About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators” and “Cleaning the Air Filter” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Seite 27
– Do not place the battery in a high temperature may call: place, such as under direct sunlight or near fire. Sony Customer Information Service Center 1-800- It may ignite, explode, or cause a fire. Do not 222-7669 or http://www.sony.com/ immerse or wet the battery in water or seawater.
Seite 28
For the customers in the U.S.A. Supplier's Declaration of Conformity SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// Trade Name : SONY www.sony.com/psa/warranty for important Model : VPL-FHZ131L/FHZ101L/ information and complete terms and conditions FHZ91L of Sony’s limited warranty applicable to this Responsible party : Sony Electronics Inc.
Seite 29
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento. As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado. No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante.
Seite 30
at a height that will prevent eye exposure within Safety Warning for Laser and the hazard distance Light Intensity För kunderna i Sverige IEC 60825-1:2014 For the customers in the U.S.A. LASERPRODUKT AV KLASS 1 CAUTION VARNING: Titta aldrig in i projektorns lins medan Use of controls or adjustments or performance of den används.
Seite 31
Light source specifications 4.7 W laser diodes × 64 (VPL-FHZ131L) × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Wavelength: 450 - 460 nm Beam divergence angle from lens of this unit Explanatory label for risk group (for countries other than U.S.A)
Seite 32
*4: The lens type is marked on the side of the lens. X: permitted ―: prohibited Hazard For more details about the installation, consult Throw Distance Table Top Ceiling Type Lens type with your local Sony Authorized Dealer or qualified ratio(*1) Unit: m Installation Installation marking Sony personnel. (inches) VPLL-4008 available...
Seite 33
For more details about the installation, consult Install the product on a place where a sufficient with your local Sony Authorized Dealer or qualified height (2.5 m or higher) is ensured above floor Sony personnel. level to avoid looking at the light beam in the Hazard Area.
Seite 34
(farligt avstånd). *4: Objektivtypen står markerad på objektivets sida. Ingen direktexponering för strålen tillåts, RG3 IEC 62471-5:2015 Rådfråga din lokala, behöriga Sony-återförsäljare eller kvalificerade Sony-personal för mer Värden för farligt avstånd när det gäller denna information om installationen.
Seite 35
RG3-objektiv monterat) endast avsedda för professionell användning och inte för användning av konsument. När du installerar en RG3-produkt, se Rådfråga din lokala, behöriga Sony-återförsäljare installationsexemplen nedan och utför följande. eller kvalificerade Sony-personal för mer Installera produkten på en plats med tillräcklig information om installationen.
Seite 37
Sony personnel. Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further. 危險區域 Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
Seite 38
For dealers walls or any objects (Page 39). When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Seite 39
where you purchased the projector or a Avoid installing the unit in a location subject to dedicated installer. direct cool or warm air from an air-conditioner. When installing the unit on a ceiling, be sure to Installing in such a location may cause use a safety wire, etc., to prevent the unit from malfunction of the unit due to moisture falling.
Seite 40
If, however, in a case of abnormal Notes on security noise, consult with qualified Sony personnel. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO About sounds occurring from using the auto IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON...
Seite 41
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
Select the language of the manual you want to view. Note If you damage or lose the CD-ROM, you can purchase a new one from your dealer or Sony service representative. Installing batteries Attaching the Projection Lens CAUTION The following size and number of batteries are Notes required for the Remote Commander.
Seite 43
Remove the lens cover. Removing the Projection Lens While sliding the LENS COVER RELEASE buttons inward, pull out the lens cover until it Return the projection lens to the center clicks into place. position. While the projector is turned on, press the LENS SHIFT key on the Remote Commander, then press the RESET key on it.
Use HDMI-compatible device which has the HDMI Logo. Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
Seite 45
Notes for connecting this unit to the HDBaseT transmitter Ask a professional or Sony dealer to perform wiring. If wiring has been insufficiently performed, it affects the transmission characteristics of the cable, and causes broken or unstable images. ...
Projecting Step 3 Connect all necessary devices to the projector Selecting the Menu Language (Page 44). The factory setting for the language for displaying Turn on the projector. menus, messages, etc. is English. Press the / key on the main unit or the key To change the on-screen language, proceed as on the Remote Commander.
Adjusting the tilt of the projector with the Adjusting the Projected Image adjustable feet When the projector is placed on an uneven Focusing the image (Focus) surface, adjust it using the adjustable feet. When attaching the Electric focus lens Press the FOCUS key on the projector or the Remote Commander then press the ///...
