Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Betjeningsvejledning
DA/NO (2-14)
Bedienungsanleitung
DE (15-28)
User Manual
EN (29-41)
Eldningsinstruktion
SE (42-53)
Mode d'emploi
FR (54-66)
ES (67-79)
Manual de usuario
Manuale d'uso e manutenzione
IT (80-92)
Aduro 5.1
EN13240 – Ecodesign 2022
aduro.dk / adurofire.com
Latest revision: 06.07.2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADURO 5.1

  • Seite 1 Betjeningsvejledning DA/NO (2-14) Bedienungsanleitung DE (15-28) User Manual EN (29-41) Eldningsinstruktion SE (42-53) Mode d’emploi FR (54-66) ES (67-79) Manual de usuario Manuale d’uso e manutenzione IT (80-92) Aduro 5.1 EN13240 – Ecodesign 2022 aduro.dk / adurofire.com Latest revision: 06.07.2023...
  • Seite 2 DA/NO Tillykke med din nye Aduro pejseindsats! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro pejseindsats er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden pejseindsatsen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Seite 3: Tekniske Data

    115 m - Dårlig isolering 70 m *Se måltegninger på aduro.dk / aduro.no 2. Installation af pejseindsatsen Du må gerne selv installere din pejseindsats – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installation af pejseindsatsen.
  • Seite 4 (se punkt 2.2), idet den ellers ikke afkøles tilstrækkeligt. Korrekt afkøling er både afgørende for virkningsgraden og for, at Aduro-tronic fungerer. Fronten på indsatsen dækker et område på 57,4 cm i højden og 63,5 cm i bredden (med ramme).
  • Seite 5 Det er muligt at reducere afstanden til brændbart materiale, hvis der isoleres med minimum 5 cm isolering med samme egenskaber som Aduro Superisol, Isolrath 1000 eller lignende materiale omkring ovnen. Vær dog opmærksom på, at der fortsat skal være 2,5 cm luft rundt om pejseindsatsen. Dette betyder, at afstanden til brændbart materiale kan reduceres til 7,5 cm (2,5 cm luft rundt om indsatsen + 5 cm isolering):...
  • Seite 6 Du kan benytte både top- og bagudgang på pejseindsatsen alt afhængig af, hvad der passer bedst til din konstruktion. Aduro 5.1 er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud, tages den runde plade af bagpladen øverst bag på pejseindsatsen, og derefter afmonteres dækpladen, der fra fabrikken er monteret ved bagudgangen.
  • Seite 7: Fyring I Pejseindsatsen

    Flexrøret skæres til i den rigtige længde. Vær opmærksom på, at flexrøret skal gå ca. 10 cm ind i murbøsningen. Herefter lægges en tynd pakning mellem flexrøret og murbøsningen i skorstenen, og flexrøret skubbes på plads i murbøsningen, så det sidder godt. Juster med stilleskruerne, så Aduro 5.1 står vandret.
  • Seite 8 Se illustration. 3.2 Aduro-tronic Aduro 5.1 er udstyret med den patenterede automatik Aduro-tronic som standard. Aduro-tronic er en manuel betjent mekanisk opstartsanordning, der virker uden tilslutning af strøm, og som automatisk regulerer forbrændingsluften og sikrer optimal forbrænding. Læs mere på...
  • Seite 9: Første Optænding

    Teknologisk Institut med en standard skorsten, brænde i ”standard” størrelse (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 % er Aduro-tronic sat til at lukke efter ca. 3 minutter. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Du har mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold.
  • Seite 10 i denne periode. Det er ligeledes vigtigt at fyre forsigtigt de første 2-3 gange, da stålet herved kan udvide sig langsomt. Desuden bør du være opmærksom på, at ovnen under opvarmning og nedkøling kan give „klikkelyde“, som når du hælder kogende vand i en vask. Disse skyldes de store temperaturforskelle, som materialet udsættes for.
  • Seite 11 Skorstenen trækker først optimalt, når den er varm. Når der er dannet glødelag, fyldes 2-3 stykker tørt, kløvet brænde på. Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes...
  • Seite 12 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean- svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Seite 13 Luk efterfølgende hullet i ovnen med den medfølgende selvskærende skrue. 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, gulvplader, røgrør og optændingsprodukter. Se mere på www.aduro.dk/tilbehoer/ / www.aduro.no/tilbehr-til-peisovner/.
  • Seite 14: Deponering Af Pejseindsatsen

