Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

rosenberg WINDBOX M Betriebsanleitung

Türluftschleier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WINDBOX M:

Werbung

Betriebsanleitung
Operating instruction
DE
EN
Türluftschleier /
Air Curtain
WINDBOX
KOOL
DECO
M / G
KM / KG
DM / DG
L / XL
BA047BB05/16/ Auflage 2
Originalbetriebsanleitung
Rosenberg Ventilatoren GmbH ∙ Maybachstraße 1 ∙ 74653 Künzelsau-Gaisbach
1
Tel.: +49(0)7940/142-0 ∙ Fax.: +49(0)7940/142-125 ∙ Email: info@rosenberg-gmbh.com ∙ www.rosenberg-gmbh.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für rosenberg WINDBOX M

  • Seite 1 Air Curtain WINDBOX KOOL DECO M / G KM / KG DM / DG L / XL BA047BB05/16/ Auflage 2 Originalbetriebsanleitung Rosenberg Ventilatoren GmbH ∙ Maybachstraße 1 ∙ 74653 Künzelsau-Gaisbach Tel.: +49(0)7940/142-0 ∙ Fax.: +49(0)7940/142-125 ∙ Email: info@rosenberg-gmbh.com ∙ www.rosenberg-gmbh.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Inhaltsverzeichnis / Contents 1 Inhaltsverzeichnis / Contents 2 Sicherheit / Safety Bestimmungsmäßiger Betrieb / Directed operation 3 Allgemeine Beschreibung / Description Windbox (S, M, G, L, XL) / Windbox (S, M, G, L, XL) KOOL (KS, KM, KG) / KOOL (KS, KM, KG) DECO (DS, DM, DG) / DECO (DS, DM, DG) 4 Einsatzbedingungen / Condition of use Betrieb gemäß...
  • Seite 3: Sicherheit / Safety

    Last treten! load! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Rosenberg Türluftschleier sind nach Rosenberg air curtains are produced dem Stand der Technik zum Zeit- in accordance with the latest tech- punkt der Auslieferung hergestellt! nical standards and our quality as-...
  • Seite 4: Bestimmungsmäßiger Betrieb / Directed Operation

    Eingangstüren offen stehen oder häufig geöffnet werden. Die Rosenberg Türluftschleier erzeugen Rosenberg air curtains create an air stream einen Luftstrom im Eingangsbereich und layer over the doorway and act as an invisi- agieren als unsichtbare Grenze, welche die...
  • Seite 5: Windbox (S, M, G, L, Xl) / Windbox (S, M, G, L, Xl)

    Windbox (M, G, L, XL) / Windbox (M, G, L, XL)  selbsttragende Gehäusekonstruktion aus  self-supporting casing construction verzinktem Stahlblech, standardmäßig made of galvanized plated steel, fin- beschichtet mit strukturiertem Epoxyd- ished structural epoxy-polyester white Polyesterweiss RAL 9016. RAL 9016. ...
  • Seite 6: Einsatzbedingungen / Condition Of Use

    „3-Stufig + AUS“ betrieben be operated at least „3-Stage + OFF“. werden. Je nach Motor ergeben sich für Rosenberg Depending on the motor 3 variants are pos- Ventilatoren 3 Varianten sible for the Rosenberg Fans Ventilator mit AC Außenläufermo-...
  • Seite 7: Montage / Installation

    vermeiden. Geeignete Montagehilfen wie z.B. Use suitable assembling means as vorschriftsmäßige Gerüste sind zu e.g. scaffolds conforming to specifi- verwenden. cations. Lebensgefahr! Nicht unter schwe- Danger! Do not step under hanging bende Last treten! load! 6 Montage / Installation Montage und Elektroarbeiten nur Installation and electric work only by durch ausgebildetes und eingewie- skilled and introduced workers and...
  • Seite 8: Windbox / Kool Windbox / Kool

    WINDBOX / KOOL WINDBOX / KOOL Befestigung: Fastening: Die Türluftschleier sind mit genormten Ge- The air curtains are equipped with standard winden ausgestattet. Die Befestigung kann threads. They can be mounted on threaded über Gewindestangen oder direkt an den rods or directly to the ceiling brackets op- optional erhältlichen Wand-/Decken-...
  • Seite 9: Deco / Deco

