1
2
3
(1) Perilla
(2) Filtro de la Tapa del Motor
(3) Filtro de Entrada del Aire
(1) Knop
(2) Motorkapscherm
(3) Luchtinlaatssys-
teemscherm
(1) Manopola
(2) Griglia sul Coperchio
del Motore
(3) Griglia sull'aspirazione
dell'aria
General Information
Transport
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank.
Before public transportating engine oil and petrol
must be removed.
Algemeine Erläuterungen
Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren
Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentli-
chen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank
zu entleeren.
Renseignements Generaux
Transport
Débrancher la bougie.
Vider le réservoir
d'essence. En cas de transport par un service
public, il faut vider et l'essence et l'huile.
532 18 74-78 Rev. 3 01.15.08 BY
Limpiar Debajo de la Tapa del Motor (Tecumseh)
Limpiar debajo de la tapa del motor antes de cada uso, y más
frecuentemente en zonas difíciles de recortar o en condiciones
de suciedad particular. El fi ltro de la tapa y el fi ltro de la entrada
de aire del motor tienen que mantenerse limpios de residuos al fi n
de prevenir averías al motor causadas por el sobrecalentamiento.
Asegurese que el motor esté frío antes limpiar.
1. Desenrosque la perilla encima de la tapa.
2. Gire la tapa hacia arriba y remuévela del motor.
3. Limpie la tapa y el fi ltro esmeradamente.
4. Limpie la parte superior del motor y el fi ltro de entrada del
aire.
5. Coloque otra vez la tapa del motor y apriete la perilla de modo
fi rme. Asegurase que las lengüetas de la tapa del motor estén
situadas en las ranuras del alojamiento del motor.
Schoonmaken Onder Motorkap (Tecumseh)
Maak voor ieder gebruik onder de motorkap schoon, of vaker
tijdens zware en vuile omstandigheden. Het motor-kapscherm
en luchtinlaatsysteemscherm van de motor moeten vuil- en ma-
aiselvrij gehouden worden om motorschade door oververhitting
te voorkomen. Verzeker u dat de motor koud is alvorens met
schoonmaken te beginnen.
1. Draai de knop op de bovenkant van de kap los.
2. Til de kap op en leg hem weg.
3. Maak de kap en het scherm goed schoon.
4. Maak de bovenkant van de motor en het luchtinlaatsysteem-
scherm schoon.
5. Zet de motorkap terug en draai de knop goed aan. Verzeker
u dat de motorkap goed in het motorhuis is opgehangen.
Pulire il Coperchio Inferiore del Motore
(Tecumseh)
Pulire il coperchio inferiore del motore prima di mettere in fun-
zione il dece pugliatore o con maggiore frequenza nel caso si
utilizzasse il decespugliatore in ambienti sporchi e nel caso di
esercizio in ambienti articolarmente polverosi. La griglia del
coperchio del motore e la griglia sull'aspirazione dell'aria del
motore devono essere sempre tenute pulite da polvere e detriti
per evitare danni al motore e relativo surriscaldamento del motore
stesso. Controllare che il motore sia freddo prima di cominciare
qualsiasi intervento di manutenzione e pulitura
1. Svitare la manopola in lato al coperchio.
2. Sollevare il coperchio verso l'alto ed allontanarlo dal mo-
tore.
3. Pulire il coperchio e la protezione con cura.
4. Pulire la parte superiore del motore e la griglia sull'aspirazione
dell'aria.
5. Sostituire il coperchio del motore ed avvitare con cura la ma-
nopola di fi ssaggio. Controllare che le alette del coperchio del
motore siano perfetta-mente in posizione a livello dell'allog-
giamento del motore stesso.
Informaciones Generales
Transporte
Desconexión del cable de bujía. Vacíese el
depósito de petrol y, si se trata de transporte
público, también el de aceite.
Algemene Informatie
Vervoer
De bougiekabel losmaken. Ledig de benzine-
tank. Bij openbaar vervoer dienen zowel olie-als
benzinetank geledigd te worden.
Informazione Generali
Transporto
Staccare il cavo d'accensione dalla candela.
Svuotare il serbatoio della benzina. In caso di
transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia
la benzina che l'olio.
Printed in U.S.A.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Please read these in struc tions care-
S'il vous plaît lisez soigneusement et
ful ly and make sure you un der stand
soyez sûr de comprende ces in struc -
them before using this ma chine. Keep
tions avant d'utiliser cette machine.
this manual for future reference.
Conservez ce manuel afi n de pouvoir
le consulter par la suite.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
Manual de las instrucciones
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Por favor lea cuidadosamente y com-
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
prenda estas intrucciones antes de
Dieses Handbuch zur späteren
usar esta maquina. Conservar este
Konsultation aufbewahren.
manual para referencias futuras.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat u
deze machine gebruikt. Bewaar de
handleiding om deze later te kunnen
raadplegen.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
Conservare il manuale per successive
consultazioni.