Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

From Eye to Insight
PROVIDO
Gebrauchsanweisung
10732418 - Version 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica Microsystems PROVIDO

  • Seite 1 From Eye to Insight PROVIDO Gebrauchsanweisung 10732418 - Version 05...
  • Seite 2 Vielen Dank für den Kauf eines Operationsmikroskops PROVIDO von Leica. Wir haben bei der Entwicklung unserer Systeme größten Wert auf eine einfache, sich selbst erklärende Bedienung gelegt. Dennoch empfehlen wir Ihnen die sorgfältige Lektüre dieser Gebrauchsanweisung, damit Sie alle Vorteile Ihres neuen Operationsmikroskops nutzen können.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Binokulartubus einstellen 14.6 Erfüllte Normen Okular einstellen 14.7 Einsatzgrenzen Assistenten auswählen 14.8 Gewichtsliste balancierbarer Konfigurationen Positionieren am Operationstisch 14.9 Maßzeichnungen Sterile Bedienungselemente und Sterilhülle Anhang anbringen 15.1 Prüfliste vor der Operation Funktionskontrolle PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 4: Einleitung

    Schäden oder Umweltschäden zur Folge haben kann. Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen. Handlungsaufforderung; hier müssen Sie etwas tun. Technische Dokumentation und Montageanleitung Die technische Dokumentation ist Teil des Dokuments "Montageanweisungen". PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    HF-Kommunikationseinrichtungen können das Falls Sie Zubehör anderer Hersteller mit dem Operationsmikros- Operationsmikroskop PROVIDO in seiner Funktionsfähigkeit kop PROVIDO verwenden, stellen Sie sicher, dass diese Hersteller negativ beeinflussen. die sicherheitstechnisch unbedenkliche Verwendungsfähigkeit • Das PROVIDO ist ausschließlich für den professionellen Einsatz dieser Kombination bestätigen.
  • Seite 6: Hinweise Für Den Benutzer

    WARNUNG Kippgefahr bei Überschreitung der zulässigen Last! Es dürfen nur max. 8,5 kg auf die Schnittstelle am Mikroskop zugeladen werden. WARNUNG Gefahr von Augenverletzungen. Das PROVIDO darf nicht in der Augenheilkunde eingesetzt werden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 7 Den Drehknopf für die manuelle Verstellung des Arbeitsabstands während des Lasereinsatzes nicht WARNUNG verstellen. Lebensgefahr durch Stromschlag. Das Operationsmikroskop PROVIDO nur an eine geerdete WARNUNG Steckdose anschließen. Gefahr für den Patienten aufgrund einer Störung des System nur in ordnungsgemäßem Zustand betreiben Fokusmotors.
  • Seite 8 Bremsen gelöst sind. Das System nicht um mehr als 10° neigen, da es kippen könnte. VORSICHT Das PROVIDO nur in Transportstellung bewegen Gefahr einer Überhitzung des Systems. Das Bedecken der Lufteintrittsöffnung kann zu einem VORSICHT kontrollierten Abschalten des Systems aufgrund von Beschädigung des Operationsmikroskops PROVIDO aufgrund...
  • Seite 9 Beschädigung des Operationsmikroskops PROVIDO beim Transport! Stativ nie im ausgestreckten Zustand fortbewegen. Nie über am Boden liegende Kabel fahren. Das System nicht in Bereichen mit einer Bodenneigung von mehr als 10° transportieren oder lagern. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 10: Beschilderung

    Sicherheitshinweise Beschilderung 11,12, 17,20, 21,22, Monitorarm (optional) - siehe Kapitel 10 Aufnahmesystem (optional) - siehe Kapitel 10 PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 11 WARNING Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at operating lamp. Eye injury may result. MET-Schild NOTICE UV emitted from this product. Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 12 Brasilien) OCP 0004 Lampenschalterschild Lampe ein/aus LAN-Schild (Local Area Network) (Optional) 25 UDI-Schild Produktkennung (DI) GS1 Daten-Matrix-Code Herstellungskennung (PI) Seriennummer Herstellungsdatum Maximallast für Moni- max. 11.5 kg (25.35 lbs) torarm (an optionaler Monitormontage- platte) PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 13: Aufbau