    Bei Typ E (Elektro) kann ein Thermostat zur For type E (electric), a thermostat to regu- Regulierung der Raumtemperatur ange- late the room temperature can be connect- schlossen werden. Montagehinweis: Mounting details: * Standardgeräte mit Anschlüssen oben * Standard units with connections to the device top DECO / DECO...
  • Seite 10 Anschlussgröße (siehe Datenblatt) entspre- port size (see data sheet) to connect ac- chend anzuschließen. Eine Entlüftung der cordingly. A vent of the pros and return Vor- und Rücklaufleitungen ist, für den rei- lines is necessary for the smooth operation bungslosen Betrieb, an der höchsten Stelle highest point lines.
  • Seite 11: Motorschutz / Motor Protection

    7 Motorschutz / Motor protection Die Ventilatoren sind über Thermokon- The fans are protected by thermal con- takte geschützt. tacts. 8 Inbetriebnahme / Put into operation Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Prior to first commissioning check: Einbau und elektrische Installation fach- installation electrical installation gerecht abgeschlossen.
  • Seite 12 Eigenschaften Steuerungen Controller´s common characteristics Typ A  für Umluftbetrieb Type A  only Air Typ P  für Warmwasserheizung Type P  Water heated Typ E  für Elektroheizung Type E  Electric heated  Steuerungen:  Controllers Einige Modelle sind von den Kundenbe- There are several models depending on dürfnissen abhängig (z.B.
  • Seite 13  Magnetventilanschluss:  Electro-valve Der Anschluss für das Magnetventil be- With the SUMMER-WINTER switch it is findet sich neben des Netzanschlusses possible to activate/deactivate the cur- am Türluftschleier, somit ist keine sepa- rent of 1x230V to the electro-valve to rate Stromversorgung des Ventils erfor- open/close the water entrance to the derlich.
  • Seite 14 sonders in geschlossenen oder kleinen Its installation is specially recommended for equipment’s installed in closed or Räumen empfohlen. Um das Thermostat anzuschließen entnehmen Sie bitte die small dimensions premises. In case of Brücke aus der Klemme 4 und 5 im Be- installing a room thermostat remove the dienteil.
  • Seite 15 wünschten Raumtemperatur, verringert will decrease one ventilation speed eve- sich die Luftleistungsstufe einmal pro ry minute till the ventilation stops and Minute bis der Türluftschleier stoppt und the electro valve closes. das Magnetventil schließt. Schalter 1 AUS: Switch 1 OFF: Ist die gewünschte Raumtemperatur It connects or disconnects the minimum nicht erreicht, läuft der Türluftschleier auf...
  • Seite 16: Schaltplan / Wiring Diagram

    Schalter 5+6 (Nachlaufzeit): Switch 5+6 (Delay time): Der Türkontakt (optional) muss ange- The combination of these two switches schlossen sein! is used for modificating the inverse time Folgende Kombinationen sind möglich: since the door closes till the equipment goes back to normal operating. Schalter5 Schalter6 Nachlauf...
  • Seite 17 BA47BB0516A2...
  • Seite 18 BA47BB0516A2...
  • Seite 19 BA47BB0516A2...
  • Seite 20: Instandhaltung, Wartung / Maintenance, Service

    12 Instandhaltung, Wartung / Maintenance, service Instandhaltungs- und Wartungsar- Maintenance and service of the air beiten nur durch ausgebildetes und curtain only by qualified and skilled eingewiesenes Fachpersonal workers in accordance to relevant unter Beachtung der einschlägigen rules and regulations! Vorschriften und Richtlinien! Zur Sicherheit trennen Sie vor jedem For safety, unplug before cleaning...
  • Seite 21: Reparaturen / Repairs

