Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE DI USO E INSTALLAZIONE
USER AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET INSTALLATION
BETRIEB UND INSTALLATIONS-ANLEITUNGEN
Pompa di calore Aria/Acqua
Air/Water Heat Pump
Pompe à chaleur air/eau
Luft/Wasser-Wärmepumpe
ATHENA R32
Monoblocco
Monoblock
Monobloc
Monoblock
A-0732
A-0932
A-1332 A-1332-T
A-1732-T
Splittata
Split type
Split
Split
A-0732-S
A-0932-S
A-1332-S A-1332-ST
A-1732-ST
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tekno Point ATHENA R32 A-0732

  • Seite 169 DEUTSCH Richte den QR Code ein und lade das aktualisierte Handbuch in digitaler Version herunter.
  • Seite 171 Deutsch 1. Warnungen 1.1 Kältemittelwarnungen 1.2 Allgemeine Warnungen 1.3 Warnungen für den Benutzer 1.4 Warnungen für den Installer 2. Technische Eigenschaften 3. Maße 177 4. Einrichtung 4.1 Transport 4.2 Anforderungen an den Installationsort 4.3 Mindestabstände zu respektieren 4.4 Split-Innengerät 5. Explosionszeichnung 6.
  • Seite 172: Warnungen

    1. Warnungen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. 1.1 Kältemittelwarnungen Um den Raum zu kühlen, verwendet das Gerät und damit das gesamte System ein spezielles Kältemittel im Inne- ren. Das verwendete Kältemittel ist Fluorid R32. Das Kältemittel R32 ist brennbar und geruchlos.
  • Seite 173: Warnungen Für Den Installer

    Trennen Sie die Stromversorgung während der Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz, um Stromschläge oder Stromschläge zu vermeiden. Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser, um eine Beschädigung der elektrischen Komponenten zu vermei- den. Sprühen Sie kein Wasser auf das Innengerät, da dies die elektrischen Komponenten beschädigen oder eine Fehlfunktion verursachen kann.
  • Seite 174 Versorgen Sie das System erst mit Strom, wenn die Installation abgeschlossen ist. Wenn das Stromkabel oder die Kommunikationskabel beschädigt sind, müssen sie von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Halten Sie Abstand oder verwenden Sie eine geeignete Isolierung zwischen Strom- und Kommunikationskabeln und Gasleitungen, da hohe Rohrtemperaturen die Kabel beschädigen können.
  • Seite 175: Technische Eigenschaften

    2. Technische Eigenschaften Monoblock Modellnummer A-0732 A-0932 A-1332 - A-1732-T A-1332-T Heizung bei A7/W35 Heizleistung (min~max) 6.80 (3.36~7.93) 9.00 (4.50~10.66) 12.80 (6.05~14.30) 17.00 (8.60~20.30) Leistungsaufnahme (min~max) 1.62 (0.82~1.91) 2.05 (1.07~2.50) 2.97 (1.51~3.52) 3.86 (1.91-4.45) 4.20 (3.30~5.40) 4.40 (3.30~5.30) 4.30 (3.20~5.20) 4.40 (3.30~5.50) Heizung bei A7/W55 Heizleistung (min~max)
  • Seite 176 Split A-1332-S - Modellnummer A-0732S A-0932S A-1732-ST A-1332-ST Heizung bei A7/W35 Heizleistung (min~max) 6.80 (3.36~7.93) 9.00 (4.50~10.66) 12.80 (6.05~14.30) 17.00 (8.60~20.30) Leistungsaufnahme (min~max) 1.62 (0.82~1.91) 2.05 (1.07~2.50) 2.97 (1.51~3.52) 3.86 (1.91-4.45) 4.20 (3.30~5.40) 4.40 (3.30~5.30) 4.30 (3.20~5.20) 4.40 (3.30~5.50) Heizung bei A7/W55 Heizleistung (min~max) 6.46(3.25~7.55) 8.50 (4.30~10.10)
  • Seite 177: Maße

    3. Maße A-0732, A-0732-S A-0932, A-0932-S...
  • Seite 178 A-1332, A-1332-S, A-1332-T, A-1332-ST A-1732-T, A-1732-ST...
  • Seite 179: Abmessungen Des Innengeräts

