Herunterladen Diese Seite drucken
CBG62
INSTRUCTIONS
FOR INSTALLATION
AND
USE
MONTAGE.
UND
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
POUR
L'INSTALLATION
ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI
PER L'INSTALLAZIONE
E L'USO
INSTRUCCIONES
PARA INSTALACIÖN
Y USO
AANWIJZING
VOOR GEBRUIK
EN INSTALL-ATIE
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CBG62

  • Seite 1 CBG62 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MONTAGE. GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÖN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALL-ATIE...
  • Seite 2 DESCRIPTION The appliance can be used in both the filtering and ducting version In the Filtering version (Fig. I), the air andvapoursconveyed by theappliance are depurated by charcoal f ilters and recirculatedaround tt'E room. ATTENTION: When using the filtering version. charcoal filters must be installed. In the Ducting version (Fig.
  • Seite 3 gelochten Paneels berechnen. woran das Gerät mittels der passenden Schrauben (Abb. 5) befestigt werden son Nun das Gerat im Hängeschrank anbringen und mittels der seitlichen Fedem festklemnvl Die am Gehäusedes GerätesvorgesehenenLochungenzur endgültigenBefestigungbenutzen, indem man die beiden Schrauben (Abb 6) einführt. Abluftversion: Den Geratflansch und das an Wand Oder Zimmerdecke vorbereite:e Abluftloch mit einem passenden Rohre verbinden.
  • Seite 4 Si vous utilisez rappareil en version recyclage, il est nécessaire de remplacer les filtres charbons; la fréquence de cette opération dépend de l'utilisation que vous en faites (Fig. 8). mais vous devez le faire environ tous Ies Six moiS. Pour enlever les filtres. faites-leur suivre un mouvement rotatif, et raccrochez-lestoujours en les faisant toumer, mais en sens contraire.
  • Seite 5 En Ia versi6n Aspirante (Fig. 2) un conducto de evacuaciön absorbe IOSvapores y olores de la cocina expeléndolos directamente al exterior. En esta versiön no es necesario el uso de filtros de carbön INSTALACIÖN Antes de procedera Ias operacionesde montajey para que eI aparato pueda maniobrarsecon mayorfacilidad, quite IOS filtros antigrasa: dal lado de la manilla,empuje eI segurohacia dentro y tire del filtro hacia abajo (Fig.3).
  • Seite 6 WERKING Bedieningselementen (Fig. 7) : A = Vedichtingsschakelaar. B = Motor: Positie O: motor is af; Positie I: motor aan. eerste snelheid; Positie 2: motor aan, tweede snelheid; Positie 3: motor aan, derde snelheid. C = Het verklikkerlichtje duidt de werking van de motor aan. Eenspecialezorgdientbesteed te wordenaandevet-filters, dezemoetenregelmatig schoongemaakt worden in verhouding tot het gebruik(minstens elke tweemaanden).
  • Seite 7 49606...
  • Seite 9 INSTRUGÖES DE INSTALAGÄO Y UTILIZAGÄO...
  • Seite 10 PORVOGUÉS$ ADVERTENCIAS A distånciaminima entre a superficie de suporte das panelas na Placa do fogao e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm. Se as instruqöesde instalaøo da placa do fogåo estabeleceremuma diståncia superior aos 65 mm indicados, sera essa que deverå ser tida em consideraøo. O ar recolhido nå0 deve ser canalizado em um conduto usad0 para a descarga de fumaga aparelhos alimentados com energia djferentedaquelaelétrica(instalaGåo de aquecimentocentralizadO, radiadores,aquecedoresektricos,...
  • Seite 11 Requisitos essenciais para a montagem: — Fazer no fundo do pénsil uma abertura necessaria para acolher o aparelho (Fig.4) — Predispor a alirnentra#o eléctrica em proximidade do aparelho. — Se o vosso aparelho deve ser instalado na versåo Aspirante predispor o furo de evacuaqåo do ar Para instalar o aparelh0.
  • Seite 12 496-676...
  • Seite 13 WARNING - HINWEIS - ATTENTION - AWERTENZE - ADVERTENCIA ADVERTENCIAS - OPGELET FNØLis8 WARNING Avoid using materials which could cause spurts of name (flambées) near the appliance. The distance between the supporting surface for the When frying, take panicular care to prevent Oil and grease vessels on the hob and the lower part orthe hood must be at from catching fire Already used oil is especially dangerous in least 65 cm.
  • Seite 14 VorriChtung, die eine allpolige Unterbrechung rnd einer de tension correspondent celles qui sont indiquées sur la KontaktOffnungvonmindestens3mm nrsehen ist,so mussen plaque des caracténstiques de rappareil, qui se trouve lintérieur de celui-d. Si votre appareil, Na pas de cåble die entsprechenden Trennvorrjchtungen bei der resten Installation vorgesehen werden.
  • Seite 15 segulm le seguentl Is&uzlonl.• ATTENZIO- Controlar Ia placa do caract•risticas tåcnicas situada dentro del aparato; sl en la misma NO se encuentra e/ NE: questo appamcchio dove essere collegato a torn. slmbOlO ( @ ) proceder siguiente manera: Nell'operazlone di collegamento elettrico assicurarsi Chela A TENCIÖN: este aparato debe contar eon una d•searga presa di corrente sia munda di Øllegamento di terra.
  • Seite 16 Controleer het plaave met technlsche gegevens in het chapa, segulr as Instrueöøs segulntes: Attenqao: esto aparelho apnsønta caracterfstJcas técnfcas construtlvas apparaat; als op het plaaUe het que o inclul na class. de isolamento II e portanto nao Staat moeten de vo/gMde Instrucdes deve ser colegado terra.