Herunterladen Diese Seite drucken
DESPLEGABLE_SV7010.fm Page 1 Thursday, June 26, 2008 12:11 PM
ESPAÑOL
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los niños y
discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia.
• No permita que niños o personas discapacitadas usen el aparato a menos
que sepan cómo hacerlo y sean cuidadosamente vigilados.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
de asistencia autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
d
No debe utilizar el secador de pelo cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al
agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su limpieza.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• No introduzca el aparato en el agua ni lo utilice mientras esté tomando un
baño o una ducha. Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de
conexión.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• Si utiliza el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de su uso
ya que la proximidad del agua puede presentar un peligro incluso cuando el
secador está desconectado.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente
diferencial residual (DDR) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un
instalador.
b
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio,
para su posterior tratamiento. De esta manera, está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Componentes Principales
1 Entrada de aire
2 Cuerpo del secador
3 Mango plegable
4 Puesta en marcha, regulador de aire y temperatura (2 posiciones)
5 Selector de tension
6 Colgador
7 Concentrador de aire
Seguridad contra sobrecalentamientos
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que
provoca el apagado en caso de sobrecalentamiento (esto ocurre si la
entrada o salida de aire quedan bloqueadas). Si durante el uso el
aparato se apaga, desconecte el aparato y espere durante 5 minutos.
Elimine la causa del bloqueo y vuelva a conectar el aparato.
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise
Beseitigen Sie die Ursache der Verstopfung und schließen Sie das
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Gerät wieder an.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den
Elektrische Daten
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen
• Netzspannung: 110/230V, 60/50Hz
kann gefährlich sein.
• Nennleistung: 1100/1600W
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen
aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender
Recycling-Symbol
b
Aufsicht benutzt werden.
Das hier sowie auf dem Gerät abgebildete Symbol weist darauf
• Kinder oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur nach entsprechenden
hin, dass das Gerät zur Klasse der Elektro- und Elektronikgeräte
Anweisungen und unter sorgfältiger Aufsicht benutzen.
gehört und nicht über den Hausmüll bzw. gewerblichen Müll
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
entsorgt werden darf. Die Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
das Gerät im Falle eines Defektes am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass die
nicht, sondern bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
bestmöglichen Recycling-Verfahren beim Recycling von
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Produkten zu verwenden sind, um Umweltauswirkungen so
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
gering wie möglich zu halten, sämtliche Gefahrstoffe zu
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
behandeln und die Ausweitung von Mülldeponien zu vermeiden.
bzw. Zubehör.
3 Verwendung
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Gerätes, dass die
Dieses Gerät ist zum Trocknen, Stylen und Hydrieren des Haares
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
vorgesehen.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes an das Netz,
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
dass Ihre Hände sowie das Gerät vollständig trocken sind.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Stellen Sie sicher, dass der Lufteintritt und -austritt nicht verstopft
Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
sind.
trennen.
1 Setzen Sie je nach Wunsch die Zentrierdüse (7)
d
Der Haartrockner darf nicht in der Nähe von Badewannen,
2 Bevor Sie den Haartrockner an das Netz anschließen, drehen Sie den
Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser
Griff (3) in die senkrechte Stellung, bis er einrastet.
verwendet werden. Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein,
3 Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler (5) richtig
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Ziehen Sie sofort
eingestellt ist: auf 110V~ oder 230V~, entsprechend der Spannung
den Netzstecker.
vor Ort.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
4 Den Haartrockner an das Netz anschließen, dafür gegebenenfalls
Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät nicht mit
den Adapter verwenden, und den Luftstrom- und Temperaturregler
Wasser in Berührung kommen.
(4) in die gewünschte Stellung bringen:
• Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
S
L
• Das Gerät darf weder in Wasser getaucht noch während des Badens oder
TUFEN
UFTSTROM UND
Duschens benutzt werden. Schützen Sie das Gerät bzw. Netzkabel vor
Stufe 0
Ein/Aus
Wasserspritzern.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder
ein feuchtes Tuch.