    • Skader på pejseindsatsen opstået ved ydre påvirkninger eller skader forårsaget af pejseindsatsen på andre genstande. Læs mere på www.aduro.dk/garanti/ www.aduro.no/garanti/ 8. Deponering af pejseindsatsen Når du deponerer din pejseindsats, skal metal, vermiculite og keramisk glas sorteres for sig. Deponer...
  • Seite 15: Erweiterte Produktgarantie Bei Kostenloser Onlineregistrierung

    SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter erhalten Sie Tipps und Tricks, um das Beste aus Ihrem neuen Aduro Kaminofen herauszuholen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
  • Seite 16: Technische Daten

    1.3 Technische Daten Aduro 5.1 Daten Rauchabgang, Durchmesser Ø15 cm oben/hinten Außenabmessungen (HxBxT)* 57,4 x 63,5 x 46 cm Abstand von der Mitte des Rauchstutzens bis zur 19 cm Hinterkante des Ofens* Gewicht 77 kg Brennstoff Holz Länge Brennmaterial max.
  • Seite 17 Illustration Aduro 5.1 Sekundäre Luftzufuhr Rollen für einen einfache Montage Primäre Luftzufuhr Stellschrauben* und Aschekasten *Vergessen Sie nicht, die Stellschrauben zu montieren, bevor Sie den Kamineinsatz am gewünschten Ort platzieren. Die Stellschrauben liegen im Aschkasten. Rauchleitplatte aus Stahl Deckel für den...
  • Seite 18: Positionierung Des Kamineinsatzes / Abstandsvorschriften

    Isolierungsplatten mit denselben Eigenschaften wie z.B. Aduro Superisol, Isolrath 1000 oder Ähnlichem um den Ofen herum isolieren. Bitte stellen Sie jedoch sicher, dass es mind. 2,5 cm Freiraum um den Aduro 5.1 gibt. Dies bedeutet, dass der Abstand zu brennbaren Materialien auf 7,5 cm reduziert werden kann (2,5 cm Freiraum um den Ofen + 5 cm Isolierung).
  • Seite 19: Konvektion, Ventilation Und Belüftung

    Rohr fragen. Sie können den Einsatz entweder oben oder hinten anschließen, je nach örtlicher Begebenheit. Der Aduro 5.1 wird mit Anschlussstutzen oben ausgeliefert. Wenn das Rauchrohr hinten angeschlossen werden soll, muss der runde Deckel von der Rückseite entfernt werden. Der Deckel, der den hinteren Auslass abdeckt, muss dann oben wieder montiert werden.
  • Seite 20: Rauchrohrinstallation In Einen Großen Schornstein

    Stahlschornstein mit einem teleskopischen Rauchrohrs. Diese Lösung ermöglicht es ihnen, das Rauchrohr anzuheben und den Einsatz zu entfernen, ohne dass der Schornstein betroffen ist. Beachten Sie, dass der Raum oberhalb des Heizeinsatzes mit einer horizontalen nicht brennbaren Platte versiegelt sein muss. Diese Platte sollte mind.
  • Seite 21: Heizen Im Kaminofen

    3. Heizen im Kaminofen Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise • Der Kaminofen wird heiz beim Gebrauch. Verwenden Sie den Kaminofen mit großer Vorsicht. • Bewahren Sie niemals leichtentzündliche Flüssigkeiten wie Benzin oder Spiritus in der unmittel- baren Nähe des Kaminofens auf. •...
  • Seite 22: So Bedienen Sie Ihre Aduro-Tronic

    Flammen zu sehen sind, nachdem der Schieber geschlossen ist. Regulierung der Aduro-tronic Die Aduro-tronic ist vom Werk her so eingestellt, dass die primäre Luftzufuhr im Laufe von ca. 6 Minuten schließt. Diese Einstellung wurde beim Dänischen Technologischen Institut beim Test von Kaminöfen mit einem „Standardschornstein“...
  • Seite 23: Heizanleitung