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/ STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indication and remedies” (Page 49). ON/STANDBY WARNING indicator...
Seite 49
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List” or “Troubleshooting”...
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you continue to use the projector even after the Filter holder message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Seite 51
Replace the air filter and attach the filter holder. When attaching the filter holder, first insert the two tabs on the left, insert the three tabs on the right, and tighten the three screws. Tabs Tabs Insert the tabs on the filter cover and slide the filter cover upward.
Seite 52
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.
Seite 53
– Lors de la mise au rebut de la batterie ou du Pour les clients au Canada produit, vous devez respecter la loi de la région GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/...
Seite 54
Informations sur l’emplacement des Avertissement de sécurité étiquettes pour l’intensité du laser et de la lumière ÉTIQUETTE D’OUVERTURE Pour les États-Unis IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 AVERTISSEMENT: Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement.
Seite 55
Avant du boîtier Avant de l’objectif Spécifications de la source lumineuse Diodes laser 4,7 W × 64 (VPL-FHZ131L) × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Longueur d’onde : 450 - 460 nm Avertissement de sécurité pour l’intensité du laser et de la lumière...
Seite 56
*4: Le type d’objectif est indiqué sur le côté de l’objectif. autorisée, RG3 IEC 62471-5:2015 Pour plus de détails sur l’installation, consultez votre revendeur agréé Sony local ou un personnel Les valeurs de la Distance de risque pour chaque Sony qualifié.
Seite 57
à un usage domestique. regarder le faisceau lumineux dans la zone de Pour plus de détails sur l’installation, consultez risque. votre revendeur agréé Sony local ou un personnel Utilisez des barrières physiques (ou un signal Sony qualifié. d’avertissement sur le sol) à l’attention des spectateurs pour éviter un accès involontaire à...
Seite 58
Sony agréé. Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation. Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
Seite 59
Quand le projecteur est fixé au plafond, un Si vous soulevez ou accrochez l’appareil au support Sony ou un support équivalent moyen de la barre de sécurité, il risque de recommandé doit être utilisé pour l’installation. tomber et d’être endommagé, voire de Vous devez fermer le couvercle du cabinet ...
Seite 60
Précautions de sécurité relatives à Lors de I’installation l’installation de l’appareil au plafond Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme N’installez jamais le projecteur au plafond et ne illustré. le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à...
Seite 61
Toutefois, en cas de bruit N’utilisez jamais de solvant tel qu’alcool, anormal, adressez-vous à un technicien Sony benzène, diluant ou détergent acide, alcalin ou agréé. abrasif, pas plus qu’une lingette de nettoyage chimique.
à l’appareil. Avant de contrôle des pièces de la source d’éclairage. connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé. réseau est bien protégé. Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté...
Sélectionnez la langue du manuel que vous souhaitez visualiser. Remarque Si vous perdez ou endommagez le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre revendeur ou représentant du service Sony. Fixation de l’objectif de projection Mise en place des piles ATTENTION Remarques La taille et le nombre de piles suivants sont requis ...
Seite 64
Retirez le bouchon d’objectif. Retrait de l’objectif de projection Lorsque vous faites glisser les boutons LENS COVER RELEASE vers l’intérieur, tirez sur le Remettez l’objectif de projection sur la couvercle de l’objectif jusqu’à entendre un position centrale. clic. Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur la touche LENS SHIFT de la télécommande, puis appuyez sur sa touche RESET.
Utilisez un appareil compatible HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant le logo correspondant au type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
Seite 66
Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées, et produire des images coupées ou instables.
Projection Etape 3 Sélection de la langue de menu Projection d’une image L’anglais est défini d’origine comme langue La taille de l’image projetée dépend de l’objectif d’affichage des menus, des messages, etc. fixé ou de la distance entre le projecteur et l’écran. Pour changer la langue des menus à...
Mise hors tension Réglage de la position de l’image (Déplac. objectif) Appuyez sur la touche / de l’appareil Appuyez sur la touche LENS SHIFT/SHIFT du principal ou sur la touche de la projecteur ou de la télécommande, puis appuyez télécommande.
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING situé à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème (Page 70).
Seite 70
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler Support du filtre et de colmater l’appareil.
