Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

B R U G E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S AT E U R
B R U K E R V E I L E D N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
K ÄY T T Ö O H J E
G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
V I S I O L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für attika VISIO L

  • Seite 1 B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
  • Seite 2: Not To Be Used In A Shared Flue

    Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: 15a B-VG ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Label for: RAIS Visio 2 L Left / Visio 2 L Right...
  • Seite 3 Not to be used in a shared flue Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: 15a B-VG ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Label for: RAIS Visio 3 L...
  • Seite 4 Indstilling af spjæld / Einstellung der Luftklappe / Adjustment of the air damper / Réglage du volet d’air / Innstilling av spjeldet / Inställning av spjället Position 1 - Posisjion 1 Position 3 - Posisjion 3 Position 2 - Posisjion 2 Optænding og påfyldning / Anzünden und Nachlegen / Lighting and fuelling / Allumage et remplissage / Opptenning og påfylling / Upptänding och påfyllning VISIO...
  • Seite 5: Recycling

    HEIZEN SIE UMWELTFREUNDLICH! 5 umweltfreundliche Empfehlungen zum vernünftigen Heizen – gesunde Vernunft sowohl für die Umwelt als auch für das Portemonnaie. 1. Effektives Anzünden. Verwenden Sie kleine Holzscheite (ideal: Tannenholz) und eine geeignete Anzündhilfe, z.B. parafinge- tränkte Holzfaserröllchen. Öffnen Sie die Luftklappe, so daß reichlich Luft zugeführt wird, damit die Gase des erwärmten Holzes schnell abbrennen.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    WAHL DES MATERIALS FÜR DEN EINBAU ....................14 SCHORNSTEIN ...............................14 MONTAGE DER REFKLEKTORPLATTE ......................15 TRANSPORTSICHERUNG ...........................16 EINBAU DES KAMINEINSATZES VISIO L 2 ..................... 17 AUFSTELLUNGSABSTÄNDE VISIO L 2 ......................13 EINBAU DES KAMINEINSATZES VISIO L 3 ....................20 AUFSTELLUNGSABSTÄNDE VISIO L 3 ......................22 KONVEKTIONSLUFT ............................
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung attika Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen RAIS/ - Kaminofen. attika Ein RAIS/ - Kaminofen ist mehr als nur eine Wärmequelle; er ist auch Aus- druck dafür, dass Sie in Ihrem Heim auf Design und hohe Qualität Wert legen. Damit Sie das bestmögliche Vergnügen und den besten Nutzen aus Ihrem neuen Kamin-ofen ziehen können, ist es wichtig, dass Sie die Anleitung sorgfältig durchle-...
  • Seite 8: Garantie

    Art der Schaden behoben wird. Im Falle einer Reparatur sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung. Garantie-Ansprüche auf nachgelieferte oder durch uns reparierte Teile werden nach nationalem bzw. nach EU-Recht gehandhabt. Die jeweils gültigen Garantiebestimmungen können bei der Attika Feuer AG ang- efordert werden.
  • Seite 9: Spezifikationen

    VISIO L sind Einsatzöfen mit Hub- und Senktür. Spezifikationen DTI Ref.: 300-ELAB-2383-EN Visio L 2 VISIO L 3 Assessment of Rais Visio 2L Nennleistung (kW): 10,3 Mind./Max. Effekt (kW): 8 - 12 Wärmebereich (m²): Breite/Tiefe/Höhe des Ofens (mm): 1141 X 610 x 1765 1089 X 634 X 1765 Brennkammer Breite/Tiefe/Höhe...
  • Seite 10: Abstände/Masse

    Abstände Maßzeichnungen. Beachten Sie, dass sich der Rauchstutzen am Auslass an der Ober- seite stufenlos drehen kann. (Radius 102 mm) VISIO L 2 Mit Auslass an der Oberseite 1596 1596 1596 1596 932,5 420,5 932,5 932,5 420,5 932,5 420,5 420,5...
  • Seite 11 VISIO 3 L Mit Auslass an der Oberseite 1581 1581 1581 544,3 544,3 544,3 544,3 1088,6 1088,6 Mit Auslass an der Rückseite...
  • Seite 12: Konvektion

    Konvektion attika RAIS/ - Kaminöfen sind Konvektionsöfen. Das bewirkt, dass die Außenpa- neele des Ofens nicht übermäßig aufgeheizt werden. Konvektion bedeutet, dass eine Luftzirkulation entsteht, so dass die Wärme gleichmäßiger im ganzen Raum verteilt wird. kalte Luft wird am Fuß des Ofens und durch den Konvektionskanal angesogen, der entlang der Brennkammer des Ofens verläuft.
  • Seite 13: Installation