    Abmessungen des Innengeräts 4. Einrichtung 4.1 Transport Kippen Sie das Gerät während des Transports nicht mehr als 45 ° in eine Richtung. Das Gerät in seiner Verpackung kann per Gabelstapler oder Handwagen transportiert werden. 4.2 Anforderungen an den Installationsort Dieses Gerät ist für die Installation im Freien vorgesehen. Installieren Sie es nicht auf engstem Raum. Bitte beachten Sie bei der Auswahl des Installationsortes die folgenden Faktoren.
  • Seite 180: Mindestabstände Zu Respektieren

    4.3 Mindestabstände zu respektieren...
  • Seite 181: Split-Innengerät

    4.4 Split-Innengerät...
  • Seite 182: Explosionszeichnung

    5. Explosionszeichnung A-0732 Unteres Blech Hinteres Gitter Kompressor Elektronisches Expansionsventil Fixierer für Plattenwärmetauscher Reaktor Abdeckblech Lüftergitter Rechtes Blech Ventilatorflügel Rechtes Frontblech Gebläsemotor Umwälzpumpe Verdampfer Linkes Frontblech Vierwegeventil Plattenwärmetauscher Halterung für Gebläsemotor Mittlere Platte Elektrischer Kasten Wasserströmungsschalter Steuerungssystem Manometer Abdeckung des Schaltkastens Rückwand...
  • Seite 183 A-0932 Unteres Blech Hinteres Gitter Kompressor Elektronisches Expansionsventil Fixierer für Plattenwärmetauscher Reaktor Abdeckblech Lüftergitter Rechtes Blech Ventilatorflügel Rechtes Frontblech Gebläsemotor Umwälzpumpe Verdampfer Linkes Frontblech Vierwegeventil Plattenwärmetauscher Halterung für Gebläsemotor Mittlere Platte Elektrischer Kasten Wasserströmungsschalter Steuerungssystem Manometer Abdeckung des Schaltkastens Rückwand...
  • Seite 184 A-1332 Unteres Blech Hinteres Gitter Kompressor Elektronisches Expansionsventil Fixierer für Plattenwärmetauscher Reaktor Abdeckblech Lüftergitter Rechtes Blech Ventilatorflügel Rechtes Frontblech Gebläsemotor Umwälzpumpe Verdampfer Linkes Frontblech Vierwegeventil Plattenwärmetauscher Halterung für Gebläsemotor Mittlere Platte Elektrischer Kasten Wasserströmungsschalter Steuerungssystem Manometer Abdeckung des Schaltkastens Rückwand...
  • Seite 185 A-1732 Unteres Blech Hinteres Gitter Kompressor Elektronisches Expansionsventil Fixierer für Plattenwärmetauscher Reaktor Abdeckblech Lüftergitter Rechtes Blech Ventilatorflügel Rechtes Frontblech Gebläsemotor Umwälzpumpe Verdampfer Linkes Frontblech Vierwegeventil Plattenwärmetauscher Halterung für Gebläsemotor Mittlere Platte Elektrischer Kasten Wasserströmungsschalter Steuerungssystem Manometer Abdeckung des Schaltkastens Rückwand...
  • Seite 186 A-0732-S Unteres Blech Mittlere Platte Kompressor Halterung für Gebläsemotor Elektronisches Expansionsventil Vierwegeventil Absperrventil Verdampfer Rechtes Blatt Elektrischer Kasten Gebläsemotor Reaktor Rechtes vorderes Blech Rückwandgitter Ventilatorflügel Rückwand Linkes vorderes Blech Elektrischer Kasten Lüftergitter Steuerungssystem Manometer Obere Platte...
  • Seite 187 A-0932-S Unteres Blech Elektronisches Expansionsventil Kompressor Vierwegeventil Ausgleichsbehälter Verdampfer Absperrventil Elektrischer Kasten Rechtes Blatt Reaktor Gebläsemotor Obere Platte Rechtes vorderes Blech Halterung für Gebläsemotor Ventilatorflügel Steuerungssystem Linkes vorderes Blech Rückwandgitter Lüftergitter Rückwand Manometer Deckel des Schaltkastens Mittlere Platte...
  • Seite 188 A-1332-S Unteres Blech Manometer Kompressor Mittlere Platte Ausgleichsbehälter Elektronisches Expansionsventil Absperrventil Vier-Wege-Ventil Rechtes Blech Verdampfer Gebläsemotor Elektrischer Kasten Rechtes vorderes Blech Reaktor Ventilatorflügel Obere Platte Linkes vorderes Blech Halterung für Ventilatormotor Lüftergitter Steuerungssystem...
  • Seite 189 A-1732-S Unteres Blech Mittlere Platte Kompressor Elektronisches Expansionsventil Ausgleichsbehälter Vier-Wege-Ventil Absperrventil Verdampfer Rechtes Blech Elektrischer Kasten Gebläsemotor Reaktor Rechtes vorderes Blech Obere Platte Ventilatorflügel Halterung für Ventilatormotor Linkes vorderes Blech Steuerungssystem Lüftergitter Rückseite Gitter Manometer Rückseitiges Blatt...
  • Seite 190 A-0732-S, A-0932-S, A-1332-S und A-1732-S Vorderes Blatt Halterung für Plattenwärmetauscher Untere Platte Fixiervorrichtung für Plattenwärmetauscher Umwälzpumpe Absperrventil Abdeckung des Schaltkastens Elektrischer Kasten Plattenwärmetauscher Wasserströmungsschalter...
  • Seite 191: Typologisches Schema