Seite 72
Remplacez le filtre à air et fixez le support du filtre. Pour fixer le support du filtre, insérez tout d’abord les deux ergots sur la gauche, insérez les trois ergots sur la droite, puis serrez les trois vis. Ergots Ergots Insérez les ergots du couvercle du filtre puis faites glisser le couvercle du filtre vers le haut.
Seite 74
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte “Indicadores” y “Limpieza del filtro de aire” si resulta necesario. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Seite 75
Español PRECAUCIÓN Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para Por razones de seguridad, no conecte el conector referencias futuras. de los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente puerto: ...
Seite 76
Información sobre la posición de las Advertencia de seguridad de etiquetas láser e intensidad de la luz ETIQUETA DE APERTURA IEC 60825-1:2014 Para EE. UU. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 ADVERTENCIA: No examine la lente mientras la utilice PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí...
Seite 77
Parte frontal del objetivo Especificaciones de la fuente de luz Diodos láser de 4,7 W × 64 (VPL-FHZ131L) × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Longitud de onda: 450 - 460 nm Advertencia de seguridad de láser e intensidad de la luz...
Seite 78
ANTES DE UTILIZAR ESTOS 4,1 – 4,8 1,2 ― X (*2) X (*3) OBJETIVOS, PÓNGASE EN CONTACTO (RG3) CON UN DISTRIBUIDOR DE SONY 4,8 – 5,5 1,3 AUTORIZADO. (RG3) 5,5 – 5,6 1,4 Los proyectores RG2 pueden utilizarse de forma (RG3) segura en todas las situaciones, excepto si se VPLL-Z4045 5,6 –...
Seite 79
Para obtener más información sobre la instalación, Producto RG3: distancia y área de riesgo consulte con su distribuidor autorizado de Sony o con personal cualificado de Sony. Instalación en el techo de un producto RG3 Vista superior Distancia de riesgo El tipo de objetivo está...
Sony. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Seite 81
Para los distribuidores Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando De 50 cm a 70 cm lo instale en el techo.
Seite 82
Si instala la unidad en el techo, utilice un cable Evite utilizar la unidad en lugares en los que la de seguridad o un sistema similar para evitar temperatura o la humedad sean muy elevadas, o que la unidad se desprenda. Para realizar la en los que la temperatura sea muy baja.
Seite 83
Si, no obstante, se produce un objetivo: Limpie suavemente el objetivo con un paño ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No...
Seite 84
Verifique siempre que esta unidad funciona Si la temperatura de la habitación en la que se correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE instala el proyector cambia rápidamente, o si el HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN proyector se traslada súbitamente de un lugar TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA muy frío a uno muy cálido, es posible que se...
Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony. Colocación de las pilas Montaje del objetivo de proyección PRECAUCIÓN Se necesitan los tamaños y el número de pilas Notas siguientes para el mando a distancia.
Seite 86
Desmonte la tapa del objetivo. Desmontaje del objetivo de proyección Mientras desliza los botones LENS COVER RELEASE hacia dentro, tire de la tapa del Vuelva a colocar el objetivo de proyección en objetivo hasta que encaje en su posición. la posición central. Mientras el proyector esté...
Utilice dispositivos compatibles con HDMI con el logotipo HDMI. Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Seite 88
Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad.
Proyección Paso 3 Selección del idioma del menú Proyección de una imagen El idioma predeterminado de fábrica para El tamaño de una imagen proyectada depende del visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. objetivo instalado o de la distancia existente entre Para cambiar el idioma de las indicaciones en el proyector y la pantalla.
Apagado de la alimentación Ajuste de la posición de la imagen (desplazamiento del objetivo) Pulse la tecla / en la unidad principal o la Pulse la tecla LENS SHIFT/SHIFT del proyector o del tecla del mando a distancia. mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla Se inicia el proceso de apagado y el proyector ///.
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Seite 92
CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de...
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Soporte del filtro Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
Seite 94
Vuelva a colocar el filtro de aire y coloque el soporte del filtro. Al montar el soporte del filtro, inserte primero las dos lengüetas de la izquierda, después las tres de la derecha y, a continuación, apriete los tres tornillos. Lengüetas Lengüetas Introduzca las lengüetas de la cubierta del...
Seite 96
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“ und „Reinigen des Luftfilters“ nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Seite 97
Deutsch VORSICHT Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse haben könnte: WARNUNG WARNUNG 1.