    1 Gelenkarm (auch als Parallelogramm bezeichnet) 2 XY-Kupplung (optional) 3 C-Schlitten 4 Handgriffe 5 Leica M530 Optikträger 6 Tuben 7 Videomonitor (optional) 8 Sockel 9 Griff 10 Dokumentationssystem (optional) 11 Steuergerät 12 Kamerasteuereinheit (optional) 13 Horizontalarm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 14: Leica M530 Optikträger

    Leica M530 mit IVA530 Optionales Zubehör für den Optikträger und dessen Funktio- nen sind in der entsprechenden Gebrauchsanweisung beschrieben. • Optikträger mit integriertem Videoadapter mit C-Gewinde zur Installation einer Kamera • Assistentenansatz, nach links oder rechts wechselbar PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 15: Funktionen

    B möglicherweise nicht balancierbar. Balanciersystem Eine Liste der balancierbaren Konfigurationen findet sich in Bei einem ausbalancierten PROVIDO kann der Optikträger in jede den technischen Daten (siehe Seite 63). beliebige Position gebracht werden, ohne zu kippen oder Tuben (Binokulartubus, Mitbeobachteransatz, Videozoom- umzufallen.
  • Seite 16 Funktionen Das PROVIDO neigt sich nach links: Drehknopf C (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis das PROVIDO bei gelösten Bremsen ausbalanciert ist. Das PROVIDO neigt sich nach rechts: Drehknopf C (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das PROVIDO bei gelösten Bremsen ausbalanciert ist.
  • Seite 17: Bremsen

    Funktionen Bremsen Die Taste leuchtet grün. Das Mikroskop festhalten. Das PROVIDO hat 6 elektromagnetische Bremsen, die die Anschlaghebel (4) ziehen und in waagerechte Position drehen. Bewegungen des Stativs und des Operationsmikroskops stoppen: Die Transportarretierung ist gelöst. Die Taste "Alle Bremsen" drücken.
  • Seite 18: Vorgewählte Bremsen - Xyz Free

    Modus "Focus Lock" die Grifftaste gedrückt aktiviert ist: und gehalten werden muss. Es ist ratsam, sich zu vergewissern, dass sich das PROVIDO im ausbalancierten Zustand befindet, bevor Sie diese Funktion einschalten. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 19: Beleuchtung

    Funktionen Beleuchtung Es ist sinnvoll, mit heruntergeregelter Lichtquelle zu beginnen und dann heraufzuregeln, bis Sie eine optimale Die Hauptbeleuchtung des PROVIDO ist eine Xenonlampe im Stativ. Ausleuchtung erreicht haben. Die Beleuchtung wird über einen Lichtwellenleiter zum Optikträger weitergeleitet. BrightCare Plus Anzeige Die Ersatzlampe kann entweder eine andere Xenonlampe oder eine LED-Lampe sein.
  • Seite 20: Leica Speedspot

    Bedienungselemente Bedienungselemente Leica SpeedSpot PROVIDO ist mit der Laser-Fokussierhilfe Leica SpeedSpot PROVIDO Mikroskop mit ausgestattet. Wenn Leica SpeedSpot für den aktuellen Benutzer aktiviert ist Armsystem (siehe Seite 46), wird die Fokussierhilfe beim Lösen der Bremsen oder beim Fokussieren ausgelöst. Zwei konvergente Laserstrahlen treffen sich dann genau im Fokuspunkt des Mikroskops.
  • Seite 21: Verriegeln

    3 Empfänger Fernbedienung Kamera 4 Drehknopf "Arbeitsabstand" (nur Notbetrieb) 1 CAN-Steckbuchse (nur Leica M530 mit Top Plate und IVA530) 5 Drehknopf für "Handbetätigung AutoIris" 2 Lichtleiteranschluss 6 Drehknopf "Vergrößerung" (nur Notbetrieb) 7 Knopf "Reset AutoIris" PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 22: Steuergerät

    12 Drehknopf für "Handbetätigung AutoIris" 2 Druckknopf mit LED für Beleuchtung (ein/aus) 13 Drehknopf "Vergrößerung" (nur Notbetrieb) 14 Assistent hinten/Seite 15 Feinfokus hinterer Assistent 16 Knopf "Reset AutoIris" Leica M530 mit IVA530 17 Assistent rechts/links PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 23: Anschlüsse