Stufe 1
sanfter Luftstrom und niedrige Temperatur
• Ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker, wenn Sie den Haartrockner
im Bad benutzen. Die Nähe zum Wasser stellt auch bei ausgeschaltetem Gerät
Stufe 2
starker Luftstrom und hohe Temperatur
eine Gefahr dar.
• Als
zusätzlichen
Schutz
empfehlen
wir
die
Installation
einer
5 Nachdem das Haar getrocknet ist, stellen Sie den Regler (4) wieder
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
auf die Aus-Stellung 0.
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich
6 Um den Traveling aufzubewahren und überall mitzunehmen, klappen
hierfür an einen Installateur.
b
Sie den Griff (3) ein, indem Sie ihn sanft nach innen drücken.
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
Verwendung der Zentrierdüse (7)
oder zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So
Mit der Zentrierdüse (7) können Sie den Luftstrom auf eine bestimmte
leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Haarpartie (Spitzen, Ansatz etc..) richten.
2 Beschreibung
Die Zentrierdüse (7) eignet sich ideal zum Trocknen oder Formen
bestimmter Haarbereiche, vor allem bei Verwendung einer Bürste
Hauptbestandteile
oder Lockenwicklern.
1 Lufteintritt
1 Setzen Sie die Zentrierdüse auf den Haartrockner.
2 Gehäuse des Haartrockners
2 Schalten Sie den Haartrockner ein und richten Sie den Luftstrom auf
3 Klappgriff
die gewünschte Stelle.
4 EIN-Taste, Luftstrom- und Temperaturregler (2 Stufen)
4 Reinigung und Aufbewahrung
5 Spannungswähler
6 Halterungsschlaufe
Das Gerät muss vor jeder Reinigung vollständig ausgekühlt sein.
7 Zentrierdüse
Keine Lösungs-, Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
1 Gerät vom Netz trennen.
Schutz vor Überhitzung
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem zur automatischen
2 Mit einem trockenen Tuch reinigen.
Abschaltung bei Überhitzung ausgestattet (bei Verstopfung des
3 Reinigen Sie den Lufteintritt (1) mit einer kleinen Bürste und achten
Luftein- oder -austritts). Falls sich das Gerät während des Betriebs
Sie dabei darauf, dass keine Schmutzpartikel in den Haartrockner
ausschaltet, trennen Sie es vom Netz und warten Sie 5 Minuten.
gelangen.
PORTUGUÊS
1 Indicações de segurança
• Mantenha o aparelho e sua embalagem sempre fora do alcance das crianças e
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
pessoas incapacitadas. Quando o utilizar na sua presença, aumente a
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
vigilância.
• Não permita que crianças ou pessoas incapacitadas usem o aparelho, a não
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
ser que saibam como fazê-lo e sejam cuidadosamente vigilados.
es
Características eléctricas
• Tensión de alimentación: 110/230V, 60/50Hz
• Potencia consumida: 1100/1600W
Símbolo de reciclaje
b
El símbolo que aparece aquí y en el aparato significa que éste
pertenece al grupo de aparatos eléctricos o electrónicos, y no
debe depositarse junto con otros residuos domésticos o
comerciales cuando termina su vida útil. La Directiva 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
exige que se utilicen las mejores técnicas posibles en el
reciclado de productos para minimizar el impacto ambiental,
tratar todo tipo de sustancias peligrosas y evitar la proliferación
de vertederos.
3 Utilización
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que sus manos
y el aparato están completamente secos.
ATENCIÓN: no utilice el aparato cerca del agua.
Asegúrese de que la entrada y salida de aire no están obstruidas.
Funcionamiento
1 Si lo desea, coloque el concentrador (7)
2 Antes de conectar el secador a la red, gire el mango (3) a la posición
vertical hasta que quede encajado.
3 Compruebe que el selector de tensión (5) está en la posición
adecuada: 110V~ ó 230V~, de acuerdo al voltaje de la casa.