    Weise eine endgültige wärmetechnische Auslegung und Dimensionierung darstellen. In den Schemata können außerdem verschiedene Komponenten zur Vervollständigung des Systems identi- fiziert werden, die die im Katalog von Tekno Point erhältlich sind und deren technische Eigenschaften in der entsprechenden Dokumentation auf unserer Website zu finden sind.
  • Seite 192: Hydraulikverbindungen

    7.Hydraulikverbindungen Monoblock Anschlüsse 1" Anschlüsse 1" Split Anschlüsse 1" Anschlüsse 1"...
  • Seite 193: Installation Von Kältemittelgasleitungen

    8. Installation von Kältemittelgasleitungen Das Außengerät ist mit Kältemittel R32 vorgefüllt. Für Leitungen mit einer Länge von bis zu 5 m ist keine zusätzliche Last erforderlich. Mindestleitungslänge: 3 m Maximale Leitungslänge: 12 m Höhenunterschied der Einheit max. Von innen nach außen: 5 m Zusätzliche Kältemittelfüllung Bei Leitungslängen zwischen 5 und 12 m muss 40 g / m zusätzliches R32-Kältemittel hinzugefügt werden.
  • Seite 194: Anschließen Und Befüllen Der Kältemittelgasleitungen

    8.1 Anschließen und Befüllen der Kältemittelgasleitungen 1. Schließen Sie das Kupferrohr an das Innengerät an. 2. Reinigen Sie die Schnellkupplungen mit einem sauberen Tuch, um zu verhindern, dass Staub und Schmutz in die Schläuche gelangen. Richten Sie die Mitte des Rohrs aus und schrauben Sie die Winkelmuttern mit Ihrem Finger ganz hinein.
  • Seite 195 Manometer Service-Anschluss Hochdruckventil Niederdruckventil 4 mm Sechskantschlüssel Füllrohr (nicht mitgeliefert) 6. Verwenden Sie einen 5-mm-Inbusschlüssel, um beide Ventile zu öffnen. 7. Das Ölmessstabrohr entfernen. Ersetzen Sie die Kupfermutter. Ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest. Schließen Sie das Elektrokabel gemäß Schaltplan an und bündeln Sie es mit dem Verbindungsrohr Verbindungskabel Außengerät Externes Band...
  • Seite 196: Überprüfen Sie Die Kältemittelgasleitungen Auf Undichtigkeiten

    8.2 Überprüfen Sie die Kältemittelgasleitungen auf Undichtigkeiten Überprüfen Sie die Dichtheit des Kühlkreislaufs R32 ist ein ungiftiges Verdrängungsgas in der Luft. Die unkontrol- lierte Freisetzung von Kältemittel kann zu Atembeschwerden und Erstickung führen. Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Kältemittellecks: • Alle Anschlüsse an den Kältemittelgasleitungen zwischen Innen- und Außengerät. •...
  • Seite 197: Frostschutz

