Herunterladen Diese Seite drucken

SOLAC SV7010 Gebrauchsanleitung Seite 2

DESPLEGABLE_SV7010.fm Page 2 Thursday, June 26, 2008 12:11 PM
ČESKY
1 Bezpečnostní pokyny
Když se zařízení během použití vypne, odpojte jej od zdroje elektrické
energie a pět minut počkejte. Odstraňte příčinu ucpání a zařízení
• Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
opětovně zapněte.
• Toto zařízení je určené k použití v domácnosti, ne k průmyslovému použití.
Jakékoli jiné použití než to, co je uvedené v těchto instrukcích může být
Elektrické specifikace
nebezpečné.
• Vstupní napětí: 110/230V, 60/50Hz
• Zařízení a jeho obaly udržujte mimo dosahu dětí a postižených osob.. Při použití
• Spotřeba energie: 1100/1600W
zařízení v jejich blízkosti dávejte maximální pozor.
Symbol recyklace
• Dětem ani postiženým osobám nedovolte, aby zařízení používali, ledaže by věděli
b
jak zařízení používat a byli by pod dohledem.
Symbol, který se objevuje tady a na zařízení znamená, že se jedná
• Zařízení žádným způsobem neupravujte ani neopravujte.
Když zjistíte na
o elektrické zařízení a na konci užitkového života byste jej neměli
vyhazovat společně s ostatními komerčními a domácími odpady.
přívodním kabelu nebo jiné části zařízení jakékoli poškození, nepoužívejte jej a
obrat'te se prosím na specializované servisní středisko.
Směrnice 2002/96/EC o odpadu elektrických a elektronických
zařízení (WEEE) vyžaduje, aby se k recyklování produktů používali
• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by
být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš
nejlepší dostupné techniky, za účelem minimalizace působení na
poprodejní servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
životní prostředí, zacházení se všemi druhy nebezpečných látek a
prevenci rozrůstání skládek.
• Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem
SOLAC, nepoužívejte.
3 Použití
• Před připojením zařízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, že jmenovité
Toto zařízení je doporučené k sušení, tvarování a zvlhčování vlasů.
napětí odpovídá napětí u vás doma.
Před připojením přístroje k síti se ujistěte, že vaše ruce a zařízení jsou
• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli
úplně suché.
údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte
v případě výpadku elektrického proudu. Při připájení a odpájení musí být zařízení
UPOZORNĚNÍ: zařízení nepoužívejte v blízkosti vody.
vypnuté.
Ujistěte se, že přívod a vývod vzduchu není zablokovaný.
• Nikdy netahejte za kabel ani za něj zařízení nezavěšujte. Vždycky tahejte za
1 Pokud chcete, připojte koncentrátor (7).
zástrčku, nikdy netahejte za napájecí kabel.
2 Před připojením fénu k napětí, otočte rukojet' (3) do vertikální polohy,
d
dokud nezapadne na místo.
Sušič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel, sprch nebo jiných
3 Zkontrolujte, zda je ovladač napětí (5) v správné polohe: 110 V nebo 230
nádob s vodou. Pokud padne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej
V, záleží od sít'ového napětí.
vytáhnou. Okamžitě jej odpojte od napájení.
4 Fén připojte ke zdroji elektrické energie. Pokud je to potřebné použijte
• Zařízení nenamáčejte do vody ani do jiné kapaliny a nedávejte jej do myčky na
adapter a nastavte regulátor proudění vzduchu a teploty (4) do
nádobí. Během čištění nedovolte, aby se přístroj dostat do kontaktu s vodou.
požadované polohy:
• Zařízení nikdy nenechávejte venku a nevystavujte jej tím přírodním živlům.
• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
P
P
OLOHY
ROUDĚNÍ VZDUCHU A TEPLOTY
• Zařízení nenamáčejte do vody, ani jej nepoužívejte, když se koupete nebo
sprchujete. Na zařízení ani na napájecí kabel nestříkejte.
Poloha 0
Zapnuté/vypnuté
• Zařízení nikdy nenechejte v činnosti na mokrém povrchu nebo látce.
• Když fén používáte v koupelně, odpojte jej po každém použití od zdroje elektrické
Poloha 1
mírné proudění vzduchu a nízká teplota
energie, protože je nebezpečné nechávat přístroj v blízkosti vody, i když je
vypnutý.
• Kvůli mimořádné ochraně vám doporučujeme do elektrického obvodu, který
Poloha 2
silné proudění vzduchu a vysoká teplota
zásobuje koupelnu, nainstalovat pojistné zařízení (RDD), které nepřekračuje
b
30mA. Zeptejte se vašeho instalatéra.
5 Když jsou vaše vlasy suché, nastavte tlačítko (4) do vypnuté polohy 0.
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
6 Když chcete fén odložit nebo si jej kdekoli vzít, jemným zatlačením dovnitř
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo do
poskládejte rukojet' (3)
nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpracování. Pomůžete
Použití koncentrátoru (7)
tím životnímu prostředí.
Koncentrátor vzduchu (7) vám umožňuje nasměrovat proud vzduchu na
2 Popis
přesné místo (bradu, kadeře, atd.)
Koncentrátor (7) vám doporučujeme použít pro sušení nebo úpravu
Hlavní součásti
určitých oblastí vašich vlasů, obzvláště při použití hřebene nebo natáček.