    Verbrennung Luft zuzuführen und den Unterdruck auszugleichen. Alternativ können Sie einen Lüftungsgitter in dem Raum installieren, in dem der Kamineinsatz steht. Die benötigte Luftmenge beträgt 25m³/Stunde. 3.4 Heizanleitung Der Kamineinsatz ist für intermittierende Verbrennung vorgesehen. Dies bedeutet, dass das Holz vollständig herunterbrennen muss, ehe Sie neues Holz nachlegen.
  • Seite 24: Anzünden Und Anheizen

    3.6 Anzünden und Anheizen Das Anzünden ist für einen schnellen und effektiven Start der Verbrennung von großer Bedeutung. Folgen Sie dieser Vorgehensmethode für korrektes Anfeuern: 1. Öffnen Sie sowohl den Primärschieber unter der Tür als auch den Sekundärschieber oben hinter der Tür.
  • Seite 25: Fehlender Zug Im Schornstein

    Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
  • Seite 26: Wartung Des Kamineinsatzes

    Scheibe verursachen. Am einfachsten bei starker Verrußung ist es, die Scheibe mit einem feuchten Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden.
  • Seite 27: Reklamationsrecht

    Kamineinsatzes ist verboten, da der Kamineinsatz sonst nicht mehr die geprüften Spezifikationen erfüllt. Auf www.aduroshop.de können Sie originale Ersatzteile für Ihren Kamineinsatz kaufen. 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Bodenplatten, Rauchrohre sowie Anzündprodukte. Lesen Sie mehr auf www.aduroshop.de 7.
  • Seite 28: Entsorgung Des Kamineinsatzes

    • Schäden als Folge von elektrischer Überspannung, (Kondens)Wasser in und um den Schornstein, zu starker oder zu schwacher Schornsteinzug und fehlende Wartung/Reinigung des Schornsteins/Rauchrohres/der Installation. • Schäden am Kaminofen, die durch äußeren Einfluss entstanden sind oder Schäden, verursacht durch andere Gegenstände Lesen Sie mehr auf www.adurofire.de/garantie/ 8.
  • Seite 29 Congratulations on your new Aduro fireplace insert! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro fireplace insert, it is important that you read the user manual thoroughly before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Seite 30: Technical Data

    1.3 Technical data Aduro 5.1 Data Flue outlet, diameter Ø15 cm top/rear Outer dimensions (HxWxD)* 57.4 x 63.5 x 46 cm Distance from centre of exhaust branch to rear edge of 19 cm stove Weight 77 kg Fuel Wood Max wood length...
  • Seite 31 2.2), otherwise the fireplace insert will not cool down sufficiently. A correct cooling is crucial for the energy efficiency as well as for the function of the Aduro-tronic. The front of the insert with the frame covers an area of 57.4 cm in height and 63.5 cm in width.
  • Seite 32 Aduro Superisol, Isolrath 1000 or similar material around the Aduro 5.1. Please make very sure that there is still at least a 2.5 cm space around the Aduro 5.1. This means that the distance to flammable material can be reduced to 7.5 cm (2.5 cm space around the insert + 5 cm insulation):...
  • Seite 33: Flue Piping In New Installations

    You can use both the top and rear outlets on the fireplace insert, depending on what suits your installation best. The Aduro 5.1 is supplied ready for fitting the flue pipe on the top. If the flue pipe is to be fitted on the back, the round circle should be removed from the rear plate of the fireplace insert.
  • Seite 34: Flue Pipe Installation In A Large Chimney

    the chimney. Remember that the space above the fireplace insert should be sealed off with a horizontally positioned non-flammable plate. This plate should be installed at least 85 cm below the ceiling. The space under this plate (above the fireplace insert) should be ventilated as described on the previous page. If the chimney goes directly down into the fireplace insert without sharp angles or significant bending, a wall sleeve will usually not be needed.
  • Seite 35 Aduro Key (see illustration). When the stove is warm, and a layer of embers has been created on the bottom of the combustion chamber, the Aduro-tronic can be set to the automatic position, i.e.
  • Seite 36 10x10 cm thick) with maximum moisture content of 18%. In practice, such circumstances can differ, which is why the Aduro-tronic automatic can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a lower chimney draft, larger sized wood, or for longer intervals between stoking), adjust the screw on the front of the control bracket using a small allen key.
  • Seite 37: Lighting A Fire In The Fireplace Insert