    Vorschriften, einschließlich diejenigen, die sich auf nationalen und europäischen Normen beziehen, aufgestellt und installiert werden. Lokale Behörden sowie der Schornsteinfegermeister sind vor dem Aufstellen zu kontaktieren. attika Der Kaminofen darf nur von einem qualifizierten RAIS/ - Fachhändler instal- liert werden, ansonsten entfällt die Garantie.
  • Seite 14: Wahl Des Materials Für Den Einbau

    Wahl des Materials für den Einbau Als nicht brennbares Material sind Paneele/Mauersteine mit einem Isolierwert über 0,03 m²xK/W zu wählen. Der Isolierwert wird als Wandstärke (in m) dividiert durch den Lambdawert der Wand definiert. Lassen Sie sich vom Installateur/Schornstein- feger beraten. Während des Tests wurde der Kamin in einem Gehäuse aus nicht brennbaren Bau- platten aus 50 mm Kalziumsilikat (Skamotec 225) installiert.
  • Seite 15: Montage Der Reflektorplatte - Visio L

    Montage der Reflektorplatte - VISIO L 2 Der Ofen ist auf der Rückseite mit Entfernen Sie die beiden Schrauben, bewegen einer Reflektorplatte versehen. Sie den Reflektor und befestigen Sie es wieder Der Reflektor muss bei der Instal- in die richtige Position. (wie abgebildet) lation des Ofens in die richtige Position gebracht werden.
  • Seite 16: Transportsicherung

    Biegen Sie die 2 Ausspa- rungen wie abgebildet und montieren Sie die Platte auf dem Ofen. Transportsicherung Vor der Installation des Ofens ist die Transportsicherung zu entfernen: • am VISIO 1 befindet sich 2 Schraube an der Seite • am VISIO 2 befindet sich 1 Schraube an der Seite •...
  • Seite 17: Einbau Des Kamineinsatzes Visio L 2

    VISIO 2 L Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele oder in Ziegelsteine. Bei Verwendung anderer Materialien müssen diese dieselben oder bessere Eigen- schaften aufweisen als 50 mm Skamotec 225. Um die erforderlichen Abstände vom Kamin zu den Paneelen/zur Mauer zu erreichen, müssen die Innenmaße in der Kassette mindestens 665 x 1195 x 1950 mm betragen.
  • Seite 18 Hohlmaße (Höhe x Breite x Tiefe) min. 570,5 mm x 999,3 mm x 549,5 mm (Innen- maße). Hohlmaße sind für Kamine mit Einbaurahmen. Das Höhenmaß von 568 mm ergibt einen Luftspalt über dem oberen Rahmen von 5 mm; dieser Luftspalt ist erforderlich, damit der Kaminofen beim Aufheizen Platz zum Ausdehnen hat.
  • Seite 19 Mindestabstände zu brennbaren Materialien: Visio L 2 Fläche für die Konvektionsluft über dem Kamin, bei Einbau in Paneele Muss mindestens 750 cm² betrgen, die Fläche kann auf mehrere Löcher verteilt werden. Abstand von der Oberseite des Einbaukastens / der Konvektionsöffnung zu brennbarer Decke min. 500 Abstand vom isolierten Schornstein bis zu bren- nbarer Rückwand min.
  • Seite 20: Einbau Des Kamineinsatzes Visio L 3

    VISIO L 3 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele oder in Ziegelsteine. Bei Verwendung anderer Materialien müssen diese dieselben oder bessere Eigen- schaften aufweisen als 50 mm Skamotec 225. Um die erforderlichen Abstände vom Kamin zu den Paneelen/zur Mauer zu erreichen, müssen die Innenmaße in der Kasette mindestens 700 x 988 x 1950 mm betragen.
  • Seite 21 Hohlmaße (Höhe x Breite x Tiefe) min. 568mm x 1088mm x 504mm (Innenmaße). Hohlmaße sind für Kamine mit Einbaurahmen. Das Höhenmaß von 568 mm ergibt einen Luftspalt über dem oberen Rahmen von 5 mm; dieser Luftspalt ist erforderlich, damit der Kaminofen beim Aufheizen Platz zum Ausdehnen hat. Ohne diesen Spalt kann es zu Schäden im Mauerwerk kommen! 21 21...
  • Seite 22: Mindestabstände Zu Brennbaren Materialien