    13 Reparaturen / Repairs Repair of the air curtain only by qualified Installation und elektrische Verbindun- and skilled workers in accordance to gen nur durch ausgebildetes und einge- relevant rules regulations! wiesenes Fachpersonal und unter Be- achtung der einschlägigen Vorschriften und Richtlinien! Vor dem Öffnen des Geräts bitte folgen- Before opening the unit, please observe...
  • Seite 22 3. Servicetüre öffnen 3. Open the service door Führen Sie einen Schlitzschraubendreher Insert a screwdriver between housing and zwischen Gehäuse und Servicetüre ein und service door and remove it from the con- lösen Sie sie von den Druckverbindern. nectors. HINWEIS: NOTE: Wird ein Ansaugkasten (Plenum) verwen- In case of an air curtain with inlet/outlet kits...
  • Seite 23 Ventilatortausch: Fan replacemant: Typ WINDBOX 1. Öffnen Sie die Servicetüre (siehe Öffnen 1. Open the service door (see Open the der Bedientüren) service doors) 2. Trennen Sie den Stecker vom Stromka- 2. Disconnect the plug from the power ca- bel. ble.
  • Seite 24 Wechsel der Steuerplatine: Change of control board: Typ WINDBOX 1. Entfernen Sie die Verbindungskabel au- 1. Remove the cable connection outside of ßen am Türluftschleier (1) (z.B. Bedienteil, the air curtain (1) (eg control panel, etc.) etc.) 2. Öffnen Sie die Servicetüre (siehe Öffnen 2.
  • Seite 25 1.1.3. Ist das Register entleert, öffnen Sie 1.1.3. When the register is emptied, open die Gewindeverschraubungen des Regis- the screw thread of the register (flow and ters (Vorlauf u. Rücklauf). return). 1.2. Electric heater (type E) 1.2. Elektroheizregister (Typ E) 1.2.1.
  • Seite 26 Typ DECO Registerausbau DECO Register expansion DECO 1. Entfernen Sie mit einem Schlitzschrau- 1. Remove with a screwdriver the sides of bendreher die Seitenteile des Luftschleiers the air curtain (1) and loosen the side (1) und lösen Sie die seitlichen Schrauben screws (2)(3).
  • Seite 27: Fehler Und Lösungen / Errors And Solutions

    4. Drehen Sie das Profil (1) um das 4. Turn refer to the section (1) to the air Register Türluftschleier curtain from the register. entnehmen. 5. Ziehen Sie das Register langsam und 5. Unplug the heater slowly and carefully vorsichtig mit Handschuhen aus dem Tür- with gloves from the air curtain (1).
  • Seite 28 schädigt werden. Falls der Verbinder an ted on the wrong side, you can only solve der falschen Seite angeschlossen wird, the problem by turning. (Wiring diagram können Sie das Problem nur durch dre- on the first page) hen lösen (Anschlußdiagramm auf der ersten Seite).
  • Seite 29 saugteil des Luftschleiers oder mindern Sie die Heizleistung. 5. Falls irgendein Motor nicht funktioniert: Informieren Sie den technischen Kundendienst. Die Heizung funk- Netzspannung am Klemm- Überprüfen Sie die Installation. tioniert nicht kasten? Die Geschwin- Vielleicht ist das Telefon- Verlegen Sie das Kabel nicht an Störungsquelle vorbei. Beson- digkeit und/oder kabel in der Nähe von Stö- ders bei einer langen Distanz oder verwenden Sie ein abge-...
  • Seite 30: Entsorgung / Disposal

    Der Schutz der Umwelt und die Schonung The protection of the environment and the der Ressourcen ist für Rosenberg Ventilato- conservation of resources are important ren GmbH ein wichtiges Thema. Aus die- issues for Rosenberg Ventilatoren GmbH.
  • Seite 31: Maschine Zerlegen / Dismantling Machine

    15.2 Maschine zerlegen / Dismantling machine Zerlegen Sie die Maschine nach allgemei- Disassemble the machine according to ner maschinenbautypischer Vorgehenswei- general mechanics typical procedure. Die Maschine besteht aus Teilen mit The machine is made up of heavy hohem Gewicht. Diese können beim parts.
  • Seite 32: Indentifikation / Indentification

    Schaumstoff Verpackungen, Ver- The foam packaging, packaging packungsfolien und Kartonagen foils and cartons can be supplied können ohne weiteres der Werk- readily to the material-recovery. stoffverwertung zugeführt werden. Contaminated packaging materials Verschmutzte Verpackungsmateria- can be supplied to a thermal utiliza- lien können einer thermischen Ver- tion.
  • Seite 33: Kundendienst, Herstelleradresse / Service, Address Of Producer

    17 Kundendienst, Herstelleradresse / Service, Address of producer Rosenberg-Produkte unterliegen einer Rosenberg-products are subject to steady ständigen Qualitätskontrolle und entspre- quality controls and are in accordance with chen den geltenden Vorschriften. valid regulations. Für alle Fragen, die Sie im Zusammenhang...
  • Seite 34: Ce-Kennzeichnung / Ce Marking

    Konformitätserklärung / Declaration of conformity Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwor- Herewith, we declare under our sole re- tung, dass Rosenberg Produkte den An- sponsibility that Rosenberg products meet forderungen aus den geltenden EG/EU- all the requirements of the applicable Richtlinien entsprechen.
  • Seite 35: Notizen / Notes

    19 Notizen / Notes BA47BB0516A2...

Inhaltsverzeichnis