Position der Aufkleber Sicherheitswarnung für Laser und Lichtintensität ÖFFNUNGSAUFKLEBER Für die USA IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 WARNUNG: Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird. VORSICHT Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, droht u.U.
Technische Daten der Lichtquelle 4,7-W-Laserdioden × 64 (VPL-FHZ131L) × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Wellenlänge: 450 - 460 nm Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts Aufkleber mit Erläuterung zur Risikogruppe (Für Länder außerhalb der USA) Laseremissionsschnittstelle ...
– RG3 IEC 62471-5:2015 angegeben. Die folgende Tabelle enthält Werte für den Für Einzelheiten zur Installation wenden Sie sich Gefahrenabstand der einzelnen Wechselobjektive an Ihren autorisierten Sony-Händler vor Ort oder dieses Produkts. an qualifizierte Sony-Mitarbeiter. X: zulässig ―: unzulässig Projek-...
Wenn dennoch eine Person den Gefahrenbereich Für Einzelheiten zur Installation wenden Sie sich betritt, schalten Sie das Produkt aus oder drücken an Ihren autorisierten Sony-Händler vor Ort oder Sie die Taste BLANK, um das Bild vorübergehend an qualifizierte Sony-Mitarbeiter. auszuschalten.
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes Sony- Abstand von Wänden oder Gegenständen auf Personal überprüfen, bevor Sie es wieder (Seite 104).
Projektion angebracht ist, kann sie durch die Hitze schmelzen. Für Händler Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder zwischen 50 cm eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung und 70 cm verwendet werden.
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o. einem Ort, an dem die Temperatur oder Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann. Luftfeuchtigkeit sehr hoch sind oder die Wenden Sie sich für die Montage unbedingt an Temperatur sehr niedrig ist.
Hinweise zur Reinigung der Objektivoberfläche: stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass der Projektor aufgestellt ist, schnell ändert oder das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, einen warmen Ort gebracht wird, kann es im...
Buchse AC IN Sie anzeigen lassen möchten. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, Netzkabel können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony- (mitgeliefert) Servicevertretung bestellen. Einlegen der Batterien Schieben Sie den Steckerhalter über das Netzkabel, um dieses am Gerät zu befestigen.
Halten Sie den Schiebeschalter gedrückt und Anbringen des Projektionsobjektivs bewegen Sie den Hebel nach unten, bis er mit einem Klicken einrastet. Hinweise Hebel Nehmen Sie das Objektiv möglichst nicht ab bzw. bringen Sie es nicht an, solange der Projektor an der Decke montiert ist.
Seite 109
Halten Sie den Schiebeschalter gedrückt, bewegen Sie den Hebel ganz nach oben und ziehen Sie das Objektiv gerade heraus. Bringen Sie die Objektivabdeckung an. Vorbereitung...
Hinweise Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
Hinweise zum Anschließen dieses Geräts an den HDBaseT-Sender Beauftragen Sie einen Fachmann oder Sony-Händler, den Anschluss vorzunehmen. Wenn der Anschluss nicht korrekt ausgeführt wird, wirkt sich dies auf die Übertragungseigenschaften des Kabels aus und führt zu Bildstörungen oder instabilen Bildern.
Projizieren Schritt 3 Projektionsentfernung und Projektionsbildgrößen Wählen der Menüsprache finden Sie unter „Projektionsentfernung und Objektivverschiebungsbereich“ in der Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Bedienungsanleitung. Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu Stecken Sie das Netzkabel in eine ändern, gehen Sie wie folgt vor: Netzsteckdose.
So stellen Sie das Objektiv wieder so ein, dass Einstellen des projizierten Bildes der mittlere Bildbereich projiziert wird Drücken Sie während der Einstellung der Fokussieren des Bildes (Fokus) Bildposition die Taste RESET auf der Fernbedienung. Einstellen der Neigung des Projektors mit den verstellbaren Füßen Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt wird, können Sie seine Position mithilfe...
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ beschrieben (Seite 115).
Seite 115
Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der...
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony- Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten...
Seite 117
Setzen Sie den Luftfilter wieder ein und bringen Sie den Filterhalter an. Setzen Sie beim Anbringen des Filterhalters zunächst die beiden Haltelaschen auf der linken und dann die drei Haltelaschen auf der rechten Seite ein und ziehen Sie die drei Schrauben an.
Seite 118
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere “Spie” e “Pulizia del filtro dell’aria” in base alle necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Seite 119
Italiano ATTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta futuri. indicata di seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe essere presente una tensione eccessiva: ...
