Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*8001246501*
de
Montageanleitung
Οδηγίες εγκατάστασης
el
en
Installation instructions
es
Instrucciones de montaje
fr
Notice d'installation
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
1
3
8001246501 020928
pl
pt
ro
ru
tr
2
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Kurulum talimatları
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PCI6A5B90

  • Seite 1 *8001246501* 8001246501 020928 Instrukcje montażu Montageanleitung Οδηγίες εγκατάστασης Instruções de instalação Installation instructions Instrucţiuni de instalare Инструкция по установке Instrucciones de montaje Notice d'installation Kurulum talimatları Telepítési útmutató Istruzioni d'installazione Installatie-instructies...
  • Seite 4 Nz  ⁠ Qn (kW) G20/20 mbar 1,00 0,095 G20/25 mbar 1,00 0,095 G25/20 mbar 1,00 0,111 G25/25 mbar 1,00 0,111 G25.1/25 mbar 0,90 G25.3/25 mbar 1,00 0,108 G30/29 mbar 1,00 G30/37 mbar 1,00 G30/50 mbar 1,00 G31/37 mbar 1,00 G20/20 mbar 1,75 0,167...
  • Seite 5 Nz  ⁠ Qn (kW) G20/25 mbar 1,75 0,167 G25/20 mbar 1,75 0,194 G25/25 mbar 1,75 0,194 G25.1/25 mbar 1,60 0,19 G25.3/25 mbar 1,75 0,19 G30/29 mbar 1,75 G30/37 mbar 1,75 G30/50 mbar 1,75 G31/37 mbar 1,75 G20/20 mbar 3,00 0,286 G20/25 mbar 3,00 0,286 G25/20 mbar 3,00 0,333 G25/25 mbar 3,00 0,333 G25.1/25 mbar 2,80 0,31 G25.3/25 mbar...
  • Seite 6: Sichere Montage

    Nz  ⁠ Qn (kW) G30/29 mbar 1 - 96 4,60 2 - 45 G30/37 mbar 1 - 91 4,60 2 - 42 G30/50 mbar 1 - 83 4,60 2 - 40 G31/37 mbar 1 - 96 4,60 2 - 45 ¡ Dieses Gerät nicht auf Kühlschränken, Waschma- schinen, Geschirrspülern oder Ähnlichem installie- ren. Sichere Montage ¡ Das Gerät darf nur auf einem Backofen mit Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie Zwangsbelüftung installiert werden.
  • Seite 7 Die Klammern drehen und sie festziehen. Umstellung der Gasart → Abb. Wenn die Vorschriften des Landes es zulassen, kann Die Position der Klammern hängt von der Dicke dieses Gerät an andere Gasarten angepasst werden, der Arbeitsplatte ab. sofern diese auf dem Typenschild aufgeführt sind. Die passenden Teile befinden sich im Beutel, der mit Gerät demontieren dem Gerät geliefert wird, oder Sie können sie beim...
  • Seite 8 ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Όταν τοποθετείται ένας ανεμιστήρας εξαερισμού ή ¡ Οι εικόνες που υπάρχουν σ'αυτές τις οδηγίες είναι ένας απορροφητήρας, προσέξτε τις οδηγίες εγκατάστασής του. Προσέξτε πάντοτε την κάθετη μόνο ενδεικτικές. ¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις ελάχιστη...
  • Seite 9: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ¡ Συνδέστε τη συσκευή σε έναν άκαμπτο αγωγό Ρύθμιση των βανών αερίου ή έναν εύκαμπτο μεταλλικό αγωγό. Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση ¡ Ο εύκαμπτος μεταλλικός αγωγός δεν επιτρέπεται ελάχιστης ισχύος και τραβήξτε τον προς τα έξω. να έρθει σε επαφή με κινούμενα μέρη του Με...
  • Seite 10 tion. For conversion work to a different gas type, Apply the adhesive seal supplied to the lower we recommend that you call the after-sales ser- edge of the hob. The adhesive seal prevents the vice. penetration of liquids. → Fig. ¡ Ensure that the kitchen is sufficiently ventilated, in particular when operating the gas cooking appli- Screw the brackets supplied into the specified po- sition so that they can turn freely.
  • Seite 11: Montaje Seguro

    ¡ Only connect appliances that are fitted with a plug to a correctly installed socket with protective earth conductor. Montaje seguro ¡ If the plug is not accessible to the user, an all-pole Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al isolating safety switch with a minimum contact montar el aparato.
  • Seite 12 ¡ Si instala un extractor, tenga en cuenta el manual ¡ Codo de entrada de gas del aparato: R 1/2 . de instalación del extractor. Respete siempre la ¡ No mueva ni gire el codo para la conexión a la to- distancia vertical mínima a la placa de cocción.
  • Seite 13: Installation En Toute Sécurité

    Consulte la tabla → Fig. para ajustar los torni- ¡ Avant d'installer l'appareil, vérifiez que les condi- llos bypass (M). tions locales du fournisseur sont compatibles avec les réglages de l'appareil indiqués sur la A: Los tornillos bypass deben estar apretados a ‒...
  • Seite 14: Démonter L'appareil

