Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ONE TIME USE FIRE LADDER
BRANDSTEGE FÖR ENGÅNGSBRUK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BRANNSTIGE FOR ENGANGSBRUK
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
DRABINA POŻAROWA DO UŻYTKU
JEDNORAZOWEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ONE TIME USE FIRE LADDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
FEUERLEITER FÜR DEN EINMALIGEN
GEBRAUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PALOTIKKAAT KERTAKÄYTTÖÖN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ÉCHELLE DE SECOURS NON RÉUTILISABLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
BRANDVLUCHTLADDER VOOR EENMALIG
GEBRUIK
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025385

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hard Head 025385

  • Seite 1 025385 ONE TIME USE FIRE LADDER BRANDSTEGE FÖR ENGÅNGSBRUK FEUERLEITER FÜR DEN EINMALIGEN GEBRAUCH BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung BRANNSTIGE FOR ENGANGSBRUK PALOTIKKAAT KERTAKÄYTTÖÖN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös DRABINA POŻAROWA DO UŻYTKU ÉCHELLE DE SECOURS NON RÉUTILISABLE JEDNORAZOWEGO INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    – Kontrollera om det finns yttre hinder SÄKERHETSANVISNINGAR såsom elektriska ledningar, VIKTIGT! telefonledningar eller staket. Läs dessa anvisningar noga före användning • Produkten bör regelbundet inspekteras för och spara dem för framtida behov. Om inte skador, lösa skruvar/muttrar och felaktig alla anvisningar och säkerhetsanvisningar montering som kan påverka material eller följs finns risk för allvarlig personskada och/...
  • Seite 5: Tekniska Data

    stabilitet. Bär barn nedför stegen endast VARNING! om det är absolut nödvändigt. Utlös inte produkten så att den vecklas ut Vid utrymning av hel familj ska en vuxen genom eld eller ned till brandhärd. utrymma först, för att stabilisera stegen medan barn eller äldre personer utrymmer.
  • Seite 6 – Kontroller om det finnes utvendige SIKKERHETSANVISNINGER hinder som elektriske ledninger, telefonledninger eller stakittgjerder. VIKTIG! • Produktet bør regelmessig inspiseres for Les disse anvisningene nøye før bruk, og skader, løse skruer/muttere og feilaktig ta vare på dem for eventuell fremtidig montering som kan påvirke materiale bruk.
  • Seite 7: Tekniske Data

    Ved evakuering av en hel familie skal en SYMBOLER voksen evakuere først for å holde stigen stødig mens barn eller eldre personer Les bruksanvisningen. evakuerer. Klatre forsiktig slik at glasset i vinduet langs rømningsveien ikke knuses. TEKNISKE DATA RØMNINGSPLAN Maks. belastning 150 kg Dimensjoner Planlegg en rømningsplan og rømningsveier,...
  • Seite 8: Zasady Bezpieczeństwa

    w oknach, których konstrukcja ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zapewnia bezpieczeństwo przy WAŻNE! obciążeniu produktu zgodnie z dopuszczalnymi wartościami. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. – Sprawdź, czy nie występują zewnętrzne przeszkody takie jak przewody Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad elektryczne, telefoniczne bądź płoty. bezpieczeństwa grozi ciężkimi obrażeniami ciała i/lub śmiercią.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    na pierwszym stopniu. Trzymaj się mocno WAŻNE! za zaczepy szczebli, aby zyskać dodatkowe Otwarcie okna używanego do ewakuacji musi podparcie i stabilizację. wynosić min. 30 cm. Dopuszczalna głębokość parapetu to maks. 30 cm. Zejdź w dół po stopniach, trzymając ciało jak najbliżej szczebli, aby zapewnić RYS.
  • Seite 10: Safety Instructions

    for damage, loose screws/nuts and SAFETY INSTRUCTIONS incorrect assembly that can affect the material or design. IMPORTANT: • The product should be replaced with a Read these instructions carefully before use, new one every 5 years to ensure correct and save them for future reference. Failure to performance and load-bearing capacity.
  • Seite 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA EVACUATION PLAN Make an evacuation plan with escape routes, Max. load 150 kg and practise evacuating the building. Decide Size on at least two exits from each room (door and Length 430 cm window), an escape route out of the building Folded W 18.5 x H 37 x D 25 cm from each of these exits, and an assembly...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Fenstern ab, die durch Möbel, SICHERHEITSHINWEISE Heizkörper, Klimaanlagen oder WICHTIG! Sicherheitsvorrichtungen wie Gitter oder Stangen blockiert sind (ohne Diese Anweisungen vor der Verwendung interne Entriegelungsmechanismen). sorgfältig durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Werden nicht – Das Produkt darf nur in Fenstern alle Anweisungen und Sicherheitshinweise verwendet werden, die für die befolgt, besteht das Risiko für schwere...
  • Seite 13: Technische Daten