Seite 120
Informazioni sulla posizione delle etichette Avvertenza di sicurezza per laser e intensità luminosa ETICHETTA DI APERTURA Per gli U.S.A. IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 AVVERTENZA: Non guardare nella lente durante l’uso. ATTENZIONE L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a radiazioni pericolose.
ETICHETTA CLASSE 1/CLASSE 3R Parte anteriore del mobile Parte anteriore dell’obiettivo Specifiche sorgente luminosa Diodi laser 4,7 W × 64 (VPL-FHZ131L) × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Lunghezza d’onda: 450 - 460 nm Avvertenza di sicurezza per laser e intensità luminosa...
Seite 122
Non deve essere consentita alcuna esposizione stesso. diretta al raggio, RG3 IEC 62471-5:2015 Per ulteriori informazioni sull’installazione, consultare il Rivenditore autorizzato Sony o I valori di Distanza di pericolo di ciascun obiettivo personale Sony qualificato. intercambiabile del presente prodotto sono mostrati nella tabella seguente.
Seite 123
Per una manutenzione sicura (per prodotti con personale. un obiettivo RG3 montato) Per ulteriori informazioni sull’installazione, La manutenzione del prodotto RG3 deve essere consultare il Rivenditore autorizzato Sony o eseguita da personale di assistenza qualificato. personale Sony qualificato. AVVERTENZA DI SICUREZZA PER EVITARE LESIONI OCULARI...
Seite 124
dell’unità corrisponda alla tensione della rete dai muri o altri oggetti (Pagina 126). elettrica locale. Se è necessaria una regolazione della tensione, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato.
Seite 125
Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare l’unità. Se l’unità viene sollevata o viene appesa per l’installazione una staffa Sony o equivalente per mezzo della barra di sicurezza, l’unità consigliata. potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando Fissare saldamente il coperchio dell’unità...
Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente in cui Precauzioni di sicurezza per l’installazione la temperatura o l’umidità è molto elevata o in dell’unità sul soffitto cui la temperatura è molto bassa. Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli.
Seite 127
Non utilizzare solventi quali alcol, funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony benzina o diluenti, detergenti alcalini, abrasivi o qualificato. acidi, oppure panni per pulizia contenenti agenti chimici.
LA la risoluzione dei colori dei vari proiettori può SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI cambiare in quanto il bilanciamento dei colori QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA...
Nota In caso di danneggiamento o di perdita del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza Sony. Inserimento delle pile ATTENZIONE Montaggio dell’obiettivo di proiezione Il telecomando richiede il seguente tipo e il...
Seite 130
Rimuovere il coperchio dell’obiettivo. Rimozione dell’obiettivo di proiezione Quando si fanno scorrere all’interno i pulsanti LENS COVER RELEASE, estrarre il coperchio Riportare l’obiettivo di proiezione alla dell’obiettivo fino a bloccarlo in posizione. posizione centrale. Con il proiettore acceso, premere il tasto LENS SHIFT sul telecomando, quindi premere il tasto RESET.
Utilizzare un dispositivo compatibile HDMI con il logo HDMI. Utilizzare un cavo HDMI ad alta velocità su cui è specificato il logo del tipo di cavo (sono consigliati prodotti Sony). Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Seite 132
Note per la connessione di questa unità e del trasmettitore HDBaseT Chiedere ad un professionista o ad un rivenditore Sony di eseguire il cablaggio. Se il cablaggio non è stato eseguito correttamente, le caratteristiche di trasmissione del cavo ne risentono provocando immagini instabili o interruzione delle immagini.
Proiezione Punto 3 Selezione della lingua del menu Proiezione dell’immagine L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di Le dimensioni dell’immagine proiettata visualizzazione di menu, messaggi e simili è dipendono dall’obiettivo montato o dalla distanza l’inglese. tra il proiettore e lo schermo. Posizionare il Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, proiettore in modo che l’immagine proiettata procedere come indicato di seguito:...
Spegnimento dell’alimentazione Regolazione della posizione dell’immagine (Spostamento obiettivo) Premere il tasto / sull’unità principale Premere il tasto LENS SHIFT/SHIFT sul proiettore o oppure il tasto sul telecomando. sul telecomando, quindi premere il tasto ///. Il processo di spegnimento si avvia e il proiettore entra in modalità...