    Si vous encastrez l'appareil dans une niche de ¡ Les tables de cuisson sont livrées avec un cordon 480 mm de largeur, vous devez retirer la barre de d'alimentation avec ou sans fiche. distance préinstallée à l'arrière de certains mo- ¡ Raccordez uniquement les appareils équipés dèles.
  • Seite 15 ¡ Ha egy elszívóventilátort ill. páraelszívót szerel be, Documenter la modification du type de gaz vegye figyelembe ezek beszerelési útmutatóját. Placez l'autocollant indiquant le nouveau type de ▶ Mindig vegye figyelembe a függőleges minimális gaz près de la plaque signalétique. távolságot a főzőlaptól.
  • Seite 16: Elektromos Csatlakoztatás

    ¡ A gázcsatlakozó könyököt ne mozdítsa el és ne Az áteresztő csavarok (M) beállításánál vegye fi- csavarja el. gyelembe a táblázatot → Ábra A: Húzza meg az áteresztő csavarokat. ‒ Gázcsatlakozás pótalkatrészei B: Az áteresztő csavaroknak mindig a foglalattal ‒ A gázcsatlakozáshoz a műszaki vevőszolgálaton ke- egy szintben kell lenniük.
  • Seite 17 ¡ Prima di installare l'apparecchio, verificare che le Se si incassa l'apparecchio in una nicchia larga condizioni locali del fornitore siano compatibili con 480 mm, rimuovere il distanziatore che, in alcuni le impostazioni dell'apparecchio indicate sulla tar- modelli, è preinstallato nella parte posteriore. ghetta (tipo e pressione del gas, potenza, tensio- → Fig.
  • Seite 18: Veilige Montage

    ¡ Collegare gli apparecchi dotati di una spina solo a Documentazione della conversione del tipo di gas prese con un conduttore di terra installato corret- Applicare l'etichetta con i dati del nuovo tipo di ▶ tamente. gas vicino alla targhetta di identificazione. ¡...
  • Seite 19 ¡ Wanneer een afvoerventilator resp. een afzuigkap ¡ De flexibele metalen leiding mag niet in contact wordt geïnstalleerd, houd dan de installatiehand- komen met bewegelijke delen van het meubel leiding daarvan aan. Houd altijd de minimale verti- waarin het apparaat is ingebouwd, (bijv. een lade) cale afstand tot de kookplaat aan.
  • Seite 20 Druk met de punt van de schroevendraaier op de ¡ Nigdy nie ustawiać tego urządzenia na łodziach flexibele rubberen houder, om bij de bypass- lub pojazdach. schroef te komen. ¡ Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane zgodnie z jego przeznaczeniem. → Fig.
  • Seite 21: Demontaż Urządzenia

    Przykręcić dostarczone uchwyty we wskazanej po- ¡ Urządzenia wyposażone we wtyczkę podłączać zycji tak, aby mogły się swobodnie obracać. wyłącznie do gniazd z prawidłowo zainstalowanym → Rys. przewodem ochronnym. ¡ Jeżeli użytkownik nie ma dostępu do wtyczki, nale- Jeżeli urządzenie ma być zamontowane we wnęce ży zastosować...
  • Seite 22 ¡ Se montar um forno por baixo da placa de cozi- Udokumentowanie przestawienia na inny rodzaj nhar, a espessura da bancada pode divergir das gazu medidas indicadas neste manual. Respeite as in- Umieścić naklejkę z informacją o nowym rodzaju ▶ dicações constantes das instruções de montagem gazu w pobliżu tabliczki znamionowej.
  • Seite 23: Ligação Elétrica

    ¡ Ligue o aparelho a uma tubagem de gás rígida ou Com a ponta da chave de fendas, pressione so- a uma tubagem metálica flexível. bre o suporte de borracha flexível, de forma a ¡ A tubagem metálica flexível não deve entrar em chegar ao parafuso de bypass.
  • Seite 24 ¡ Nu montaţi niciodată acest aparat pe bărci sau în Înşurubaţi clemele de fixare în poziţia specificată, autovehicule. astfel încât să se rotească liber. ¡ Garanţia este valabilă numai în cazul în care apa- → Fig. ratul este utilizat în mod corespunzător. Dcă...
  • Seite 25: Перед Установкой

    ¡ Aparatele care sunt dotate cu un singur ştecher Documentarea adaptării la un alt tip de gaz trebuie racordate numai la prize cu un conductor Aplicaţi autocolantul cu specificarea tipului de gaz ▶ de protecţie instalat regulamentar. în apropierea plăcuţei cu date tehnice. ¡...
  • Seite 26: Регулировка Кранов

    ¡ При установке вытяжного вентилятора или вытяжки ¡ Не перемещайте и не перекручивайте угловое соеди- следуйте указаниям, приведённым в их инструкциях нение для газового подключения. по установке. Всегда соблюдайте минимальное рас- стояние до варочной панели по вертикальной оси. Запасные части для газового подключе- → ...
  • Seite 27 При установке регулировочных винтов (M) учитывайте ¡ Fırının veya ocağın sıcak kısımlarına temas информацию, приведенную в таблице →  Рис. etmesinin önüne geçmek için şebeke kablosunu dolaba sabitleyiniz. A: Надежно затяните регулировочные винты. ‒ ¡ Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan B: Регулировочные...
  • Seite 28: Elektrik Bağlantısı

    Güçlü brülör Cihazın demonte edilmesi Cihazı elektrik ve gaz bağlantılarından ayırınız. Mini wok çok taçlı brülör Braketleri gevşetiniz ve montaj adımlarını ters Wok çok taçlı brülör sırada izleyemek suretiyle cihazı sökünüz. İkili wok çok taçlı brülör Gazın bağlanması ¡ 1 - Dış alev ¡...

Diese Anleitung auch für:

Pcc6a5b90

Inhaltsverzeichnis