    Bedienungselemente Anschlüsse Stativ Foot Switch 1 Potentialausgleichsdose zum Anschluss des PROVIDO an ein Potentialausgleichsgerät. Diese ist Teil der Hausinstallation des Kunden. Anforderungen der EN 60601-1 (§ 8.6.7) beachten. 2 Netzeingangsbuchse 3 Beleuchtungsschiebeschalter (Lampe 1 / Lampe 2) Fußschalter zum Anschluss eines Empfängers für zweiten 4 Zugangstür Beleuchtungseinheit...
  • Seite 24: Handgriffe

    Ver- größerung abstand größerung Vorgewählte Bremsen Fußschalter Das ist eine Übersicht über alle möglichen Fußschalter, die zur Steuerung des PROVIDO verwendet werden können. Belegung laut Werkseinstellungen Fußschalter 1 Vergrößerung Fußschalter • 12 Funktionen 2 4-Funktionen-Joystick • 14 Funktionen • quer 3 Arbeitsabstand •...
  • Seite 25: Op-Vorbereitung

    • Kippen des Stativs • Füße in leichten Schuhen können unter dem Sockel eingeklemmt werden. Zoom + Zoom – Das PROVIDO muss zum Transport immer in die Keine Funktion Keine Funktion Transportposition gebracht werden. Stativ nie im ausgestreckten Zustand fortbewegen.
  • Seite 26 OP-Vorbereitung Sicherstellen, dass sich das PROVIDO in der Transportposition befindet. Schwenkarm in Transportstellung bringen. Die Taste "Alle Bremsen" lösen. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Kabel am Griff einhängen. Drücken Sie auf das rechte Fußbremspedal (1), um die Verriegelung der Lenkrollen zu lösen.
  • Seite 27: Verriegeln/Entriegeln Des Provido

    Das Parallelogramm ist jetzt entriegelt. Bei Bedarf das Parallelogramm nachbalancieren. Durch Drehen eines oder beider Griffe die Bremsen (Alle Bremsen) lösen. Das Parallelogramm auf und ab bewegen, bis die Transportverriegelung einrastet. Das Parallelogramm ist jetzt verriegelt. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 28: Optisches Zubehör Montieren

    Bildfeld zu sehen ist. Operation ausführen. Nie über dem Operationsfeld ausbalancieren oder umrüsten. Vor jedem Umrüsten das PROVIDO arretieren. Nach dem Umrüsten das PROVIDO ausbalancieren. Bremsen nicht in unbalanciertem Zustand lösen. Mikroskop aus dem Operationsfeld schwenken, um während der Operation umzurüsten.
  • Seite 29: Okular Einstellen

    Nacheinander beide Okulare für jedes Auge einzeln langsam in Richtung –5 Dioptrien drehen, bis das Testobjekt scharf erscheint. Höchste Vergrößerung wählen und Schärfe kontrollieren. 7.5.2 Pupillenabstand einstellen Mit dem Knopf (1) das Licht vom hinteren Assistenten zu den seitlichen Assistenten umschalten. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 30: Positionieren Am Operationstisch

    Das PROVIDO ermöglicht diese Vielzahl an Positionen durch sein äußerst langes und hohes Armsystem. Fußbremsen lösen (siehe Seite 23). WARNUNG Das PROVIDO am Griff fassen und vorsichtig in die für den Verletzungsgefahr durch Abwärtsbewegung des Eingriff erforderliche Position über dem OP-Tisch bringen. Operationsmikroskops.
  • Seite 31 OP-Vorbereitung PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 32: Sterile Bedienungselemente Und Sterilhülle Anbringen

    WARNUNG Die Sterilhülle vorsichtig auspacken und bis zum Gelenkarm Infektionsgefahr. über das PROVIDO legen. Das PROVIDO immer mit sterilen Bedienelementen und Schutzglas (optional) am Objektiv festklemmen. einer Sterilhülle verwenden. Sterilhülle mit den beigefügten Bändern nicht zu straff befestigen. Das Instrument muss sich noch leicht bewegen 7.8.1...
  • Seite 33: Schutzglas Am Objektiv Anbringen

    Schutzglas am Objektiv anbringen Kontakt mit Augen oder Haut meiden. Das sterilisierte Schutzglas so am Optikträger anbringen, dass Geeignete Abschirmung verwenden. sich die Markierungen am PROVIDO (1) und am Schutzglas (2) auf einer Linie befinden. WARNUNG Gefahr von Verbrennungen bei Eingriffen am Ohr.
  • Seite 34: Mikroskop Positionieren