4 Conecte el secador a la red, utilizando un adaptador en caso
necesario y coloque el regulador de aire y temperatura (4) en la
posición deseada:
P
C
(4)
OSICIONES
AUDAL DE AIRE Y TEMPERATURA
Posición 0
Encendido/Apagado
Posición 1
Caudal de aire suave y temperatura baja
Posición 2
Caudal de aire fuerte y temperatura alta
5 Una vez secado el cabello, sitúe el regulador (4) en posición de
apagado 0.
6 Para poder guardarlo y llevarlo con Vd. a cualquier parte, pliegue el
mango (3) empujándolo suavemente hacía dentro.
Uso del concentrador (7)
El concentrador de aire orientable (7) le permitirá orientar el flujo de
aire sobre un punto determinado (puntas, rizos, etc).
El uso del concentrador (7) está recomendado para secar o moldear
zonas localizadas de su cabello, especialmente cuando use un
cepillo o rulos.
1 Coloque el concentrador en el secador.
2 Conecte el secador y dirija el flujo de aire hacia el lugar deseado.
4 Limpieza y Conservación
Limpie el aparato sólo cuando esté frío. No utilice disolventes,
detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco.
3 Limpie la entrada de aire (1) con un cepillo pequeño, procurando que
la suciedad no penetre en el secador.
• Não realize qualquer modificação nem reparação no aparelho. Perante
de
qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e contacte
um serviço de assistência autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante
qualificado com o fim de evitar riscos.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada
coincide com a da residência.
• Desligue o aparelho sempre depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, deve estar desligado.
• Nunca puxe pelo cabo nem segure o aparelho através dele. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
d
Não deve utilizar o secador de cabelo perto de banheiras,
lavatórios, duches ou outros recipientes que contenham água.
Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o
imediatamente.
• Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça.
Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua
limpeza.
• Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
• Não introduza o aparelho na água nem o utilize quando estiver a tomar banho
ou no duche. Evite possíveis salpicos no aparelho ou no cabo de ligação.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
• Se utilizar o secador na casa de banho, desligue-o depois de utilizá-lo, uma vez
que a proximidade da água representa um perigo, inclusive quando o secador
está desligado.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
diferencial residual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um
instalador.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho,
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO
ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa,
para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir
para a protecção do meio ambiente.
T
(4)
EMPERATUR
2 Descrição
Partes principais
1 Entrada de ar
2 Corpo do secador
3 Cabo dobrável
4 Ligar e regular o ar e a temperatura (2 posições)
5 Selector de tensão
6 Argola para pendurar
7 Concentrador de ar
Segurança contra sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um sistema de segurança que
provoca o desligamento em caso de sobreaquecimento (isso
acontece se a entrada ou a saída de ar ficarem bloqueadas) Se
durante a utilização o aparelho se desliga, desconecte o aparelho e
espere 5 minutos. Eliminada a causa do bloqueio, volte a ligar o
aparelho.
Características eléctricas
• Tensão de alimentação: 110/230 V, 60/50 Hz
ITALIANO
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
• Questo apparecchio è stato creato per uso domestico, non industriale. È
pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato.
• Tenere l'apparecchio e la confezione lontano dalla portata di bambini e disabili.
Utilizzarlo con attenzione in loro presenza.
• Non consentire a bambini o disabili di utilizzare l'apparecchio a meno che non
sappiano utilizzarlo e siano controllati attentamente.
• Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi con
pt
il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo presso
un servizio di assistenza autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un
servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
• Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione
riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
ENGLISH
1 Safety Instructions
are blocked). If the appliance switches off during use, unplug it and
wait five minutes. Remove the cause of the obstruction, and switch
• Read these instructions fully before using the appliance.
• This appliance is for domestic use only, not industrial. Any use other than
the appliance back on.
specified could be dangerous.
Electrical specifications
• Always keep the appliance and its packaging away from children and disabled
• Input voltage: 110/230V, 60/50Hz
persons. Maximise caution when using it in their presence.