    3.5 The first time a fire is lit The fireplace insert is packed in recycling packaging. The wood from the packaging can be sawed into smaller pieces and used the first few times a fire is lit. The plastic packaging must be disposed according to national rules regarding disposal of waste.
  • Seite 38: Inadequate Draft In The Chimney

    When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficient natural chimney draft, you can mount a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimney and smoke If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions.
  • Seite 39 It can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratches nor damages the glass and is for multiple usage.
  • Seite 40: Accessories

    Bauart safety spring All Aduro stoves are fitted with a “Bauart” safety spring. The mechanism ensures that the door of the stove closes automatically. The “Bauart” spring is a law requirement in some European markets, so please check your local regulations if you wish to permanently remove the spring.
  • Seite 41: Right Of Complaint

    7. Right of complaint The right to complain applies in accordance with the sales act in the country where the stove was purchased. The dated receipt will be sufficient proof. The right of complaint does not cover: • Damages resulting from incorrect installation and use of the stove, overheating, and wrong or missing maintenance of the stove etc.
  • Seite 42 Lycka till med din nya kamininsats från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya kamininsats från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan kamininsatsen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Seite 43: Tekniska Data

    1.3 Tekniska data Aduro 5.1 Data Rökutgång Ø15 cm upptill / bakom Yttre mått (HxBxD)* 57,4 x 63,5 x 46 cm Avstånd från centrum rökstuss till kaminens bakkant* 19 cm Vikt 77 kg Bränsle Vedlängd max 40 cm Maximal förbränning per timme (trä) Ca.
  • Seite 44 49 cm inuti kaminöppningen. Det är viktigt att det finns 2,5 cm luft runt insatsen och korrekt ventilation (se punkt 2.2), eftersom den annars inte svalnar tillräckligt. Korrekt kylning är avgörande för både verkningsgraden och för att Aduro-tronic ska fungera. Framsidan på insatsen täcker ett område som är 57,4 cm högt och 63,5 cm brett (med ram).
  • Seite 45 Det är möjligt att reducera avståndet till brännbart material om det isoleras med minst 5 cm isolering med samma egenskaper som Aduro Superisol, Isolrath 1000 eller liknande material runt Aduro 5.1. Tänk dock på att det fortfarande ska vara 2,5 cm luft runt om kamininsatsen. Detta innebär att avståndet till brännbart...
  • Seite 46 Du kan använda både topp- och bakutgången på kamininsatsen beroende på vad som passar din konstruktion bäst. Vid leverans från fabriken är Aduro 5.1 försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kamininsatsen och demonterar sedan täckplåten som fabriken monterat vid bakutgången.
  • Seite 47 Flexröret skärs till rätt längd. Tänk på att flexröret ska gå ca 10 cm in i murbruket. Sedan läggs en tunn packning mellan flexröret och murbruket i skorstenen och flexröret trycks på plats i murbruket så det sitter stadigt. Justera med justeringsskruvarna så Aduro 5.1 står plant. Kamininsatsen kan vara ansluten till samma skorsten som flera andra värmekällor.
  • Seite 48 Teknologisk Institut med en standardskorsten, ved i ”standard“-storlek (längd ca 30 cm, tjocklek ca 10 x 10 cm) och med maximal fuktighet på 18 % är Aduro-tronic inställd på att stänga efter ca 3 minuter. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic- automatiken utifrån just dina förhållanden.
  • Seite 49 3.3 Ventilation/frisklufttillförsel För att kamininsatsen ska fungera optimalt måste förbränningen tillföras luft. Därför är det viktigt att det kan komma in tillräckligt med luft i det rum där kamininsatsen står. Täta hus, kraftiga fläktar och ventilationsanläggningar kan skapa undertryck kring kamininsatsen, vilket ger röklukt och dålig förbränning. I sådana fall är det nödvändigt att öppna ett fönster för att tillföra luft till förbränningen och jämna ut undertrycket.
  • Seite 50 är bra. Om det rekommenderade skorstensdraget inte uppnås, kan det uppstå problem med rök som tränger ut genom luckan vid eldning. Beräkning av skorsten vid eldning med ved Data Aduro 5.1 Rökgastemperatur uppmätt vid [20C] Rekommenderat skorstensdrag [mbar]/[Pa] 0,12 / 12...
  • Seite 51 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, t.ex. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Seite 52 Du bör rengöra kamininsatsens insida och rökrör varje år eller oftare om så behövs, beroende på hur mycket kaminen används. Du kan även be sotaren eller din lokala Aduro GO partner utföra det här arbetet. Reparation av ytbeläggningen Kamininsatsen är målade med en värmebeständig sprayfärg som kan hantera temperaturer upp till 500...
  • Seite 53 Stäng sedan hålet i kaminen med den medföljande självgängande skruven. 6. Tillbehör Till Aduro kaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, golvskivor, rökrör och tändprodukter. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-kamininsatser/ 7.
  • Seite 54: Généralités

    Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Seite 55: Données Techniques

    115 m - Isolation faible 70 m *Voir les illustrations sur aduro.fr 2. Installation du poêle Vous pouvez installer votre poêle à bois vous-même – cependant, nous vous recommandons fortement de consulter votre ramoneur avant de procéder à l’installation. Toutes les règles et réglementations locales, y compris celles liées aux normes nationales et européennes, doivent être assurées et respectées lors de...
  • Seite 56 (voir 2.2). Le refroidissement est primordial aussi bien pour le rendement de votre insert que pour le bon fonctionnement de l’Aduro Tronic. La façade de l’insert (incluant le cadre) couvre 57,4 cm en hauteur et 63,5 cm en largeur.
  • Seite 57 (cm) Aduro 5.1 Pour réduire la distance aux matériaux inflammables, vous pouvez isoler Aduro 5.1 avec une isolation de la même qualité que les produits « Aduro Superisol », Isolrath 1000 ou similaire. L’isolation utilisée doit être de 5,0 cm au minimum. Veillez à garder toujours 2,5 cm d’espace libre autour de l’insert. Si vous choisissez d’isoler comme proposé, la distance aux matériaux inflammables peut être reduite à...
  • Seite 58: Raccordement Du Conduit De Fumée

    (qui recouvre la sortie arrière). Fermez l’orifice supérieur au moyen d’un second cache plaque qui se trouve dans le bac à cendres. Pour le poêle Aduro 5.1 utiliser un conduit de fumée avec un diamètre de 150 mm. Avec un accès à la cheminée limité, il sera plus facile pour vous d’utiliser un flexible. Si vous avez un accès complet à...
  • Seite 59 Après positionnement, placer un joint mince entre le flexible et la douille de mûr dans la cheminée, et le flexible sera enfin mis en place dans la douille de mûr. Les vis de réglage permet de d’effectuer les corrections de sorte que Aduro 5.1 soit positionné tout droit à la horizontale.
  • Seite 60 à l’arrivée d’air tertiaire. Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté...
  • Seite 61 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen . Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Seite 62: Premier Allumage