1 Přívod vzduchu
1 Koncentrátor připojte k sušiči.
2 Tělo fénu
2 Sušič zapněte a proud namiřte směrem k požadované
3 Sklápěcí rukojet'
4 Vypínač a ovladač proudění vzduchu a teploty (2 polohy)
4 Čištění a uskladnění
5 Přepínač napětí
Zařízení
čistěte
pouze
6 Očko na zavěšení
rozpouštědla, čistící prostředky ani abrazivní produkty.
1 Zařízení odpojte od sítě.
7 Koncentrátor vzduchu
2 Použijte suchou látku.
Ochrana proti přehřátí
3 Pomocí malého kartáče vyčistěte přívod vzduchu (1). Ujistěte se, že do
Toto zařízení je vybavené bezpečnostním systémem, který se v případě
sušiče se nedostali žádné nečistoty.
přehřátí vypne (například když je vstup nebo výstup vzduchu blokovaný).
POLSKI
1 Instrukcje bezpieczeństwa
• Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez
firmę SOLAC.
• Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Przed włączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku
przemysłowego. Wykorzystanie urządzenia do jakichkolwiek innych celów poza
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji zasilania.
• Należy odłączyć urządzenie od zasilania po zakończeniu pracy, a także przed
opisanymi w niniejszej instrukcji może być niebezpieczne.
• Urządzenie i jego opakowanie powinny być przechowywane w miejscu
zamontowaniem lub usunięciem jakichkolwiek części rozpoczęciem czyszczenia
lub prac konserwacyjnych. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie
niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych. Jeżeli produkt jest używany w
należy odłączyć od źródła zasilania. Przed wkładaniem lub wyjmowaniem wtyczki
ich obecności, należy zachować ostrożność.
• Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny obsługiwać urządzenia, chyba że
z gniazda zasilania należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika.
• Nie ciągnąć za przewód zasilający i upewnić się, że urządzenie nie zwisa na
dokładnie znają sposób posługiwania się produktem i używają go pod nadzorem
przewodzie. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, ciągnąć za wtyczkę, a nie
innych osób.
• Nie należy w żaden sposób przerabiać lub naprawiać urządzenia na własną rękę.
za przewód.
d
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź
Nie używać suszarki w pobliżu wanny, umywalki, prysznica lub
elementów urządzenia, nie należy go używać, lecz skontaktować się z
jakiegokolwiek zbiornika z wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do
autoryzowanym serwisem naprawczym.
wody, NIE wyjmować go. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać do zmywarki.
punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia
Podczas czyszczenia urządzenie nie powinno mieć kontaktu z wodą.
ewentualnych zagrożeń.
• Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
3 Zastosowanie
• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
Urządzenie jest przeznaczone do suszenia, układania i nawilżania
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie używać podczas kąpieli lub pod
włosów.
prysznicem. Unikać chlapania wodą na urządzenie lub przewód zasilający.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania wysuszyć
• Nie zostawiać włączonego urządzenia na mokrej powierzchni lub materiale.
dokładnie ręce. Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu pracy należy odłączyć
UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wody.
je od zasilania, pamiętając, że obecność wody stanowi duże zagrożenie, nawet
Upewnić się, że otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane.
jeżeli urządzenie jest wyłączone.
1 Można podłączyć koncentrator (7).
• Dla dodatkowej ochrony zaleca się wyposażenie instalacji elektrycznej w łazience
2 Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania (3) należy zatrzasnąć
w wyłącznik różnicowoprądowy, nie przekraczający 30 mA. Należy zasięgnąć
uchwyt w pozycji pionowej.
opinii elektryka.
b
3 Upewnić się, że przełącznik napięcia (5) znajduje się w odpowiedniej
WAŻNE: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać
pozycji: 110V lub 230V w zależności od napięcia sieciowego.
go do kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU
4 Podłączyć suszarkę do źródła zasilania w razie konieczności skorzystać
SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
z adaptera a następnie ustawić wyłącznik z regulatorem temperatury (4)
środowisko naturalne.
w wybranym położeniu.
2 Opis urządzenia
P
ł
ż
S
ł
O
O
ENIA
I
Główne podzespoły
1 Wlot powietrza
Położenie 0
WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE
2 Obudowa suszarki
3 Składany uchwyt
Położenie 1
lekki nawiew i niska temperatura
4 Wyłącznik główny z regulatorem temperatury (2 położenia)
5 Przełącznik napięcia
Położenie 2
silny nawiew i wysoka temperatura
6 Wieszak
7 Koncentrator powietrza
5 Po wysuszeniu włosów ustawić przełącznik (4) w położeniu 0.
Ochrona przed przegrzaniem
6 Dla łatwiejszego transportu urządzenia uchwyt (3) należy złożyć,
Urządzenie wyposażone jest w układ zabezpieczający, który wyłącza je w
dociskając go delikatnie do wewnątrz
przypadku przegrzania (na przykład, kiedy otwory wlotu lub wylotu
Korzystanie z koncentratora (7)
powietrza są zatkane) Jeżeli urządzenie wyłączy się automatycznie
Koncentrator powietrza (7) umożliwia skierowanie skoncentrowanego,
podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i zaczekać pięć
silnego strumienia w określonym kierunku (końcówki włosów, loki itp.).
minut. Usunąć przyczyny zatkania otworów i ponownie włączyć
Zaleca się korzystanie z koncentratora (7) do suszenia lub układania
urządzenie.
wybranej partii włosów przy jednoczesnym użyciu grzebienia lub lokówki.