• Power consumption: 1100/1600W
• Do not allow children or disabled persons to use the appliance unless they
Recycling symbol
know how to use it and are under close supervision.
b
• Do not modify or repair the appliance in any way. If you detect any anomalies
The symbol that appears here and on the device means that it is
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
an electric or electronic appliance and should not be disposed of
authorised service centre.
together with other commercial or domestic waste at the end of
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by
its useful life. Directive 2002/96/EC regarding Waste Electrical
your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible
and Electronic Equipment (WEEE) demands that the best
hazards.
possible techniques are used to recycle products in order to
• Do not use parts or accessories that have not been supplied or recommended
minimise environmental impact, treat all kinds of hazardous
by SOLAC.
substances and prevent the proliferation of dumping sites.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage
3 Use
matches your home voltage.
• Always unplug the appliance after use and before installing or removing parts
Before plugging the appliance into the mains, make sure your hands
or performing any maintenance and cleaning tasks. Also unplug it in the event
and the appliance are completely dry.
of a power cut. The appliance must be switched off when plugging it in or
WARNING: do not use the appliance near water.
unplugging it.
Be sure that the air inlet and outlet are not obstructed.
• Never pull on the cord or hang the appliance from it. Always unplug the
1 If you want, attach the concentrator (7)
appliance by pulling on the plug, never on the cord.
d
2 Before plugging the dryer into the mains, turn the handle (3) to vertical
Do not use the hair dryer near baths, washbasins, showers or
position until it clicks into place.
other water containers. If it falls into water, do NOT try to pick it
3 Check that the voltage selector (5) is in the right position: 110 V or 230
up. Unplug it immediately.
V, depending on the mains voltage.
• Never submerge the appliance in water or any other liquids and do not put it
4 Plug the dryer into the mains, using the adapter if necessary and set
in the dishwasher. Do not allow the appliance to come into contact with water
the airflow and temperature switch (4) to the desired position:
during cleaning.
• Never leave the appliance outdoors exposed to the elements.
P
A
IRFLOW AND TEMPERATURE
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never immerse the appliance in water or use it while taking a bath or shower.
0
ON/OFF
Avoid splashing the appliance or the power cord.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
1
gentle airflow and low temperature
• When using the hairdryer in the bathroom, unplug it after use, since it is
dangerous for the appliance to be near water, even when the hair dryer is
2
strong airflow and high temperature
switched off.
• For extra protection we recommend installing a residual differential current
device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
5 When your hair is dry, set the switch (4) to the off position 0.
bathroom. Ask your installer for advice.
6 To put it away and take it with you anywhere, fold down the handle (3)
b
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance,
by gently pushing it inwards
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest
Using the concentrator (7)
CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your
The directional air concentrator (7) allows you to point the airflow at a
home for processing. You will thus be helping to take care of the
specific point (points, curls, etc.).
environment.
Use of the concentrator (7) is recommended for drying or styling
2 Description
localised areas of your hair, especially when using a comb or curlers.
1 Attach the concentrator to the dryer.
Main components
2 Switch the dryer on and point the airflow at the desired area.
1 Air intake
2 Dryer body
4 Cleaning and Storage
3 Folding handle
Only clean the appliance when it is cold. Do not use any solvents,
4 On/Off, air flow and temperature control (2 positions)
detergents or abrasive products.
5 Voltage selector
1 Unplug the appliance.
6 Hanger
2 Use a dry cloth.
7 Air concentrator
3 Clean the air intake (1) using a small brush, ensuring that no dirt gets
Overheat protection
into the dryer.