    • A une quantité de bois utilisée insuffisante. Les braises pourront être trop froides pour allumer les nouvelles bûches. Si vous surchargez le poêle à bois et brûlez une quantité de bois par heure supérieure à celle recommandée (voir la section 1.3), la surface du poêle risque de se décolorer et d’éventuellement tomber.
  • Seite 63 3.7 Quel est le type de bois à brûler qui convient ? Nous recommandons d’utiliser des bûches de feuillus qui ont été entreposées dehors à l’abri pendant 1 an au moins. Les bûches stockées à l’intérieur ont tendance à être trop sèches et donc à brûler trop vite. Le bois doit de préférence être coupé...
  • Seite 64 Ces marques peuvent facilement être enlevées à l’aide d’un chiffon humide trempé dans les cendres froides puis frotté sur la suie. Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou utilisés comme par exemple,...
  • Seite 65 Sur www.aduroshop.fr Ressort de sécurité Bauart Tous les poêles Aduro comprennent un ressort de sécurité “Bauart”. Ce méchanisme assure que la porte se referme automatiquement et est obligatoire dans certains pays européens. Avant de l'enlever consultez votre réglementation locale.
  • Seite 66 Refermez ensuite l'orifice dans le poêle à l'aide de la vis autoforeuse fournie. 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des kits de cheminée, des paniers à bûches, des barrières pare-feu cheminée, des plaques de sol, des conduits de fumées et des allume-feux.
  • Seite 67 La estufa tiene un número de serie escrito en la placa CE de detrás de la estufa y está impreso en el interior de la puerta, en la parte inferior. Las estufas Aduro suelen tener el número de producción estampado en la primera página de la guía que se adjunta con la estufa.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    APLICA SOLO A INSTALACIONES EN REINO UNIDO: Per conformarsi alle normative edilizie del Regno Unito, è necessario installare un rilevatore di CO approvato nella stessa stanza del generatore. Las estufas Aduro deben ser instaladas por un técnico certificado y tienen que cumplir con la normativa local y nacional.
  • Seite 69 Aduro 5.1: Entrada de aire secundaria Rodamiento para facilitar el montaje Entrada de aire primaria y cajón para Tornillos de las cencizas fijación* *Acuérdese de fijar los tornillos antes de colocar definitivamente el insert. El juego de tornillos está en el cajón para las cenizas.
  • Seite 70 Aduro Superisol, Isolrath 1000 o algún otro material con características similares. Recuerde que siempre hay que mantener una distancia de unos 2.5 cm alrededor de la Aduro 5.1. Con el material aislante, se puede reducir la distancia a materiales inflamables a 7.5 cm (los 2.5 cm alrededor del insert + 5 cm de aislamiento).
  • Seite 71 Para usar la salida de humos trasera, retire el círculo precortado de la parte trasera, y cambie la salida de humos. Use el círculo precortado para tapar la salida de humos superior. El inster Aduro 5.1 usa una salida de humos con un diámetro interno de 150 mm.
  • Seite 72 Si el insert entra directamente en la chimenea sin necesidad de instalar codos, probablemente no tenga necesidad de instalar una rampa de limpieza. En este caso es importante que no queden espacios donde se pueda acumular el hollín. 2.3.2 Instalación de una salida de humos en una chimena más grande Una chimenea más ancha que la salida de humos puede acoplarse garantizando la estanqueidad si se usan planchas de lana de roca cortadas de tal forma que garanticen que encajan perfectamente con la salida de humos.
  • Seite 73 Llave Aduro: La estufa viene con una llave Aduro. Esta llave sirve para regular la entrada de aire secundaria. La llave está diseñada para encajar en la entrada de aire secundaria para ajustar el aporte de aire y la potencia.
  • Seite 74 Regulación del sistema automático Aduro-tronic El Aduro-tronic viene programado de fábrica para cerrarse en unos 6 minutos. Este es el tiempo usado en los test realizados en el Danish Technological Institute para encender una estufa conectada a una chimenea standar con troncos de talla media (aprox.
  • Seite 75 3.5 La primera vez se enciende la estufa La estufa viene paletizado con material reciclable. La madera del palet se puede utilizar para el primer encendido. El plástico se debe depositar en el contenedor correspondiente. El deflector de acero puede descolgarse durante el transporte. Hay que confirmar que el deflector de acero está...
  • Seite 76 Cuando en la cámara de combustión sólo queden brasas, añada 2 ó 3 troncos de leña seca. Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer.
  • Seite 77 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Seite 78 6. Accesorios Para disfrutar al máximo de su estufa Aduro ponemos a su disposición toda una serie de accesorios: utiles de chimenea, cestas para leña, vayas de protección, protectores para el suelo y pastillas de encendio. Para...
  • Seite 79 Más información en www.aduro.es/garantia/ 8. ¿Cómo deshacerse de su estufa Aduro? Antes de tirar una estufa de leña hay que separar el metal, la vermiculita y el vidrio cerámico. Cada material debe depositarse su contenedor correspondiente dentro de un centro de rec iclaje o punto limpio.
  • Seite 80: Informazioni Generali