    für Personen- oder Sachschäden, Ziehen Sie am Auslösegurt und lassen Sie indirekte, Folgeschäden oder besondere die Leiter ausklappen. Schäden jeglicher Art, die sich aus der ABB. 4 Verwendung des Produkts ergeben. ABB. 5 WICHTIG! Steigen Sie vorsichtig rückwärts, mit Die Fensteröffnung des Raumes muss den Füßen zuerst, durch das Fenster und mindestens 30 cm betragen.
  • Seite 14 PFLEGE AUFBEWAHRUNG • Lagern Sie die Feuerleiter so, dass sie in der Nähe des Evakuierungsfensters schnell zugänglich ist. Geeignete Lagerbereiche sind ein Kleiderschrank oder ein Bett. • Die Feuerleiter vor direkter Sonneneinstrahlung und Temperaturen über 50 °C schützen.
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    sähköjohtoja, puhelinjohtoja tai TURVALLISUUSOHJEET aitoja, ole. TÄRKEÄÄ! • Tuote on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden, löystyneiden ruuvien/ Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen mutterien ja virheellisen kokoonpanon käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varalta, jotka voivat vaikuttaa varten. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden materiaaleihin tai rakenteeseen. noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa •...
  • Seite 16: Tekniset Tiedot

    Kiipeä varovasti, jotta poistumisreitin SYMBOLIT varrella olevien ikkunoiden lasit eivät rikkoudu. Lue käyttöohje. EVAKUOINTISUUNNITELMA TEKNISET TIEDOT Laadi evakuointisuunnitelma ja poistumisreitit ja harjoittele evakuointia. Määritä jokaisesta Suurin kuormitus 150 kg huoneesta vähintään kaksi uloskäyntiä Mitat (ovi ja ikkuna), jokaisesta uloskäynnistä poistumisreitti rakennuksesta sekä Pituus 430 cm kokoontumispaikka rakennuksen ulkopuolella.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    radiateurs, appareils de climatisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou dispositifs de sécurité tels que IMPORTANT ! grilles ou barreaux (sans mécanisme de libération à l’intérieur). Lisez attentivement les présentes instructions avant utilisation et conservez-les pour toute – Le produit ne peut être utilisé qu’avec des fenêtres ayant une résistance référence ultérieure.
  • Seite 18 • Le fabricant décline toute responsabilité bien fixés au rebord/au chambranle de la pour les dommages corporels, matériels, fenêtre. indirects, consécutifs ou spéciaux de toute FIG. 3 nature liés à l’utilisation du produit. Tirez sur la tirette de déclenchement et IMPORTANT ! laissez l’échelle se déployer.
  • Seite 19 déployer rapidement et correctement en situation d’urgence réelle. ENTRETIEN RANGEMENT • Rangez l’échelle d’incendie de manière à ce qu’elle soit rapidement accessible près de la fenêtre d’évacuation. Un placard à vêtement ou sous un lit sont des emplacements de rangement appropriés. •...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    roosters of roedes (zonder intern VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afkoppelmechanisme). BELANGRIJK! – Het product mag alleen worden Lees deze instructies zorgvuldig door vóór gebruikt bij ramen die structureel gebruik en bewaar deze voor toekomstig veilig zijn voor de beoogde belasting. gebruik. Als u niet alle instructies en –...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    gevolgschade of speciale schade die zich Trek de band los om de ladder af te voordoet als gevolg van het gebruik van wikkelen. het product. AFB. 4 BELANGRIJK! AFB. 5 De afmeting van het vluchtraam moet Klim voorzichtig uit het raam, minimaal 30 cm zijn.
  • Seite 22 ONDERHOUD OPSLAG • Bewaar de brandladder dicht in de buurt van het vluchtraam, zodat hij snel kan worden gepakt. Geschikte bewaarplaatsen zijn in een kast of onder een bed. • Bewaar de brandladder afgeschermd van direct zonlicht en van temperaturen boven de 50 °C.

Inhaltsverzeichnis