Parametry elektryczne
1 Podłączyć koncentrator do suszarki.
• Napięcie wejściowe: 110/230V, 60/50Hz
2 Włączyć suszarkę i skierować wylatujący z urządzenia strumień
• Pobór mocy: 1100/1600W
powietrza w odpowiednią stronę.
Symbol recyklingu
4 Czyszczenie i przechowywanie
b
Ten symbol (umieszczony również na urządzeniu) oznacza, że
Urządzenie może być czyszczone wyłącznie, kiedy jest schłodzone. Do
produkt jest urządzeniem elektrycznym lub elektronicznym i nie
czyszczenia nie należy używać rozpuszczalników, detergentów lub
może być usuwany razem z odpadami domowymi lub
produktów ścierających.
gospodarczymi. Postanowienia Dyrektywy 2002/96/EC, dotyczącej
1 Odłączyć urządzenie od zasilania.
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE)
2 Używać suchej ściereczki.
wymagają używania najlepszych możliwych sposobów, aby
3 Otwory wlotowe powietrza (1) powinny być czyszczone niewielką
zminimalizować niekorzystny wpływ na środowisko, odzyskiwać
szczoteczką. Należy uważać, aby zanieczyszczenia nie wpadały do
niebezpieczne substancje oraz zapobiegać narastaniu wysypisk
wnętrza suszarki.
śmieci.
SLOVENSKY
1 Bezpečnostné pokyny
• Zariadenie nenamáčajte do vody, ani ho nepoužívajte, keď sa kúpete alebo
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
sprchujete. Na zariadenie ani na napájací kábel nestriekajte.
• Zariadenie nikdy nenechajte v činnosti na mokrom povrchu alebo látke.
• Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie.
• Keď fén používate v kúpelni, odpojte ho po každom použití od zdroja elektrickej
Akékoľvek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt'
nebezpečné.
energie, pretože je nebezpečné nechávat' prístroj v blízkosti vody, aj keď je
vypnutý.
• Zariadenie a jeho obaly udržujte mimo dosah detí a postihnutých osôb. Pri použití
zariadenia v ich blízkosti dávajte mimoriadny pozor.
• Kvôli mimoriadnej ochrane vám odporúčame do elektrického obvodu, ktorý
zásobuje kúpelňu, nainštalovat' poistné zariadenie (RDD), ktoré neprekračuje
• Det'om ani postihnutým osobám nedovoľte, aby zariadenie používali, iba ak by
30mA. Opýtajte sa vášho inštalatéra.
vedeli ako zariadenie používat' a boli by pod dohľadom.
b
• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstránit', NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do
kábli alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obrát'te sa
najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie.
prosím na špecializované servisné stredisko.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt' vymenené výrobcom alebo vo
Pomôžete tým životnému prostrediu.
vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa
2 Popis
predišlo možným rizikám.
• Časti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom
Hlavné časti
SOLAC, nepoužívajte.
1 Prívod vzduchu
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité
2 Telo sušiča vlasov
napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
3 Sklápacia rukovät'
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním
4 Vypínač, ovládač prúdenia vzduchu a teploty (2 polohy)
akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie.
5 Prepínač napätia
Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní
6 Očko na zavesenie
a odpájaní musí byt' zariadenie vypnuté.
7 Koncentrátor vzduchu
• Nikdy net'ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Vždy t'ahajte za zástrčku,
nikdy nie za napájací kábel.
Ochrana proti prehriatiu
d
Sušič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel, sprchy alebo iných
Toto zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom, ktorý sa
nádob s vodou. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠAJTE sa ho
v prípade prehriatia vypne (napríklad ak je vstup alebo výstup vzduchu
blokovaný). Ak sa zariadenie počas použitia vypne, odpojte ho od zdroja
vytiahnut'. Okamžite ho odpojte od napájania.
elektrickej energie a pät' minút počkajte. Odstráňte príčinu upchania
• Zariadenie nenamáčajte ani neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho
a zariadenie opätovne zapnite.
do umývačky na riad. Počas čistenia by sa prístroj nemal dostat' do kontaktu
s vodou.
Elektrické špecifikácie
• Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho tým prírodným živlom.
• Vstupné napätie: 110/230V, 60/50Hz
• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
• Spotreba energie: 1100/1600W
Symbol recyklácie
cz
b
Symbol, ktorý sa objavuje tu a na zariadení znamená, že sa jedná
o elektrické zariadenie ktoré by ste na konci úžitkového obdobia
nemali vyhadzovat' spoločne s ostatnými komerčnými a domácimi
odpadmi. Smernica 2002/96/EC o odpade elektrických
a elektronických zariadení (WEEE) vyžaduje, aby sa k recyklovaniu
výrobkov používali najlepšie dostupné techniky, za účelom
minimalizácie pôsobenia na životné prostredie, zaobchádzania so
všetkými druhmi nebezpečných látok a prevencie rozrastania
skládok.
3 Použitie
Toto zariadenie je odporúčané na sušenie, tvarovanie a zvlhčovanie
vlasov.
Pred zapojením prístroja sa ubezpečte, že vaše ruky a zariadenie sú
úplne suché.
UPOZORNENIE: zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
Uistite sa, že prívod a vývod vzduchu nie je zablokovaný.
1 Ak chcete, pripojte koncentrátor (7)
2 Pred pripojením sušiča vlasov k napätiu, otočte rukovät' (3) do vertikálnej
polohy, až kým nezapadne na miesto.