    Die Lichtwellenleiterverbindung zum Optikträger prüfen. Siehe auch das Kapitel "Griffe" auf Seite 22. Die Beleuchtung über die Taste (3) am Steuergerät einschalten. VORSICHT Beschädigung des PROVIDO durch unkontrolliertes Kippen. Beim Lösen der Bremse den Griff festhalten. 8.2.2 Feinpositionierung (optional) Das Mikroskop mit dem XY-Antrieb über den Joystick am Handgriff oder den Joystick am Fußschalter positionieren.
  • Seite 35: Mikroskop Einstellen

    Je nach Belegung (siehe Seite 44) kann die Helligkeit der Haupt- beleuchtung auch mit zwei entsprechend belegten Tasten am Fuß- Bei Werksauslieferung ist die Sicherheitsfunktion schalter/Griff erhöht oder verringert werden. "BrightCare Plus" für alle Benutzer aktiviert PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 36 Reaktivieren der Sicherheitsfunktion "BrightCare Plus" Erneut auf die gelbe Taste "BrightCare Plus" drücken. "BrightCare Plus" ist jetzt aktiviert und die Taste leuchtet wieder grün. Taste "Beenden" drücken. Das Dialogfenster wird geschlossen. Zum Austauschen defekter Lampen siehe Abschnitt 11.4. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 37: Leuchtfelddurchmesser Einstellen

    Gefahr für den Patienten aufgrund einer Störung des blockiert ist und weder automatisch noch manuell Vergrößerungsmotors. verändert werden kann, kann zur besseren Ausleuchtung Wenn der Vergrößerungsmotor ausfällt, die eines großen Gesichtsfelds (kleine Vergrößerungsposition) Vergrößerung manuell einstellen. eine OP-Lampe eingesetzt werden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 38: Arbeitsabstand (Wd, Fokus) Einstellen

    Auf der Menüseite "Main" am Touchpanel-Monitor: Drehknopf (2) eindrücken. Gewünschte Vergrößerung durch Drehen einstellen. oder im Balken zum Einstellen des Arbeitsabstands (WD) drücken. – oder – Direkt in den Arbeitsabstand-Balken drücken. Der Arbeitsabstand ändert sich. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 39 Gefahr einer schweren Gewebeschädigung aufgrund eines falschen Arbeitsabstands. Beim Arbeiten mit Lasern Arbeitsabstand des Mikroskops immer auf Laserdistanz einstellen und arretieren. Den Drehknopf für die manuelle Verstellung des Arbeitsabstands während des Lasereinsatzes nicht verstellen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 40: Einstellen Des Videofeinfokus (Optional)

    • unkontrollierte Seitbewegung des Parallelogramms • Kippen des Stativs • Füße in leichten Schuhen könnten unter die Verschalung geraten Das PROVIDO muss zum Transport immer in die Transportposition gebracht werden. Das Stativ nie im ausgestrecktem Zustand fortbewegen. Nie über am Boden liegende Kabel fahren.
  • Seite 41: Operationsmikroskop Außer Betrieb Nehmen

    Bedienen Sie Ihr Touchpanel nur mit Ihren Fingern. oder Personen kollidieren. Verwenden Sie niemals harte, scharfe oder spitze Sicherstellen, dass sich das PROVIDO in der Transportposition Gegenstände aus Holz, Metall oder Plastik. (siehe Abschnitt 7.1) befindet. Touchpanel auf keinen Fall mit Mitteln reinigen, die schleifende Substanzen enthalten.
  • Seite 42: User Auswählen

    • Die Schaltfläche "Parameter anzeigen" gibt Ihnen jeder- zeit einen Überblick über die Benutzereinstellungen des aktuellen Benutzers. 9.2.2 User-Liste Die Schaltfläche "User-Liste" öffnet eine zweiseitige Benutzerliste, aus der einer der bis zu dreißig speicherbaren Benutzer ausgewählt werden kann. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 43: Menü - User Einstellungen

    Benutzer mit den Einstellungen des gewünschten Presets anzulegen und Auf "Menü" klicken und "User Einstellungen" auswählen. dessen Einstellungen zu übernehmen oder zu modifizieren. "User-Liste bearbeiten" Ermöglicht das Umbenennen, Verschieben oder Löschen von Benutzern. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 44: Schutz Der Benutzereinstellungen