    Lassen Sie das Gerät im Winter, wenn es nicht verwendet wird, vollständig von Wasser ab, wenn kein Frost- schutzmittel in die Rohrleitungen geladen wurde, oder halten Sie die Stromversorgung (im Standbyoder Abschal- tzustand) und stellen Sie sicher Stellen Sie sicher, dass sich im Inneren des Geräts Wasser befindet. Wenn die Umgebungstemperatur im Kühlmodus unter 5 °...
  • Seite 198: Elektrische Anschlüsse

    9.Elektrische Anschlüsse 1. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss das Gerät von einem qualifizierten Techniker installiert und repariert werden. 2. In der Nähe des Geräts muss ein Stromschlagschutzschalter installiert werden. 3. Verwenden Sie keine beschädigten Kabel und Schalter. 4.
  • Seite 199: Starten Sie Den Betrieb

    9.2 Starten Sie den Betrieb 1. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker verwendet werden. 2. Bitte entlüften Sie die Hydraulik vor der Zündung. 3. Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen ausgelegt: Der Umgebungstemperaturbereich beträgt - 20 ° C ~ 43 °...
  • Seite 200: Controller-Anzeige

    10.2 Controller-Anzeige Kühlung Wasserpumpe Heizung E-Heizung Warmwasser Sperren Sie die Schlüssel Auftauen Kompressor Timer an Ventilator Timer aus 10.2.1 Einführung in Funktionen Tasten sperren und entsperren 1. Drücken Sie im gesperrten Zustand die Taste 5 Sekunden lang. Der Summer ertönt und die Tasten wer- den entsperrt.
  • Seite 201 eingestellt werden. Heizstatus (2) Kühlmodus Die linke Seite des Bildschirms zeigt die eingestellte Wassertemperatur des Puffertanks. Die rechte Seite um die des Bildschirms zeigt die gemessene Wassertemperatur des Puffertanks. Drücken Sie oder eingestellte Wassertemperatur des Puffertanks einzustellen. Die minimale Wassertemperatur kann auf 8 °...
  • Seite 202: Parameterabfrage

    Wenn sich das Gerät im Warmwasserzustand befindet, blinken Sie auf dem Bildschirm. Auf der linken Seite des Bildschirms wird die eingestellte Warmwassertemperatur angezeigt. Die rechte Seite des Bildschirms zeigt die gemessene Warmwassertemperatur. Drücken Sie oder , um die eingestellte Warmwassertempera- tur einzustellen.
  • Seite 203: Uhreinstellung

    Strom des Kompressors -30~105 Zwischenkreisspannung -30~105 Temperatur des IPM-Moduls °C -30~105 Wechselstrom Spannung -30~105 Wechselstrom -30~105 Aktuelle Betriebsleistung des Kompressors -30~105 *100 Lüftergeschwindigkeit -30~105 Zielüberhitzung der Saugleistung im Haupt- °C -30~105 stromkreis Tatsächliche Überhitzung der Absaugung im °C -30~105 Hauptstromkreis EEV-Öffnung im Hauptstromkreis -30~105 EEV-Öffnung im Einspritzkreis...
  • Seite 204: Timer-Einstellung

    3. Drücken Sie nach dem Einstellen der Stunde erneut die Taste , die Minute blinkt, drücken Sie oder , um die Minute einzustellen. 4. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minute erneut die Taste , um die Uhreinstellung zu speichern und zum Hauptmenü...
  • Seite 205: Überprüfen Sie Den Hintergrundfehler Des Schutzes

    10.2.8 Überprüfen Sie den Hintergrundfehler des Schutzes 2 Drücken Sie im Status Ein die Taste 10 Sekunden lang, um den Hintergrundfehler des Schutzes 2 zu überprüfen. Wenn kein Fehler vorliegt, wird „----“ angezeigt. Drücken Sie die Taste , um zum Hauptmenü zurückzukehren.
  • Seite 206 0: DC 1: einfache Geschwin- digkeit 2: doppelte Geschwin- digkeit b15 Art des Ventilators 3: drei Geschwindigkei- Nach der Einstellung muss das Gerät ausge- schaltet werden, damit es wirksam wird. Kompensation der Wassertemperatur 0: nein function 1: ja b17 Raumtemperatur einstellen °C 15~25 b18 Anfängliche BTW-Temperatur...
  • Seite 207: Heizkurve