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/lampeggio della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di indicazione e soluzioni” (Pagina 136). Spia Spia ON/STANDBY...
Seite 136
ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Supporto del filtro Se si continua a utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
Seite 138
Ripristinare il filtro dell’aria e fissare il supporto del filtro. Quando si fissa il supporto del filtro, inserire prima le due linguette a sinistra, inserire le tre linguette a destra e serrare le tre viti. Linguette Linguette Inserire le linguette sul coperchio del filtro e far scorrere il coperchio del filtro verso l’alto.
Seite 140
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. “Индикаторы” и “Очистка воздушного фильтра”. Для...
Seite 141
Использование этого оборудования в жилой Используйте для замены только идентичные зоне может вызвать радиопомехи. или эквивалентные элементы питания, рекомендуемые изготовителем. SONY – При утилизаци аккумулятора или изделия следует соблюдать законы соответствующей Сони Корпорейшн страны или соответствующего региона. Не утилизируйте аккумулятор или изделие в...
Seite 142
следуя данной инструкции схемасына оңай қол жеткізуге болатын – обратитесь в ближайший авторизованный ажыратқышты қосыңыз немесе штепсельді SONY центр по ремонту и обслуживанию. құрылғының жанындағы оңай қол жеткізуге болатын желілік розеткаға қосыңыз. Құрылғыны Дата изготовления указана на изделии и пайдалану кезінде ақау пайда болса, қуат көзін...
Seite 143
ЕСКЕРТУ 10,8 А – 4,4 А, 50/60 Гц Бұл жабдықты тұрғылықты ортада пайдалану VPL-FHZ101L: 100 В – 240 В айнымалы ток, радио кедергіге себеп болуы мүмкін. 8,4 А – 3,4 A, 50/60 Гц VPL-FHZ91L: 100 В – 240 В айнымалы ток, АБАЙЛАҢЫЗ...
Seite 144
Басқару панелі (145-бет) Салмағы: VPL-FHZ131L: шамамен 27 кг Клеммалар (145-бет) VPL-FHZ101L: шамамен 26 кг VPL-FHZ91L: шамамен 26 кг Таңдаулы адаптер слоты Таңдаулы адаптерді (жинақта берілмеген) Шығарылған күн өнімде немесе жапсырмада бекітуге болады. штрихкодпен бірге мынадай форматта көрсетілген: YYYY-MM, мұндағы MM шығарылған...
Seite 145
RS-232C клеммасы Клеммалар RS-232C үйлесімді басқару клеммасы AC IN () ұясы Жинақта берілген айнымалы ток шнурын жалғайды. Қашықтан басқару құралы жəне басқару панелі Қашықтан басқару құралы INPUT A Бейне: RGB/YP кіріс клеммасы (RGB HD VD/YP INPUT B Бейне: RGB кіріс...
Seite 146
INPUT пернесі FREEZE пернесі Кіріс сигналын таңдау. Көрсетіліп жатқан кескінді уақытша тоқтатады. Кескінді қалпына келтіру үшін TWIN (қос сурет) пернесі қайтадан басыңыз. Компьютер сигналынан Экраннан екі кіріс сигналынан алынған келгенде, осы пернені пайдаланыңыз. кескіндерді негізгі сурет жəне қосалқы сурет ...
Seite 147
Расположение информации на Предупреждение о наклейках необходимости соблюдения техники безопасности при НАКЛЕЙКА ОБЪЕКТИВА использовании Для США интенсивного лазерного или светового излучения IEC 60825-1:2014 ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нельзя смотреть сквозь линзу при использовании. Внимание Использование устройств управления, регулировок и других процедур может привести...
Seite 148
Характеристики источника света VPLL-Z4045 VPLL-Z4107 Лазерные диоды 4,7 Вт × 64 (VPL-FHZ131L) Передняя часть шкафа × 48 (VPL-FHZ101L) × 48 (VPL-FHZ91L) Передняя часть объектива Длина волны: 450–460 нм Предупреждение о необходимости соблюдения техники безопасности при использовании интенсивного лазерного или светового излучения...
Seite 149
опасном расстоянии). Не допускается прямое воздействие луча, Для получения более подробной информации RG3 IEC 62471-5:2015 об установке обратитесь к местному официальному дилеру Sony или Значения опасного расстояния для каждого квалифицированному персоналу Sony. сменного объектива данного изделия приведены в следующей таблице.