    Während der OP-Vorbereitung festen Sitz und Anschluss Namen der Benutzereinstellung auf der Seite "User auswählen" aller Teile und Kabel überprüfen. Nicht fest sitzende angezeigt. Teile und Anschlüsse können zu gefährlichen Situationen und Systemausfällen führen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 45: Startwerte "Main" Einstellen

    Sie können den gewünschten Wert auch durch direktes Klicken in den Balken einstellen. Ändern des Kennworts BrightCare Plus Status der Sicherheitsfunktion BrightCare Plus für den ausgewählten Benutzer einstellen. Einen Benutzer auswählen und auf "Passwort ändern" klicken. Die angezeigten Anweisungen befolgen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 46: Startwerte "Speed" Einstellen

    Farbe der Taste ändert sich in Durch Klicken auf die Pfeilspitzen blättern Sie in der Liste vor Grün (aktiviert) bzw. Grau (deaktiviert). oder zurück. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 47: Griffbelegung

    Funktion zu belegen. Der mit "Vorgewählte Bremsen" vorbelegte innere Schalter (2) kann bei Bedarf frei belegt werden. Sie können auch eine der drei Voreinstellungen "X/Y", "FL800" oder "FL560" jedem Handgriff vollständig zuweisen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 48: Einstellungen

    • XY (optional) Bewegung der XY-Motoren AF-Modus (optional) SpeedSpot Verzögerung Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus: Für das Abschalten von Leica SpeedSpot kann eine Verzögerung von Aktiv, Nicht aktiv 0 bis 10 Sekunden festgelegt werden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 49: Benutzereinstellungen Speichern

    Die Schaltfläche für die vorgewählte Bremsenkombination erscheint grün. VORSICHT Klicken Sie auf die "Speichern"-Taste, um den Benutzer unter Gefahr einer Beschädigung. dem eingegebenen Namen an der gewünschten Position zu Das Operationsmikroskop nur verschieben, wenn alle speichern. Bremsen gelöst sind. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 50: Menü - Wartungsmenü

    Beschriftungsfeld erscheint der Kommentar "Getestet". Setzen Sie nach jedem Lampenwechsel den jeweiligen Betriebsstundenzähler durch Doppelklick auf die "Reset"- Taste auf 0 zurück. Ein Dialogfenster informiert Sie, wenn die Xenonlampe an Leuchtkraft verliert und nicht mehr ausreicht. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 51: Menü - "Kurzanleitung

    Wenn Sie keine Auswahl treffen, wird die Vergrößerung für die Standardausrüstung berechnet: Binokulartubus 30°–150° und Okular mit 10 Vergrößerung. Dieser Bereich ist passwortgeschützt. Beenden Sie vor dem Starten des Servicemenüs die Aufnahme am Dokumentationssystem. Andernfalls können Daten verloren gehen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 52: Zubehör Und Optionen

    Zubehör und Optionen 10 Zubehör und Optionen Fußschalter • Leica Funk-Fußschalter, 14 Funktionen, Typ B Dank eines umfangreichen Zubehörprogramms kann das PROVIDO • Leica Funk-Fußschalter, 12 Funktionen, Typ B an die jeweilige Aufgabe angepasst werden. Ihre Leica Vertretung Aufnahmesysteme berät Sie gerne bei der Zusammenstellung des geeigneten Zubehörs.
  • Seite 53: Pflege Und Wartung

    Der Abschluss eines Servicevertrags mit dem Leica Service wird empfohlen. 11.2 Reinigung des Touchpanels Schalten Sie Ihr PROVIDO aus und trennen es vom Netz, bevor Sie das Touchpanel reinigen. Schaltfläche "BESTÄTIGEN" drücken. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Tuch zur Reinigung des Das Dialogfenster wird geschlossen.
  • Seite 54: Lampen Wechseln

    Jeweiligen Lampenzeitgeber auf null setzen ("Wartung –> Lampen Betriebsstunden" auf Seite 48). Die LED kann nur von Leica Servicepersonal ausgetauscht werden. PROVIDO mit LED als Lampe 2 Vor dem Lampenwechsel das Operationsmikroskop vom Netz trennen. 11.4.1 System ohne Dokumentationssystem Zugangstür (2) für Lampeneinsatz durch Lösen von Drehknopf (1) öffnen.
  • Seite 55: Trennschalter