    10.4 Heizkurve Die Heizkurve ist die Beziehung zwischen der Vorlauftemperatur des Heizsystems und der Außenlufttemperatur. Bei einer Heizkurve erfolgt dies automatisch dank der wetterbasierten Steuerung, die die Vorlauftemperatur an die Außentemperatur anpasst. Drücken Sie und gleichzeitig die Tasten den Bildschirm zu verschieben. Das Gerät läuft entsprechend der Heizkurve.
  • Seite 208: Wifi-Steuerung

    10.5 Wifi-Steuerung Scannen Sie den QR-Code, um die APP zu installieren. Nach der Installation der APP wird die Software auf Ihrem Mobiltelefon verschoben. 1. Softwareregistrierung Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Mobiltelefon mit einem WLAN verbunden sind. Bit- te schließen Sie die Registrierung Schritt für Schritt ab, wenn Sie ein neuer Benutzer sind.
  • Seite 209 Nach dem Anschließen an die Wärmepumpe über AAP kann das Gerät über APP ein- und ausgeschaltet, die Wassertemperatur über APP eingestellt, der Arbeitsmodus über APP ausgewählt und der Timer über APP einge- stellt werden. : Schalten Sie das Gerät ein / aus : Arbeitsmodus einstellen : Uhr einstellen...
  • Seite 210: Trockener Kontakt

    10.6 Trockener Kontakt Der Trockenkontakt sollte kurzgeschlossen werden, wenn er nicht benutzt wird. Andernfalls fällt der Regler im Heiz-/Kühlbetrieb aus. Wenn der potentialfreie Kontakt mit einem Thermostat verbunden ist, schaltet sich das Gerät im Heiz- /Kühlbetrieb je nach dem Signal des Thermostats ein oder aus. Wenn der Thermostat ein stromführendes Gerät ist, muss ein Relais installiert werden.
  • Seite 211: E-Heizung Funktion

    a. when the relay starts for 144 (parameter b27, interval time, adjustable) hours, enter anti-legionella mode, DHW e-heater starts; b. when DHW water tank temperature ≥ 70°C (parameter b28, target temperature, adjustable), DHW e-heater stops; c. when DHW water tank temperature ≤ 68°C (70°C-2°C), DHW e-heater starts; d.
  • Seite 212: Reihenschaltung

    3) Die Werte der einzelnen Maschinen können über die Fernbedienung überwacht werden. Die Maschine mit der größten Kapazität wird immer als Master fungieren. 4) Alle Ein- und Ausgänge werden über die Klemmleiste des Masters bedient. 10.9.2 Reihenschaltung 1. Entfernen Sie die Fernbedienung (bei allen Geräten), indem Sie sie vom Anschluss CN16 auf der Platine ab- ziehen.
  • Seite 213: Fehlerbehebung

    11. Fehlerbehebung 11.1 Fehlercodes Zusammenfassung: Alarm (auf dem Bildschirm Schutz Schutz 2 zu sehen) (auf dem Bildschirm zu (nicht auf dem Bildschirm zu sehen) sehen) Code Beschreibung Anmerkung 1. Die Signalleitung zwischen der Leiterplatte und der Treiberplatine Kommunikationsfehler zwi- ist unterbrochen, kurzgeschlossen oder die Leitungsreihenfolge ist schen Platine und Treiber- falsch.
  • Seite 214 Ausfall des Luftrücklauf- -Temperatursensors des Siehe vorherige EVI-Rücklaufkreises Ausfall des Economizer-Ein- Siehe vorherige lasstemperatursensors Ausfall des Temperatursen- Siehe vorherige sors in Innenräumen Ausfall des Economizer-Au- Siehe vorherige slasstemperatursensors Ausfall des Puffertanksen- Siehe vorherige sors Ausfall des Warmwasser- Siehe vorherige speichersensors 1.
  • Seite 215: Ipm-Überhitzungsschutz