3 Skontrolujte či je ovládač napätia (5) v správnej polohe: 110 V alebo 230
V, záleží od siet'ového napätia.
4 Zariadenie pripojte ku zdroju elektrickej energie. Ak je to potrebné,
použite adaptér a nastavte regulátor prúdenia vzduchu a teploty (4) do
požadovanej polohy:
MAGYAR
1 Használati Utasítás
Kedves Vásárló!
(4).
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz
úton és otthonában egyaránt. A megfelelõ mûködés alapfeltétele a szakszerû
használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást
2 Biztonsági előírások
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• Ez a termék nem ipari, hanem otthoni használatra lett tervezve. Az útmutatóban
leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.
• A készüléket és csomagolását mindig tartsa gyermekek és magatehetetlen
személyek által nem hozzáférhető helyen. Ha a készüléket jelenlétükben
.
használja, mindig legyen különösen óvatos
• Gyermekek és magatehetetlen személyek csak felügyelet mellett, és a használat
teljes körű ismeretében használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék
tápkábelének vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a
készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében
a gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló
oblasti.
meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok
elkerülése érdekében.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
když
je
studené.
Nepoužívejte
žádné
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén
húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig kapcsolja ki a
készüléket, mielőtt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról
leválasztaná.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt
az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
d
pl
Ne használja a hajszárítót vizet tartalmazó fürdőkád, mosdókagyló,
zuhanyozó vagy bármilyen más víztartály mellett. Amennyiben a
készülék vízbe esne, NE próbálja meg kivenni. Ehelyett azonnal
húzza ki a készülék dugaszát a hálózati aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem érintkezhet vízzel.
• Soha ne hagyja a készüléket szabad térben, kitéve a különböző természeti
viszonyoknak.
• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
• A készüléket soha ne merítse vízbe, és soha ne használja fürdés vagy
zuhanyozás közben. A készüléket és a tápkábelt óvja mindenfajta folyadéktól.
• A bekapcsolt készüléket soha ne helyezze nedves felületre vagy nedves ruhára.
• A hajszárítót a fürdőszobában való használat után csatlakoztassa le a hálózatról,
mivel a hajszárító kikapcsolt állapotban is veszélyt jelent, amennyiben víz
közelében van.
• Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű
maradékáram-működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó
áramkörre. Az üzembe helyezéssel kapcsolatosan villanyszerelőtől kérhet
tanácsot.
Á
L
(4)
LLÁSOK
ÉGÁRAM ÉS HŐMÉRSÉKLET
0 állás
BE/KI
1 állás
enyhe légáram és alacsony hőmérséklet
2 állás
erős légáram és magas hőmérséklet
5 A szárítás végeztével állítsa a kapcsolót (4) 0 állásba.
6 A tároláshoz vagy utazás során hajtsa le a markolatot (3) annak enyhe
befele nyomásával
A levegőkoncentrátor (7) használata
A levegőkoncentrátor (7) a légáram egy pontra (választék, tincs, stb.) való
koncentrálását teszi lehetővé.
(4)
A koncentrátor (7) alkalmazása akkor javasolt, amikor a haj egy részének
A NAWIEWU I WARTOŚĆ TEMPERATURY
szárítását végzi, például fésű vagy hajsütővas használatakor.
1 Szerelje fel a koncentrátort a hajszárítóra.
2 Kapcsolja be a hajszárítót, majd irányítsa a készüléket úgy, hogy a
légáram a kívánt felületre jusson.
5 Tisztítás és tárolás
A hajszárítót csak lehűlt állapotban tisztítsa. Ne használjon oldó-,
mosogató- vagy súrolószert.
1 Húzza ki a készüléket.
2 Használjon száraz törlőkendőt.
3 Tisztítsa meg a légbeszívó nyílást (1) egy kis kefével úgy, hogy közben
ne juthasson szennyeződés a hajszárítóba.
БЪЛГАРСКИ
1 Инструкции за безопасност
• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да
използвате уреда.
• Този уред е само за домашно, а не за промишлено ползване. Всяка друга
употреба извън посочената може да бъде опасна.
• Винаги пазете уреда и неговата опаковка от деца и инвалиди.
Използвайте уреда с максимална предпазливост в тяхно присъствие.
• Не позволявайте на деца или инвалиди да използват уреда, освен ако те
знаят как да го използват и са под внимателно наблюдение.
• Не променяйте и не ремонтирайте уреда по никакъв начин. Ако
установите повреди по кабела или друга част на уреда, не го
използвайте и го отнесете в оторизиран сервиз.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или
sk
от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални
злополуки.
• Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени или
препоръчани от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете
дали посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или
сваляне на части или извършване на дейности по поддръжка и
почистване. При спиране на тока, изключете уреда от мрежата.
Уредът трябва да се изключи преди включване или изключване на
щепсела от контакта.
• Никога не дърпайте кабела и не допускайте уредът да виси на кабела.
Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, никога кабела.
d
Не използвайте сешоара в близост до бани, мивки, душове
или други водни контейнери. Ако уредът падне във вода,
НЕ се опитвайте да го извадите. Изключете го
незабавно от захранването.
• Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност, както и не го
поставяйте в миялната машина. Уредът не трябва да влиза в контакт
с вода по време на почистване.
• Никога не оставяйте уреда на открито, изложен на въздействието на
околната среда.
• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
• Никога не потапяйте уреда във вода и не го използвайте докато се
къпете. Избягвайте напръскването на уреда или захранващия кабел.
• Никога не оставяйте уреда да работи върху мокра повърхност или
тъкан.
• При използване на сешоара в банята, изключете щепсела от контакта,
тъй като близостта до вода е опасна, дори и при неработещ уред.
• За
допълнителна
защита,
препоръчваме
монтирането
трансформатор, не надвишаващ 30 mA, в електрическата верига,
захранваща банята. Обърнете за съвет към електротехник.
Уверете се че отворите за приток и изпускане на въздух не са
P
P
(4)
OLOHY
RÚDENIE VZDUCHU A TEPLOTY
запушени.
1 Ако желаете, прикрепете концентратора (7).
Poloha 0
Zapnuté/Vypnuté
2 Преди включване на сешоара в захранването, завъртете
дръжката (3) във вертикално положение докато щракне на място.
Poloha 1
mierne prúdenie vzduchu a nízka teplota
3 Проверете дали селектора за напрежение (5) е в правилното
положение: 110 V или 230 V, в зависимост от напрежението на
Poloha 2
silné prúdenie vzduchu a vysoká teplota
електрическата мрежа.
4 Включете сешоара в контакта, като използвате адаптера, ако
5 Keď sú vaše vlasy suché, nastavte tlačidlo (4) do polohy 0 vypnuté.
това е необходимо, и поставете превключвателя за сила на
6 Keď chcete sušič vlasov odložit' alebo si ho kamkoľvek vziat', jemným
въздушния поток и контрол на температурата (4) в желаното
zatlačením dovnútra poskladajte rukovät' (3)
положение:
Použitie koncentrátora (7)
П
ОЗИЦИИ
Koncentrátor vzduchu (7) vám umožňuje nasmerovat' prúd vzduchu na
presné miesto (tylo, kadere, atď.).
Позиция 0
Koncentrátor (7) vám odporúčame použit' na sušenie alebo úpravu
určitých oblastí vašich vlasov, obzvlášt' pri použití hrebeňa alebo natáčok.
1 Koncentrátor pripojte k sušiču.
Позиция 1
2 Sušič zapnite a prúd namierte smerom k požadovanej oblasti.
Позиция 2
4 Čistenie a uskladnenie
Zariadenie čistite iba ak je studené. Nepoužívajte žiadne rozpúšt'adlá,
5 Когато изсушите косата си, поставете бутона (4) в изключено
čistiace prostriedky ani abrazívne výrobky.
положение 0.
1 Zariadenie odpojte od siete.
2 Používajte suchú látku.
3 Pomocou malej kefky vyčistite prívod vzduchu (1). Uistite sa, že v sušiči
nezostali žiadne nečistoty.
HRVATSKA
1 Sigurnosne upute
hu
• Temeljito pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
• Ovaj aparat namijenjen je za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske
b
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne
potrebe. Uporaba izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.
dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
• Aparat i ambalažu uvijek držite izvan dohvata djece i osoba s posebnim
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
potrebama. Oprezno koristite aparat u njihovu prisustvu.
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
• Djeca i osobe s posebnim potrebama mogu koristiti aparat samo ako njime znaju
Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
rukovati te pod strogim nadzorom.
• Ni na koji način nemojte mijenjati niti popravljati aparat. Ako primijetite kvar na
3 Leírás
kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u
ovlašteni servis.
A készülék alkatrészei
• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili
1 Légbeszívó nyílás
sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
2 A hajszárító háza
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
3 Összehajtható markolat
• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s
4 Be-/kikapcsolás, légáram- és hőmérséklet-szabályozó gomb (2 állás)
natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
5 Feszültségkiválasztó
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije namještanja ili uklanjanja
6 Akasztó
dijelova te prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje isključite
7 Levegőkoncentrátor
aparat. Aparat mora biti isključen prilikom priključivanja i isključivanja na električnu
mrežu.
Túlmelegedés elleni védelem
• Nikada ne povlačite kabel i ne vješajte aparat na njega. Nikada ne isključujte
A készülék olyan biztonsági rendszerrel van ellátva, mely túlmelegedés
aparat povlačenjem kabela - izvucite utikač.
esetén kikapcsolja a hajszárítót (például ha a légbeszívó vagy kifúvó
d
Ne koristite aparat u blizini kada, sudopera, tuševa i drugih
nyílás el van zárva). Ha a készülék használat közben kikapcsol, húzza ki
spremnika s vodom. Ako aparat padne u vodu, NE pokušavajte ga
a dugaszt a hálózati csatlakozóból, és várjon öt percet az újbóli használat
előtt. Távolítsa el az akadályt, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
izvaditi. Odmah ga isključite iz napajanja.
• Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine i ne perite ga u perilici za suđe.
Újrahasznosítás
b
Prilikom čišćenja aparat ne smije doći u kontakt s vodom.
Az itt, illetve a készüléken megjelenő jelölés szerint a készülék egy
• Nikada ne ostavljajte aparat na otvorenom izložen vremenskim utjecajima.
elektromos vagy elektronikus berendezés, melyet az élettartam
• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.
végén nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az Elektromos és
• Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne koristite ga prilikom kupanja ili tuširanja.
elektronikai berendezések hulladékaival kapcsolatos 2002/96/EK
Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napajanje.
európai irányelv (WEEE) előírja, hogy a természeti hatások
• Nikada ne ostavljajte uključeni aparat na vlažnoj površini ili tkanini.
minimalizálása érdekében a lehető legjobb technológiát kell
• Prilikom uporabe sušila u kupaonici, isključite ga iz napajanja nakon uporabe
alkalmazni a termékek ártalmatlanítása, továbbá az egészségre
budući da blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je sušilo isključeno.