This appliance is equipped with a safety system that switches it off in
the event of overheating (for example if either the air intake or outlet
• Potência consumida: 1100/1600W
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
• Quando si utilizza l'asciugacapelli in bagno, scollegarlo dalla rete elettrica dopo
Símbolo de reciclagem
l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua può rappresentare un pericolo anche
b
O símbolo que aparece aqui e no aparelho significa que este
quando l'apparecchio è spento.
pertence ao grupo de aparelhos eléctricos ou electrónicos e que
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
não deve ser depositado junto a outros resíduos domésticos ou
alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD)
comerciais quando termina sua vida útil. A Directiva 2002/96/CE
che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
b
sobre resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE)
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
exige que se utilizem as melhores técnicas possíveis no
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di
reciclado de produtos para minimizar o impacto ambiental, tratar
raccolta più vicino perché possa essere smaltito
todo tipo de sustâncias peligosas e evitar a proliferação de
adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
vazadouros.
dell'ambiente.
3 Utilização
2 Descrizione
Este aparelho foi desenhado para secar, moldear e hidratar o cabelo.
Componenti principali
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, certifique-se de que suas
1 Ingresso dell'aria
mãos e o aparelho estejam completamente secos.
2 Corpo dell'asciugacapelli
ATENÇÃO: não utilize o aparelho perto d'água.
3 Manico pieghevole
Certifique-se de que a entrada e a saída de ar não estão obstruídas.
4 Pulsante di avviamento e regolatore del flusso d'aria e della
1 Se desejar, coloque o concentrador (7)
temperatura (2 posizioni)
2 Antes de ligar o secador à rede, rode o cabo (3) para a posição
5 Selettore di tensione
vertical até que fique encaixado.
6 Occhiello
3 Verifique se o selector de tensão (5) está na posição adequada:
7 Convogliatore d'aria
110V~ ou 230V~, de acordo com a tensão da casa.
Sicurezza contro il surriscaldamento
4 Ligue o secador à rede, utilizando o adaptador caso seja necessário,
L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che ne garantisce
e coloque o regulador de ar e de temperatura (4) na posição
lo spegnimento in caso di surriscaldamento (ossia, se i fori di entrata
desejada:
o di uscita dell'aria risultano ostruiti). Se l'apparecchio si spegne
durante l'uso, scollegarlo dalla presa elettrica e attendere 5 minuti.
P
C
(4)
OSIÇÕES
AUDAL DE AR E TEMPERATUR
Eliminata la causa del blocco, ricollegare l'apparecchio.
Posição 0
Ligar/Desligar
Specifiche elettriche
• Alimentazione: 110/230V, 60/50Hz
Posição 1
caudal de ar suave e temperatura baixa
• Potenza di consumo: 1100/1600W
Simbolo del riciclaggio
Posição 2
caudal de ar forte e temperatura alta
b
Il simbolo riprodotto qui e sull'apparecchio indica che lo stesso
fa parte della categoria degli apparecchi elettrici ed elettronici;
5 Quando o cabelo estiver seco, coloque o regulador (4) na posição de
pertanto, non si deve smaltire insieme ad altri rifiuti domestici o
desligado 0.
commerciali. La direttiva CE/2002/96 sui rifiuti elettrici ed
6 Para o poder guardar e levar consigo para qualquer parte, dobre o
elettronici (RAEE) stabilisce l'adozione delle migliori tecniche di
cabo (3) empurrando-o suavemente para dentro.
riciclaggio allo scopo di minimizzarne l'impatto ambientale,
Uso do concentrador (7)
trattare di tutte le sostanze nocive e prevenire della
O Concentrador de ar orientável (7) permitir-lhe-á orientar o fluxo do
proliferazione di discariche.
ar sobre um ponto determinado (pontas, cachos, etc).
3 Utilizzo
A utilização do concentrador (7) recomenda-se para secar ou moldar
L'apparecchio è progettato per asciugare, modellare e idratare i
partes localizadas do seu cabelo, especialmente quando utiliza uma
capelli.
escova ou rolos.
1 Coloque o concentrador no secador.
2 Conecte o secador e dirija o fluxo de ar ao lugar desejado.
NEDERLANDS
4 Limpeza e Conservação
Limpe o aparelho somente quando esteja frio. Não utilize
1 Veiligheidsinstructies
dissolventes, detergentes e nem produtos abrasivos.