    1. Unzureichender Wasserdurchfluss: a. Die Wasserleitung ist verstopft. Überprüfen Sie die Wasserleitung und reinigen Sie den Y-Filter. Der Temperaturunterschied b. Es befindet sich Luft in den Wasserleitungen. Saugen Sie sie ab. zwischen Wassereinlass c. Die Leistung der Umwälzpumpe ist nicht ausreichend. Wechseln und Wasserauslass ist zu Sie zu einer größeren Pumpe.
  • Seite 216: Mögliche Ursachen Und Behandlung Von Gelenkversagen

    11.2 Mögliche Ursachen und Behandlung von Gelenkversagen. Problem Mögliche Ursachen Lösung • Schalten Sie den Leistungsschalter aus und • Stromausfall überprüfen Sie die Stromquelle Gerät funktioniert • Schlechte elektrische Verbindung nicht • Finden Sie die Ursachen und starten Sie neu •...
  • Seite 217: Kabelschemata

    12. Kabelschemata A-0732 / A-0932 / A-1332 PFC2 PFC1 Cn400 Cn500 REACTOR COMP CIRCULATION PUMP (220V) E-HEATER FUNCTION RLY12 RLY11 (220V) 3-WAY VALVE SIGNAL RLY10 (220V) RLY9 RLY8 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION (220V) RLY7 RLY6 ON/OFF HEATING-COOLING RLY5 (Dry Contact) RLY4 RLY3 RLY2 Cn31 Cn33 Cn35 RLY1...
  • Seite 218 A-0732-S / A-0932-S / A-1332-S PFC2 PFC1 Cn400 Cn500 REACTOR COMP CIRCULATION PUMP (220V) E-HEATER FUNCTION RLY12 RLY11 (220V) 3-WAY VALVE SIGNAL RLY10 (220V) RLY9 RLY8 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION (220V) RLY7 RLY6 ON/OFF HEATING-COOLING RLY5 (Dry Contact) RLY4 WATER RLY3 FLOW SWITCH (Dry Contact) RLY2 Cn31 Cn33 Cn35...
  • Seite 219 A-1332-ST / A-1732-ST DC+ BD+ REACTOR COMP CIRCULATION PUMP (220V) E-HEATER FUNCTION RLY12 RLY11 (220V) 3-WAY VALVE SIGNAL RLY10 (220V) RLY9 RLY8 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION (220V) RLY7 RLY6 ON/OFF HEATING-COOLING RLY5 (Dry Contact) RLY4 WATER RLY3 FLOW SWITCH (Dry Contact) RLY2 Cn31 Cn33 Cn35 RLY1 Cn32 Cn34 Cn36...
  • Seite 220 A-1332-T / A-1732-T DC+ BD+ REACTOR COMP CIRCULATION PUMP (220V) E-HEATER FUNCTION RLY12 RLY11 (220V) 3-WAY VALVE SIGNAL RLY10 (220V) RLY9 RLY8 ANTI-LEGIONELLA FUNCTION (220V) RLY7 RLY6 ON/OFF HEATING-COOLING RLY5 (Dry Contact) RLY4 RLY3 RLY2 Cn31 Cn33 Cn35 RLY1 Cn32 Cn34 Cn36...
  • Seite 221 Indoor unit CIRCULATION PUMP (220V) WATER FLOW SWITCH (Dry Contact) OUTLET WATER SENSOR INLET WATER SENSOR PCB: SW1 - DIP-Schalter Cn4 - Hauptanschluss für Software zum Brennen Cn6 - PCB an Antriebsplatine RLY1 - Anti-Legionellen-Signal Cn11 - Haupt-EEV RLY3 - 3-Wege-Ventil-Signal Cn16 - Fernsteuerung (+12 GND A B) RLY5 - Chassis-Heizung Cn17 - Modbus (+12 GND A1 B1)
  • Seite 222: Wartung

    13. Wartung Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, müssen Sie zuerst das Gerät ausschalten und die Stromver- sorgung ausschalten. Eine ordnungsgemäß gewartete Wärmepumpe spart Energiekosten und macht das Gerät langlebig. Sie sollte jedoch von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Hier sind einige Referenztipps, um die beste Lei- stung Ihrer Wärmepumpe zu erzielen.

Inhaltsverzeichnis