ártalmas anyagok kezelése során, illetve előírja a szemétlerakó
• Za dodatnu zaštitu preporučena je ugradnja zaštitne diferencijalne sklopke (RDD)
helyek burjánzásának megakadályozását.
ispod 30 mA u električni krug kupaonice. Obratite se elektroinstalateru za savjet.
b
4 Használat
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga
A készülék a haj szárítására, formázására és nedvességének
u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time
fenntartására alkalmas.
pomažete u zaštiti okoliša.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy mind
2 Opis
kezei, mind a készülék teljesen szárazok-e.
FIGYELMEZTETÉS: ne használja a készüléket víz közelében.
Glavni dijelovi
Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és kifúvó nyílás nincs eltakarva.
1 Ulaz zraka
1 Ha kívánja, csatlakoztassa a koncentrátort (7).
2 Tijelo sušila
2 Mielőtt a hajszárítót a hálózathoz csatlakoztatná, fordítsa el a markolatot
3 Sklopiva drška
(3) függőleges helyzetbe, amíg egy kattanást nem hall.
4 Gumb za uklj./isklj. te regulaciju protoka zraka i temperature (2 položaja)
3 Ellenőrizze, hogy a feszültségkiválasztó (5) a megfelelő állasban van: 110
5 Regulator napona
V vagy 230 V, a hálózati feszültségtől függően.
6 Kukica za vješanje
4 Csatlakoztassa a hajszárítót az elektromos hálózathoz
amennyiben
7 Koncentrator zraka
szükséges az átalakító használatával , és állítsa a légáram- és
hőmérséklet-szabályozót (4) a kívánt állásba:
Zaštita od pregrijavanja
Aparat je opremljen sigurnosnim sustavom koji isključuje aparat u slučaju
pregrijavanja (primjerice, ako su blokirani otvori za ulaz ili izlaz zraka). Ako
se aparat isključi tijekom uporabe, izvucite kabel iz utičnice i pričekajte pet
minuta. Uklonite strano tijelo i ponovno uključite aparat.
6 Megfelelőségi Nyilatkozat
ROMÂNĂ
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel."
1 Instrucţiuni privind siguranţa
• Névleges feszültség: 110/230V, 60/50Hz
• Citiţi în întregime aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
• Érintésvédelmi osztály: Class I
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice; nu se va folosi în scopuri
• Névleges teljesítmény: 1100/1600W
industriale. Orice altă utilizare decât cea descrisă în prezentele instrucţiuni poate
• Zajszint: 69,8 dB(A)
fi periculoasă.
7 Forgalmazza
• Nu lăsaţi niciodată aparatul şi nici ambalajul său la îndemâna copiilor sau a
persoanelor cu deficienţe. Fiţi extrem de atenţi atunci când îl folosiţi în prezenţa
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
lor.
1046 Budapest, Kiss Ernõ u. 3.
• Nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor cu deficienţe să folosească aparatul decât
dacă aceştia cunosc modul de utilizare şi se află sub strictă supraveghere.
Fax: (1) 369-0403
• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul în nici un fel. Dacă identificaţi orice fel de
Tel.: (1) 370-4074
anomalii la cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl
(1) 370-1041
mai folosiţi şi contactaţi o unitate service autorizată.
8 Garanciafeltételek
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător
sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából
eredő működési
preveni posibilele accidente.
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• Nu folosiţi componente sau accesorii care nu au fost furnizate sau recomandate
de SOLAC.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
este aceeaşi cu cea din locuinţa dumneavoastră.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
• Întotdeauna scoateţi aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor
scoate piese ale acestuia şi înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere şi de
a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
cu energie electrică. Înainte de a scoate sau de a introduce aparatul în priză,
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
asiguraţi-vă că acesta este oprit.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nici nu agăţaţi aparatul de cablul de
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is –
alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecher, niciodată
csak szakember, szerviz javíthatja.
de cablul de alimentare.
d
Nu utilizaţi uscătorul de păr în apropierea băilor, spălătoarelor,
duşurilor sau a altor recipiente care conţin apă. Dacă acesta cade în
bg
apă, NU încercaţi să îl scoateţi. Scoateţi-l imediat din priză.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi în nici un alt lichid şi nu îl introduceţi în
b
ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го
maşina de spălat vase. În timp ce curăţaţi aparatul, acesta nu trebuie să intre în
contact cu apa.
изхвърляйте в обикновен контейнер за боклук. Занесете го
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în afara locuinţei, expus fenomenelor naturale.
в най-близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
за да бъде обработен. Така помагате за опазването на
• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu îl utilizaţi niciodată atunci când faceţi
околната среда.
baie sau duş. Evitaţi să stropiţi aparatul şi cablul de alimentare.
2 Описание
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune pe o suprafaţă umedă sau pe materiale
textile.
Основни компоненти
• Atunci când folosiţi uscătorul de păr în baie, scoateţi-l din priză, deoarece este
1 Отвор за приток на въздух
periculos să apropiaţi aparatul de apă chiar când acesta este oprit.