    Mindestabstände zu brennbaren Materialien Abstand vom isolierten Schornstein bis zu brennbarer Rückwand min. 110 mm Brennbare Decke Abstand von der Oberseite des Einbaukastens / der Kon- vektionsöffnung zu brennbarer Decke min. 300 mm Wenn die Seitenwand brennbar ist, muss der Kamin mindeste- ns 100 mm von der Wand weg Brennbar nach vorne gezogen werden!
  • Seite 23: Konvektionsluft

    Konvektionsluft Es gibt eine Mindestanforderung für die Konvektionsluftfläche. Diese Fläche muss wegen der Gefahr einer Überhitzung und wegen des Abstands zu bren- nbaren Materialien eingehalten werden. Sorgen Sie dafür, dass der Kamin Konvektionsluft unter dem Kamin ansaugen und sie wieder über den Ofen ausleiten kann.
  • Seite 24 Damit Sie möglichst viel von Ihrem Kamin haben und die warme Luft auf bestmögliche Weise aus den Konvek- tionsrosten geleitet wird, sind die Roste direkt unter der nicht brennbaren Deck- platte zu platzieren. Das Konvektionsloch kann auch oben an der Kassette platziert werden.
  • Seite 25: Air-System

    Luftsystem Bei der Montage des Luftsystems wird gewährleistet, dass das Luftregulierungssys- tem Frischluft von außen erhält. Um die Funktion des Luftsystems zu gewährleisten, muss man hinsichtlich des Ge- bäudes dafür sorgen, dass in der Wohnung kein Unterdruck entstehen kann. Wenn Konvektionsroste installiert sind, dürfen diese nicht blockiert werden Der Luftanschluss (Zubehör) kann unter dem Ofen montiert werden 150 mm flexibler Metallschlauch...
  • Seite 26: Verwenden Sie Nur Empfohlenes Feuerholz

    Beim Verbrennen der oben genannten Stoffe und bei größeren Heizmengen, die die Empfehlung übersteigen, wird der Ofen mit einer größeren Wärmemenge belastet, was zu einer höheren Schornsteintemperatur und einem geringeren Wirkungsgrad führt. Dadurch können Ofen und Schornstein beschädigt werden und die Garantie entfällt.
  • Seite 27: Lüftung

    Tertiärluft ganz hinten und oben im Brennraum (Lochreihe) sichert die Verbrennung von unverbrannten Rauchgasen/Partikeln, bevor sie in den Schornstein geleitet werden. Bei einer Einstellung im Intervall zwischen Position 1 und 2 (siehe Abschnitt ‘Einstel- lung der Luftklappe’) wird eine optimale Nutzung des Energiegehalts im Brennstoff gesichert, da Sauerstoff für die Verbrennung und das Abbrennen der Pyrolysegase vorhanden ist.
  • Seite 28: Erstes Anzünden

    Erstes Anzünden Ein vorsichtiger Start zahlt sich aus. Beginnen Sie mit einem kleinen Feuer, so dass sich der Kaminofen an die hohe Temperatur gewöhnen kann. Das sorgt für den besten Start und eventuelle Schäden werden vermieden. Achten Sie darauf, dass es zu einem eigentümlichen, aber ungefährlichen Geruch kommen kann und dass beim ersten Anzünden eine Rauchentwicklung von der Oberfläche des Ofens ausgeht.
  • Seite 29: Kontrolle

    „Flimmern“ in der Luft zu sehen sein. Beim Befüllen muss die Feuerraumtür vorsichtig geöffnet werden, um ein Ausschla- gen des Rauchs zu verhindern. Legen Sie nie Holz nach, während es im Ofen brennt. attika RAIS/ empfiehlt, dass man innerhalb 49 Minuten 2-4 Holzstücke (ca. 1½ - 2½kg) nachlegt.
  • Seite 30: Warnung

    Advarsel Advarsel Advarsel Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Warnung!! uforbrændte røggasser.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Türscharniere und Türverschluss müssen je nach Bedarf geschmiert werden. Wir em-pfehlen ausschliesslich den von uns angebotenen Schmierspray, da es bei der Verwendung anderer Produkte zu Geruchsbildung und Rückständen kommen kann. Den Schmierspray können Sie bei Ihrem attika-/RAIS-Fachhändler beziehen. 31 31...
  • Seite 32: Reinigung Der Türgläser

