiligheid

    Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as pas- ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
  • Seite 38 minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij Terugslag en bijbehorende waarschuwingen dient u en dienen andere personen uit de buurt van het Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast- ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz.
  • Seite 39 Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijp- verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan eigen gewicht doorbuigen.
  • Seite 40: Bedieningsvoorschriften

    De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, schap vindt u op www.fein.com. verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aan- De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: groeiwering voor watervoertuigen kan bij personen...
  • Seite 41: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
  • Seite 42 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Seite 43: Para Su Seguridad

    Si el útil es de montaje por cubiertos con los útiles y accesorios homologados por brida su diámetro de alojamiento deberá corresponder al FEIN. diámetro de centrado de la brida. Los útiles que no ajus- Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- ten exactamente en el husillo giran descentrados y gene- zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dis-...
  • Seite 44 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos del trabajo a realizar use una careta, una protección para casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes incorrecto de la herramienta eléctrica.
  • Seite 45 Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- Instrucciones de seguridad específicas para el tra- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una bajo con cepillos de alambre brida adecuada soporta convenientemente el útil redu- Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden ciendo así...
  • Seite 46: Indicaciones Para El Manejo

    Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, amoladora, ésta no vuelva a conectarse automáticamente. D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente, Elimina- Ción

    Accesorios disponibles (ver página 12). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección)
  • Seite 48 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Seite 49: Para A Sua Segurança

    Para metais e pedras com ferramentas de trabalho e acessórios ferramentas de trabalho montadas com flange é neces- homologados pela FEIN em áreas protegidas contra sário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho intempéries.
  • Seite 50 midades, fora do nível de rotação da ferramenta de Contra-golpe e respectivas advertências trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma fer- durante um minuto com o máximo número de rotação. A ramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma...
  • Seite 51 Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso.
  • Seite 52: Instruções De Serviço

    A actual lista de peças sobressalentes desta ferramenta antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reac- eléctrica se encontra na internet em www.fein.com. ções alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respira- As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: tórias, cancro e danos de reprodução.
  • Seite 53: Declaração De Conformidade

    Selecção de acessórios (veja página 12). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica. A Disco de desbaste, prato abrasivo de lamelas (só...
  • Seite 54 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Seite 55: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου μετάλλων και πετρωμάτων με εξαρτήματα και που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο παρελκόμενα εγκεκριμένα από την FEIN σε υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
  • Seite 56 Εργαλεία με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το σπείρωμα του άξονα. Όταν τα εργαλεία συναρμολογούνται τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το με τη βοήθεια φλάντζας, τότε η διάμετρος της τρύπας του περιστρεφόμενο...
  • Seite 57 Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. δίσκους κοπής Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά την...
  • Seite 58 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Να εργάζεστε πάντοτε με την πρόσθετη λαβή. Η πρόσθετη λαβή εγγυάται την ασφαλή οδήγηση του εργασίες με συρματόβουρτσες ηλεκτρικού εργαλείου. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι συρματόβουρτσες Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί χάνουν...
  • Seite 59: Δήλωση Συμμόρφωσης

    νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
  • Seite 60 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
  • Seite 61: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    FEIN godkendte Tabes el-værktøjet eller tilbehøret på jorden, skal du kon- tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Seite 62 Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at tilbehøret slår strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt med tilbage fra emnet og sætter sig fast.
  • Seite 63 Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el- emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers elektrisk stød.
  • Seite 64: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 65 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Seite 66: For Din Egen Sikkerhet

    Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om Håndført vinkelsliper til tørrsliping/-grovsliping og kap- innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller rev- ping av metall og stein med FEIN godkjente innsatsverk- net, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om tøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.
  • Seite 67 Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøy- din ved tilbakeslag.
  • Seite 68 Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, Bruk et stasjonært avsuganlegg, blås ofte gjennom venti- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven lasjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kapp- ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall eskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå...
  • Seite 69: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.

Inhaltsverzeichnis