2 Корпус на сешоара
• Pentru o protecţie suplimentară, vă recomandăm să montaţi, pe circuitul electric
3 Сгъваема дръжка
ce deserveşte baia, un dispozitiv de protecţie prin detectarea diferenţială a
4 Бутон за включване/изключване, контрол на въздушната
curenţilor reziduali (RDD) care să nu depăşească 30mA. Pentru detalii consultaţi
струя и температурата (2 положения)
electricianul dumneavoastră.
b
5 Избор на напрежение
IMPORTANT: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi
niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
6 Закачалка
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
7 Концентратор на въздуха
corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului
Защита срещу прегряване
înconjurător.
Този уред е оборудван с предпазна система, която го изключва
2 Descriere
в случай на прегряване (например, ако отворът за приток на
въздух или за изход на въздух са запушени). Ако уредът се
Componentele principale
изключи по време на работа, извадете щепсела от контакта
1 Zonă de admisie a aerului
и изчакайте пет минути. Отстранете причината за
2 Corpul uscătorului
запушването и включете отново уреда.
3 Mâner pliabil
4 Comutator Pornit/Oprit, pentru jetul de aer şi pentru controlul
Електрически спецификации
temperaturii (2 poziţii)
• Входно напрежение: 110/230V, 60/50Hz
5 Selector pentru tensiune
• Разход на енергия: 1100/1600W
6 Agăţatoare
Символ за рециклиране
7 Accesoriu pentru concentrarea jetului de aer
b
Символът, който е показан тук и върху устройството,
Protecţie la supraîncălzire
означава, че това е електрическо или електронно
Acest aparat este echipat cu un sistem de siguranţă care îl opreşte în
оборудване и не трябва да се изхвърля заедно с
cazul unei supraîncălziri (de exemplu în cazul blocării zonei de admisie
останалите комерсиални или домакински отпадъци след
бракуването му. Директива 2002/96/EC относно
изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване
(WEEE) налага да се използват най-добрите възможни
техники за рециклиране на продуктите, за да се
минимизира въздействието върху околната среда, да се
обработят всички видове опасни вещества и да не се
допуска проникването им в местата за изхвърляне.
3 Употреба
Този уред е предназначен за подсушаване, оформяне и
овлажняване на косата.
на
Преди включване на уреда в електрическата мрежа, уверете
се, че ръцете ви и уредът са напълно сухи.
ВНИМАНИЕ: не използвайте уреда в близост до вода.
6 За да приберете сешоара и да го вземете със себе си навсякъде,
сгънете надолу дръжката (3) като леко я натиснете навътре
Използване на концентратора (7)
Насочващият концентратор на въздуха (7) ви позволява да
насочите въздушната струя към точно определено място
(точки, къдрици и др.).
Използването на концентратора (7) се препоръчва за
изсушаване или оформяне на отделни области от косата,
особено при използването на гребен или ролки.
1 Закрепете концентратора към сешоара.
2 Включете сешоара и насочете въздушната струя към желаната
област.
В
(4)
ЪЗДУШНА СТРУџ И ТЕМПЕРАТУРА
4 Съхранение и почистване
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
Почиствайте уреда само когато е студен. Не използвайте
разтворители или абразивни вещества за почистване.
слаба въздушна струя и ниска температура
1 Изключете уреда от контакта.
2 Използвайте суха кърпа.
силна въздушна струя и висока температура
3 Почистете отвора за приток на въздух (1) с малка четка, като се
уверите, че в сешоара не попада замърсяване.
Električni podaci
• Ulazni napon: 110/230V, 60/50Hz
• Potrošnja energije: 1100/1600W
Simbol recikliranja
b
Simbol koji se pojavljuje ovdje i na aparata označava električne ili
elektroničke uređaje koji se po isteku vijeka trajanja ne smiju
odlagati zajedno s komercijalnim ili komunalnim otpadom. Zahtjevi
Europske smjernice 2002/96/EC o rabljenoj električnoj i
elektroničkoj opremi (WEEE) propisuju da se prilikom recikliranje
proizvoda koriste se najbolji mogući načini kako bi se na najmanju
moguću mjeru umanjio šteta utjecaj na okoliš, te načine zbrinjavanja
svih vrsta opasnih tvari i sprječavanja proliferacija odlagališta.
3 Primjena
Aparat je namijenjen za sušenje, oblikovanje i vlaženje kose.
Prije priključivanja aparata na napajanje ruke i aparat moraju biti potpuno
suhi.
UPOZORENJE: Ne koristite aparat u blizini vode.
Otvori za ulaz i izlaz zraka ne smiju biti blokirani.
1 Ako želite, namjestite koncentrator (7).
2 Prije priključivanja sušila za kosu na električnu mrežu, okrenite dršku (3)
u vertikalan položaj dok ne klikne na mjesto.
3 Provjerite je li regulator napona (5) u pravilnom položaju: 110 V ili 230 V,
ovisno o mrežnom naponu.
4 Priključite sušilo za kosu u utičnicu, eventualno pomoću adaptora, i
namjestite prekidač za protok zraka i temperature (4) u željeni položaj:
P
P
OLOŽAJ
ROTOK ZRAKA I TEMPERATURA
Položaj 0
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Položaj 1
lagano strujanje zraka i niska temperatura
Položaj 2
jako strujanje zraka i visoka temperatura
5 Kada je kosa suha, namjestite prekidač (4) u položaj isključenosti 0.
6 Da biste ga spremili i uvijek imali uz sebe sklopite dršku (3) sušila lagano
je pritišćući prema unutra
Uporaba koncentratora (7)
Koncentrator zraka (10) omogućuje usmjeravanje strujanja zraka na
određenu točku (vrhove, kovrče i sl.).