    Reinigung der Türgläser Die Tür vor der Reinigung in Position verriegeln. Mit dem Spezialschlüssel, der mit dem Kamin geliefert wird, ist das Schloss zu dre- hen, das sich über der Seitentür befindest. Die Seitentür zum Reinigen öffnen, indem man den Sperrhaken sowohl oben als auch unten an der Tür dreht.
  • Seite 33: Reinigung Der Brennerkammer

    Reinigung der Brennkammer Schaben/schaufeln Sie die Asche in den Rost in der Mitte des Feuerraums. Nehmen Sie die Ascheschublade aus dem Ofen und entleeren Sie die Asche in einem nicht brennbaren Behälter, bis sie abgekühlt ist. Die Entsorgung erfolgt über die normale Müllabfuhr.
  • Seite 34: Reinigung Der Rauchwege

    Reinigung der Rauchwege Um Zugang zum Rauchweg zu erhalten, ist die aus Vermiculit hergestellte Rauch- wendeplatte zu entfernen. Danach sind die Rauchschikanen aus Stahl zu entfernen. Visio L 3 Rauchs- chikanen Vermiculit- Rauchwender B-B ( 0,1 ) Visio L 2...
  • Seite 35: Betriebsstörungen

    • Ein zu dichtes Haus (fehlende Frischluftzufuhr). • Negativen Rauchzug (schlechte Zugverhältnisse) Bei kaltem Schornstein oder schwierigen Wetterverhältnissen kann durch Zugabe von mehr Luft als gewöhnlich kompensiert werden. Bei anhaltenden Betriebsstörungen empfehlen wir, dass Sie sich an Ihren RAIS/ attika - Händler oder Schornsteinfeger wenden.
  • Seite 36 WARNUNG! Wird ein falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es zu Ablagerungen in der Abgasanlage und dadurch zu einem Schornsteinbrand kommen. • Schließen Sie in diesem Fall alle Luftzuführungen zum Kaminofen, wenn auf- grund eines Luftanschlusses von außen eine Klappe installiert wurde. •...
  • Seite 38: Ersatzteile Modell Visio 2 L

    Ersatzteile Modell VISIO 2 L Wenn andere Ersatzteile als von RAIS empfohlen verwendet werden, entfällt die Ga- rantie. Alle austauschbaren Teile können als Ersatzteile beim RAIS-Händler gekauft werden. Pos. Beschreibung Griff für Klappe - komplett Klappe - komplett Türgriff Kalter Griff - komplett Glasleisten linke Tür - lackiert Glasleisten linke Tür - Edelstahl Glasleisten rechte Tür - lackiert...
  • Seite 39: Ersatzteile Modell Visio 3 L

    Ersatzteile Modell VISIO 3 L Wenn andere Ersatzteile als von RAIS empfohlen verwendet werden, entfällt die Ga- rantie. Alle austauschbaren Teile können als Ersatzteile beim RAIS-Händler gekauft werden. Pos. Beschreibung Griff für Klappe - komplett Klappe - komplett Türgriff Kalter Griff - komplett Glasleisten linke Tür - lackiert Glasleisten linke Tür - Edelstahl Glasleisten rechte Tür - lackiert...
  • Seite 40 13-14 9-10 15-16 11-12...
  • Seite 41 9-10 11-12...
  • Seite 42 Umbau zu selbstverriegelnder Tür vor dem Einbau des Ofens. Die Tür wird selbstschließend, wenn ein Teil des Türausgleichsgewichts abmontiert wird. Bei VISIO 1 und 3 muss das Ausgleichsgewicht auf beiden Seiten geändert werden. 1. Entfernen Sie die Transportsicherung und die Befesti- gungsschrauben von der Abdeckung des Ausgleichsgewichts Transportsicherung.
  • Seite 43 Umbau zu selbstverriegelnder Tür nach dem Einbau des Ofens. Die Tür wird selbstschließend, wenn ein Teil des Türausgleichsgewichts abmontiert wird. Bei VISIO 1 und 3 muss das Ausgleichsgewicht auf beiden Seiten geändert werden. 1. Entfernen Sie die seitliche Schamotteplatte. 2. Entfernen Sie die Zugangsplatte. Zugangsplatte.
  • Seite 44 24-05-2019 12:28:05 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Morten Gottlieb Warming-Jespersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Morten Gottlieb Warming-Jespersen, Danish Technological Institute.
  • Seite 46: Attika Feuer Ag

    ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederik- shavn Denmark www.rais.com...

Inhaltsverzeichnis