1 Desligue o aparelho.
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in g bruik
te nemen.
2 Utilize um pano seco.
3 Limpe a entrada de ar (1) com uma escova pequena, procurando que
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
a sujeira não penetre no secador.
gebruik. Elk ander gebruik dan het boven vermelde kan gevaarlijk zijn.
• Houd het apparaat en zijn verpakking altijd buiten bereik van kinderen en minder-
validen. Let extra op als u het in hun aanwezigheid gebruikt.
• Laat kinderen en mindervaliden het apparaat niet gebruiken tenzij deze met de be-
diening ervan vertrouwd zijn en ze onder zorgvuldig toezicht staan.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking van
it
het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar naar een
erkende Technische Servicedienst brengen.
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of
aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.
door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico's te vermijden.
Scollegarlo inoltre in caso di spegnimento improvviso. Spegnere l'apparecchio
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aan-
prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
bevolen zijn.
• Non tirare il cavo, né appendere l'apparecchio per il cavo. Scollegare
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven volt-
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
d
age overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Non utilizzare l'asciugacapelli vicino a vasche, lavabi, docce o altri
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vÛÛrdat u onderdelen
recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het ap-
a prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
paraat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Als u de stekker in of uit
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua quando viene pulito.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
d
• Non mettere l'apparecchio in acqua e non utilizzarlo mentre si sta facendo un
De haardroger mag niet in de nabijheid van badkuipen, wasbakken,
bagno o una doccia. Evitare possibili spruzzi sull'apparecchio o sul cavo di
douches of teilen, emmers e.d. met water erin gebruikt worden.
connessione.
en
FRANÇAIS
1 Indications de sécurité
arrêt et attendez 5 minutes. Eliminez la cause du blocage et rallumez
l'appareil.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique, non industriel.
Caractéristiques électriques
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Tension d'alimentation : 110/230V, 60/50Hz
• Tenez l'appareil et son emballage toujours hors de portée des enfants et des
• Puissance consommée : 1100/1600W
handicapés. Lorsque vous l'utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
• Ne permettez pas que les enfants ou les personnes handicapées utilisent
Symbole de recyclage
b
l'appareil, sauf s'ils savent comment le faire et toujours sous surveillance.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie
sur le câble ou sur une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et portez-le
à un centre de service technique agréé.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son service après vente ou par du personnel qualifié équivalent,
afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, vérifiez que le voltage
indiqué correspond à celui de votre logement.
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de
3 Utilisation
monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Avant de brancher l'appareil au secteur, assurez-vous que vos mains
Débranchez-le également en cas de panne de courant. Lorsque vous
et l'appareil sont bien secs.
branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en position " arrêt ".
ATTENTION : ne pas utiliser l'appareil près de l'eau.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bouchées.
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
d
1 Si vous le souhaitez, placez le concentrateur (7).
N'utilisez jamais le sèche-cheveux près d'une baignoire, un
2 Avant de brancher le sèche-cheveux au secteur, articulez le manche
lavabo, une douche ou un autre récipient contenant de l'eau. S'il
(3) en position verticale jusqu'à ce qu'il soit emboîté.
tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
3 Veillez à ce que le sélecteur de tension (5) soit dans la position
Débranchez-le immédiatement.
appropriée : 110 V~ ou 230 V~, en fonction de la tension de votre
• Ne mettez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans un autre liquide, ni dans le
domicile.
lave-vaisselle. Ne permettez pas que l'appareil entre en contact avec l'eau
4 Branchez le sèche-cheveux, en utilisant l'adaptateur si nécessaire, et
lors du nettoyage.