Uporaba koncentratora (10) preporučena je za sušenje ili oblikovanje
određenih područja kose, posebice prilikom uporabe češlja ili uvijača.
1 Spojite koncentrator na sušilo.
2 Uključite sušilo i usmjerite strujanje zraka na željeno područje.
4 Čišćenje i pohrana
Aparat čistite samo kad je potpuno hladan. Ne koristite otapala,
deterdžente ni abrazivna sredstva za čišćenje.
1 Izvucite kabel iz napajanja.
2 Koristite suhu krpu.
3 Otvor za ulaz zraka (1) očistite malom četkom, pazeći da nečistoća ne uđe
u sušilo.
sau a celei de ieşire). Dacă aparatul se opreşte în timpul funcţionării,
scoateţi-l din priză şi aşteptaţi cinci minute. Îndepărtaţi cauza care a
determinat blocarea şi porniţi din nou aparatul.
Specificaţii electrice
• Tensiune de alimentare: 110/230V, 60/50Hz
• Putere consumată: 1100/1600 W
Simbolul de reciclare
b
Simbolul care este prezentat aici şi care este prezent pe aparat
indică faptul că este vorba de un aparat electric sau electronic care,
la finalul duratei sale de viaţă, nu trebuie aruncat împreună cu
deşeurile comerciale sau casnice. Directiva 2002/96/CE referitoare
la echipamentele electrice şi electronice uzate solicită folosirea
celor mai performante tehnici de reciclare a acestor produse, pentru
a minimiza impactul asupra mediului, pentru tratarea tuturor
substanţelor periculoase şi pentru împiedicarea proliferării locurilor
de aruncare la întâmplare.
3 Utilizare
Acest aparat a fost proiectat pentru uscarea, aranjarea şi hidratarea
părului.
Înainte de a introduce aparatul în priză, asiguraţi-vă vă atât mâinile
dumneavoastră cât şi aparatul sunt complet uscate.
AVERTISMENT: nu folosiţi aparatul în apropierea apei.
Asiguraţi-vă că admisia pentru aer şi ieşirea pentru aer nu sunt
obstrucţionate.
1 Dacă doriţi, ataşaţi accesoriul pentru concentrarea jetului de aer (7).
2 Înainte de a introduce în priză cablul de alimentare a alapatului, rotiţi
mânerul (3) în poziţie verticală până auziţi un clic şi acesta se fixează pe
poziţie.
3 Verificaţi selectorul pentru tensiune (5), pentru a vă asigura că acesta este
în poziţie corectă: 110 V sau 230 V, în funcţie de tensiunea de la priză.
4 Introduceţi în priză cablul de alimentare a uscătorului de păr, folosind
adaptorul dacă este necesar şi reglaţi selectorul pentru temperatură (4)
pe poziţia dorită:
P
J
ş
OZIŢIE
ET DE AER
I TEMPERATURĂ
Poziţia 0
PORNIT/OPRIT
Poziţia 1
Jet de aer slab şi temperatură scăzută
Poziţia 2
Jet de aer puternic şi temperatură ridicată
5 După ce părul dumneavoastră s-a uscat, plasaţi comutatorul (4) pe poziţia
oprit 0.
6 Pentru a putea lua aparatul oriunde doriţi, pliaţi mânerul (3) apăsându-l cu
grijă spre interior.
Utilizarea accesoriului pentru concentrarea jetului de aer (7)
Accesoriul pentru concentrarea jetului de aer (7) permite direcţionarea cu
precizie a jetului de aer (anumite zone, bucle etc.).
Folosirea concentratorului (7) este recomandată pentru uscarea sau
coafarea unor porţiuni înguste ale părului, în special atunci când folosiţi
un pieptene sau bigudiuri.
1 Montaţi accesoriul pentru concentrarea jetului de aer pe uscător.
2 Puneţi uscătorul în funcţiune şi îndreptaţi jetul de aer spre zona dorită.
4 Curăţare şi depozitare
Curăţaţi uscătorul de păr numai atunci când acesta este rece. Nu utilizaţi
nici un fel de solvenţi, detergenţi sau produse abrazive.
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Folosiţi o cârpă uscată.
3 Curăţaţi zona de admisie a aerului (1) folosind o perie mică, având grijă
ca în uscător să nu intre resturi.
Mod. SV7010
Secador de pelo
INSTRUCCIONES DE USO
Hair dryer
INSTRUCTIONS FOR USE
Sèche-cheveux
MODE D'EMPLOI
Haartrockner
GEBRAUCHSANLEITUNG
Secador de cabelo
INSTRUÇÕES DE USO
Asciugacapelli
ISTRUZIONI PER L'USO
Haardroger
GEBRUIKSAANWIJZING
Fén
NÁVOD K POUZITÍ
hr
Suszarka
INSTRUCJA OBSLUGI
Sušič vlasov
NÁVOD NA POUZITIU
Hajszárító
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
Сешоар
Sušilo za kosu
UPUTE ZA UPOTREBU
Uscător de păr
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
(4)
Solac is a registered Trade Mark
05/08
ro
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
}
100% Recycled Paper
loading