Seite 150
отключить изображение. Для получения более подробной информации об установке обратитесь к местному Даже при использовании изделия RG2 официальному дилеру Sony или убедитесь, что посетители не смотрят внутрь квалифицированному персоналу Sony. пучка (прямого луча) с близкого расстояния. Для безопасного обслуживания (для...
Установите устройство на некотором сети и перед дальнейшим использованием расстоянии от стен и других объектов передайте на проверку квалифицированному (Cтр. 153). персоналу компании Sony. Если устройство не будет использоваться на протяжении нескольких дней, отключите его от электрической розетки. ...
Seite 152
Используйте функцию блокировки Информация для дилеров изображения, чтобы прервать отображение. Для установки проектора на потолке необходимо использовать кронштейн производства компании Sony или аналогичное рекомендованное крепление. При установке на потолок плотно закрывайте крышку корпуса. При транспортировке или установке...
Seite 153
Меры предосторожности при установке Информация по установке устройства на потолке Устанавливайте устройство на расстоянии от стен и других объектов, как показано на Не пытайтесь установить проектор на потолке рисунке. или переместить его самостоятельно. Обязательно проконсультируйтесь со Вид сверху специалистом...
Seite 154
Не используйте растворители, спирт, бензин является нормальным результатом или кислоту, щелочные и абразивные производственного процесса и не моющие средства или пропитанную ткань свидетельствует о неисправности. Однако, при для очистки. высоком уровне шума следует обратиться к квалифицированному персоналу компании Sony. Меры предосторожности...
Seite 155
два часа. Не устанавливайте другие объективы, кроме указанного дополнительного объектива (продается отдельно). Примечания о безопасности КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Осмотр компонентов источника ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО освещения УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В данном устройстве используется лазер, ПРИ...
Seite 156
Примечания Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ...
Кабель питания Примечание переменного тока В случае повреждения или утери компакт-диска новый (прилагается) диск можно приобрести у своего дилера или в сервисном представительстве Sony. Сдвиньте держатель штекера по кабелю Установка батарей питания переменного тока для крепления к устройству. ВНИМАНИЕ Для пульта дистанционного управления...
Seite 158
Удерживая нажатым ползунковый Установка объектива проектора переключатель, опустите рычаг до щелчка. Рычаг Примечания Старайтесь не выполнять снятие или установку объектива проектора, установленного на потолке. Список подходящих объективов проектора см. в разделе “Дополнительные принадлежности” в Инструкции по эксплуатации. Не...
Seite 159
Прижимая передвижной переключатель, передвиньте рычаг до упора и ровно вытащите объектив. Установите крышку объектива. Подготовка...
Используйте устройство с поддержкой стандарта HDMI и логотипом HDMI. Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которых присутствует логотип с типом кабеля. (Рекомендуется использовать изделия компании Sony). Разъем HDMI этого проектора несовместим с сигналами формата DSD (прямой потоковый цифровой сигнал) и CEC (сигнал...
Seite 161
или сетевому оборудованию. Примечания для подключения этого устройства к передатчику HDBaseT Обратитесь к специалисту или к дилеру Sony для выполнения подключения. Если подключение выполнено неправильно, это может повлиять на характеристики кабеля и привести к ухудшению или пропаданию изображения. ...
Проецирование Шаг 3. чтобы проецируемое изображение Выбор языка меню соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о По умолчанию для отображаемых меню, расстояниях проецирования и размерах сообщений и т. д. выбран английский язык. проецируемого изображения см. “Расстояние Для изменения языка экрана выполните проецирования...
Выключение питания Настройка положения изображения (сдвиг объектива) Нажмите клавишу / на основном Нажмите клавишу LENS SHIFT/SHIFT на устройстве или клавишу на пульте проекторе или пульте дистанционного дистанционного управления. управления, затем нажмите клавишу ///. Запускается процесс завершения работы и проектор переходит в режим ожидания. Для...
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на переднейчасти проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (Cтр. 165). Индикатор...
Seite 165
питания переменного тока и убедитесь, что индикатор ON/STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране...
Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается — замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Держатель фильтра Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в нем может...
Seite 167
Замените воздушный фильтр и установите держатель фильтра. При установке держателя фильтра вставьте два язычка с левой стороны, вставьте три язычка с правой стороны и затяните три винта. Язычки Язычки Вставьте язычки на крышке фильтра в пазы и переместите крышку вверх. Язычки...