    Aufbewahrung und Transport • Keine besonderen Anforderungen. • Es wird empfohlen, die Wiederaufbereitung eines Produktes unmittelbar nach dessen Verwendung vorzunehmen. Reinigungsvorbereitung Das Produkt aus dem PROVIDO entnehmen. Reinigung: manuell • Ausstattung: fließendes Wasser, Spülmittel, Spiritus, Der Trennschalter ist standardmäßig immer gedrückt. Mikrofasertuch...
  • Seite 56 Keine Kontakt zum Hersteller Adresse der örtlichen Vertretung Leica Microsystems (Schweiz) AG hat bestätigt, dass die oben auf- geführten Anweisungen für die Vorbereitung eines Produktes zu dessen Wiederverwendung geeignet sind. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung dafür, dass die tatsächlich durchgeführte Wie-...
  • Seite 57: Entsorgung

    STERRAD®200 Systeme.Bitte befolgen Sie vor dem Sterilisieren von Geräten in STERRAD® Systemen die Gebrauchsanweisungen zu Ihrem STERRAD® System. 12 Entsorgung Die Produkte sind unter Einhaltung der anwendbaren nationalen Gesetze und unter Einbeziehung entsprechender Entsorgungsunternehmen zu entsorgen. Die Geräteverpackung wird der Wertstoff-Wiederverwertung zugeführt. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 58: Was Tun, Wenn

    Sicherstellen, dass Position B eingenommen wurde nur schwer oder gar nicht bewegen. abgeschlossen. (siehe Seite 13). Vergrößerung lässt sich nicht elektrisch Ausfall des Vergrößerungsmotors. Den Vergrößerungsdrehknopf drücken. verstellen. Vergrößerung durch Drehen des Knopfs einstellen (siehe Seite 36). PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 59: Störung Dokumentationszubehör

    Zubehör wurde nach der Ausbalancie- Das PROVIDO ausbalancieren (siehe Seite 13). rung in seiner Position verändert. PROVIDO lässt sich nicht ausbalancieren. PROVIDO wurde in der Transportposition PROVIDO aus der Transportposition nehmen und neu ausbalanciert. ausbalancieren. Blende folgt nicht der Vergrößerung. AutoIris im Override-Modus.
  • Seite 60: Fehlermeldungen Am Steuergerät

    Luxmeter defective error Die Fotodiode im Optikträger ist möglicherweise Stecken Sie den Lichtleiter richtig ein oder defekt oder der Lichtleiter ist nicht vollständig wenden Sie sich an Ihre Leica Vertretung, wenn eingesteckt. der Fehler weiterhin besteht. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 61: Technische Daten

    Luxmeter SpeedSpot Laser-Fokussierhilfe für schnelle und exakte Positionierung des Mikroskops Laserklasse Wellenlänge 635 nm Optische Leistung <1 mW Feinfokus Für hinteren Assistenten verfügbar Vergrößerungs- 1,4× vervielfacher IR-Sensor Für Fernbedienung des Leica HD C100 PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 62: Auswählbare Optionen

    Fernbedienung der externen Kamera Sichtfeld für die visuelle Videokamera. Bitte beachten Sie, Leica HD C100 dass das Sichtfeld nicht vollständig durch das Dokumen- tationssystem abgedeckt ist. Weitere Informationen sind der jeweiligen Gebrauchsanweisung zu entnehmen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 63: Provido Bodenstativ

    12 VDC, 24 VDC und AC-Anschlüsse Bildschirmträger 610 mm langer, flexibler Arm mit 180° Drehung und Neigung für optionalen Videomonitor Materialien Feste Metallkonstruktion Oberflächen- Antimikrobielle Beschichtung der lackierten Flächen behandlung Mindesthöhe In Parkposition: 1955 mm Ausladung Max. 1487 mm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 64: Erfüllte Normen

    Das Operationsmikroskop PROVIDO darf nur in geschlossenen Räumen und auf festem Boden eingesetzt werden. Mit dem PROVIDO können keine Schwellen überfahren werden, die höher als 20 mm sind. Zum Überfahren von 20 mm hohen Schwellen mit dem Operationsmikroskop kann der im Lieferumfang enthaltene Keil (1) verwendet werden.
  • Seite 65: Gewichtsliste Balancierbarer Konfigurationen