    Hai la possibilità di estendere la garanzia della tua stufa dal diritto di garanzia legale a un'estensione della garanzia di cinque anni. Tutto quello che devi fare è registrare la stufa su www.aduro.it/garanzia/. Il termine per la registrazione è di cinque mesi dalla data di acquisto.
  • Seite 81: Dati Tecnici

    115 m - scarso isolamento 70 m *Vedere le illustrazioni su aduro.it 2. Installazione della stufa La normativa Italiana prevede che l’installazione venga eseguita da un tecnico abilitato. È importante che durante l’installazione della stufa tutte le norme e i regolamenti locali vengano rispettati, inclusi quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
  • Seite 82 Illustration Aduro 5.1: Presa d’aria secondaria Scorrimento per montaggio Presa d’aria primaria e cassetto cenere Viti di regolazione orizzontale* *E´importante montare le viti per il fissaggio prima di posizionare il camino nella posizione finale. Le viti per il fissaggio sono nel casseto raccogli cenere.
  • Seite 83 È possibile ridurre la distanza minima da materiale infiammabile coibentando le superfici intorno alla stufa con un material isolante con proprietá identica a “Aduro Superisol, Isolrath 1000” e materiali simili. Assicuratevi di lasciare intorno alla stufa una intercapedine minima di 2,5 prima di inserire l’isolante. In questo modo la distanza minim da materiali infiammabili puó...
  • Seite 84 Lo scarico superiore è rifinito con una piastra dotato di guarnizione situata nel cassetto della cenere. Per le stufe a legna Aduro si utilizzano tubi per i fumi di scarico con un diametro di 150 mm. 2.3.1 Collegamento del tubo su nuove installazioni Il modo piú...
  • Seite 85 Se il camino/tubo di scarico é disposto verticalmente sull’inserto senza la presenza di angoli o curve pronunciate, non sará solitamente necessaria l’installazione di un manicotto tra il tubo di scarico e il muro. E´importante assicurarsi che all’interno del tubo di scarico non siano presenti spigoli e sporgenze per evitare la formazione di depositi di fuliggine.
  • Seite 86 Aduro nel morsetto-terminale (vedi illustrazione). Quando la stufa è calda e si crea uno strato di braci sul fondo della camera di combustione, Aduro-tronic può essere impostato in automatico, in tal caso la chiave Aduro può essere tolta. In alternativa, è...
  • Seite 87 (lunghi circa 30cm, spessi 10X10 cm) con un contenuto massimo di umidità al 18%. Nella pratica queste circostanze potrebbero essere differenti, ed è per questo motivo che Aduro-tronic può essere regolato in base al vostro bisogno. Se si desidera un più lento ingresso di aria primaria (ad esempio in caso di lenta espulsione dei gas combusti, o per l’uso di legna di dimensioni maggiori o per un più...
  • Seite 88: Prima Accensione

    3.5 Prima accensione La stufa è imballata in materiali riciclabili. Il legno proveninente dall’imballaggio può essere segato in pezzi più piccoli ed utilizzato nelle prime accensioni della stufa. Il materiale plastico deve essere smaltito secondo le vigenti leggi locali in materia di rifiuti. Durante il trasporto, il deflettore fumi in acciaio potrebbe spostarsi dalla sua corretta sede.
  • Seite 89 10 cm ed una lunghezza massima di 36 cm (serie Aduro 1.1) / massima di 39 cm (serie Aduro 9). Se si utilizza legna troppo umida si riduce notevolmente l’efficienza della stufa aumentando la produzione di particolato.
  • Seite 90 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Seite 91 Molla di sicurezza Bauart Tutte le stufe Aduro sono equipaggiate con una molla di sicurezza "Bauart". Il meccanismo serve a richiudere automaticamente la porta della stufa. La molla “Bauart” è obbligatoria in alcuni mercati Europei, è...
  • Seite 92 6. Accessori Per completare la vostra esperienza d’uso, Aduro offre una vasta gamma di prodotti: set da camino, ceste portalegna, griglie, piastre a pavimento, fumisteria ed accendifuoco. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.aduro.it/accessori. 7. Diritto di reclamo Il diritto di garanzia si applica in conformità con la legge sul commercio in vigore nel paese in cui è stata acquistata la stufa.

Inhaltsverzeichnis