    Tubus 30°-150° 1 seitlicher Assistent Stereo- Remote Video Adapter / links oder rechts Ansatz Gerad-Tubus Manueller Video Adapter 45° Tubus 1 Video Adapter gegenüberstehender Assistent Tubus 30°-150° Tubus 0°-180° Vergrößerungs- vervielfacher Schrägtubus Tubus 30°-150° Gerad-Tubus PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 66 0,81 kg 10448028 Okular 10x 2 Okulare pro Binokulartubus 0,10 kg 10448125 0,10 kg Okular 8,3x 10443739 0,10 kg Okular 12.5x M = Must, O = Option, S = Selection Fortsetzung auf nächster Seite Zuladung PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 67 MVA/RVA Kamera Empfohlen: Leica HD C100 0,12 kg Laser-Mikromanipulator Laserfilter 0–2 Teile, (Hauptchirurg, hinten, Seite) 10446058 Schutzglas 0,02 kg Last von vorheriger Seite Gesamt Zuladung M = Must, O = Option, S = Selection PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 68 Den Zoom Video Adapter nicht in Kombination mit dem Leica M530 mit IVA530 verwenden. Schrägtubus Tubus 30°-150° Geradtubus Tubus 0°-180° Vergr. vervielf. Kamera Schrägtubus Tubus 30°-150° 1 oder 2 seitliche Assistenten, Stereo-Ansatz wechselbar - nur einer aktiv Geradtubus 45° Tubus PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 69: Beschreibung

    Okular 12.5x Max. 1 Kamera Kamera Empfohlen: Leica HD C100 0,12 kg Kamera mit C-Gewinde Laser-Mikromanipulator Laserfilter 0–3 Teile, (Hauptchirurg, Seite) 10446058 Schutzglas 0,22 kg M = Must, O = Option, S = Selection Gesamtlast PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 70 Optional: Seitlicher Assistent Gerad-Tubus 45° Tubus Vergrößerungs- vervielfacher Tubus 30°-150° Tubus 0°-180° Ergo Wedge *) Schrägtubus Tubus 30°-150° Gerad-Tubus *) Ergo Wedge (10448429) kann unter dem Tubus 0-180° installiert werden, ist aber nicht erforderlich PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 71 O Okular 10x 2 Okulare pro Binokulartubus 0,10 kg 10448125 O Okular 8,3x 0,10 kg 10443739 O Okular 12.5x 0,10 kg M = Must, O = Option, S = Selection Fortsetzung auf nächster Seite Zuladung PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 72 0,02 kg Last von vorheriger Seite Gesamt Zuladung M = Must, O = Option, S = Selection HINWEIS Zerstörung der ULT530 Optik. Den Zoom Video Adapter nicht in Kombination mit dem Leica M530 mit ULT530 verwenden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 73: Maßzeichnungen

    Technische Daten 14.9 Maßzeichnungen +32° 90° 90° -25° ±270° 90° +180° -150° ±45° 360° +95° -30° 90° 165° PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 74 Technische Daten max. 1870 max. 1487 Maße in mm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 75 Technische Daten 760×760 Maße in mm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 76: Anhang

    Tuben, Okulare und eventuell Dokumentationszubehör auf säubern Sauberkeit überprüfen. Staub und Schmutz entfernen. Zubehör montieren Das PROVIDO arretieren und das gesamte Zubehör installieren, sodass das Mikroskop einsatzbereit ist (siehe Seite 25). Handgriffe wie gewünscht positionieren. Fußschalter anschließen, falls verwendet. Kamerabild auf Monitor überprüfen und gegebenenfalls ausrichten.
  • Seite 77 Anhang PROVIDO Ref. 10732418 / Version 05...
  • Seite 78 10732418de/05 • Copyright © by Leica Microsystems (Schweiz) AG, Medical Division, CH-9435 Heerbrugg, 2023 • Gedruckt – 02.2023 – Änderungen vorbehalten. • LEICA und das Leica Logo sind eingetragene Marken der Leica Microsystems IR GmbH. Leica Microsystems (Schweiz) AG · Max Schmidheiny Strasse 201 · CH-9435 Heerbrugg Tel.: +41 71 726 3333...

Inhaltsverzeichnis