(4)
réglez le régulateur d'air et de température (4) sur la position
• Ne laissez pas l'appareil aux intempéries.
souhaitée :
• Ne touchez pas l'appareil avec les mains humides lorsqu'il est en marche.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau et ne l'utilisez pas pendant que vous
P
prenez un bain ou une douche. Evitez d'éclabousser l'appareil ou le cordon
d'alimentation.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
Position 0
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans la salle de bain, débranchez-le après
l'usage, car la proximité de l'eau peut présenter un danger même si l'appareil
Position 1
est à l'arrêt.
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur le circuit électrique qui
Position 2
alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne
dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
5 Une fois les cheveux secs, déplacez le régulateur (4) sur la position
b
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ
d'arrêt 0.
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
6 Pour pouvoir le ranger et l'emmener avec vous n'importe où, pliez le
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu'il y soit
manche (3) en le poussant doucement vers l'intérieur.
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
Utilisation du concentrateur (7)
l'environnement.
Le concentrateur d'air orientable (7) vous permettra d'orienter le flux
2 Description
d'air sur un point déterminé (pointes, boucles, etc).
L'utilisation du concentrateur (7) est recommandée pour sécher ou
Parties principales
modeler des endroits précis de vos cheveux, en particulier lorsque
1 Entrée d'air
vous utilisez une brosse ou des bigoudis.
2 Corps du sèche-cheveux
1 Placez le concentrateur sur le sèche-cheveux.
3 Manche pliable
4 Mise en marche, régulateur d'air et de température (2 positions)
2 Allumez le sèche-cheveux et dirigez le flux d'air vers l'endroit
5 Sélecteur de tension
souhaité.
6 Attache
4 Nettoyage et entretien
7 Concentrateur d'air
Ne nettoyer l'appareil que lorsqu'il est froid. N'utilisez pas de solvants,
Sûreté contre surchauffes
de détergents ni de produits abrasifs.
Cet appareil est muni d'un système de sécurité qui provoque l'arrêt en
1 Débranchez l'appareil.
cas de surchauffe (cela arrive si l'entrée ou la sortie d'air sont
2 Utilisez un chiffon sec.
bloquées). Si pendant l'usage l'appareil s'éteint, mettez l'appareil sur
3 Nettoyez l'entrée d'air (1) à l'aide d'une petite brosse, en faisant en
sorte que la saleté n'entre pas dans le sèche-cheveux.
Prima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare che le proprie
5 Spanningskiezer
mani e l'apparecchio siano completamente asciutti.
6 Ophangpunt
ATTENZIONE: non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua.
7 Blaasmond
Accertarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
Beveiliging tegen oververhitting
1 Installare il concentratore (10) o il diffusore (11) in base alle
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem dat het in geval
preferenze.
van oververhitting uitschakelt (dat is het geval als de luchtingang of -
2 Prima di collegare l'asciugacapelli alla presa elettrica, ruotare il
uitgang geblokkeerd zijn). Als het apparaat tijdens het gebruik uitvalt,
manico (3) in posizione verticale fino a insediarlo.
zet het dan uit en wacht 5 minuten. Verhelp de oorzaak van de
3 Verificare che il selettore di tensione (5) si trovi sulla posizione
corretta, ovvero 110 V~ o 230 V~, in base alla tensione della rete
blokkering en zet het apparaat weer aan.
domestica.
Elektrische eigenschappen
4 Collegare l'asciugacapelli alla rete elettrica utilizzando un adattatore
• Voedingspanning: 110/230V, 60/50Hz
se necessario e collocare i pulsanti di regolazione del flusso d'aria e
• Vermogensverbruik: 1100/1600W
della temperatura (4) nella posizione desiderata.
Hergebruiksymbool
b
P
F
'
(4)
OSIZIONI
LUSSO D
ARIA E TEMPERATURA
Posizione 0
Acceso/Spento
Posizione 1
Flusso d'aria moderato e temperatura bassa
Posizione 2
Flusso d'aria forte e temperatura alta
5 Dopo aver asciugato i capelli, collocare il pulsante (4) nella posizione
di spegnimento 0.
6 Per conservare e portare l'asciugacapelli sempre con sé, piegare il
3 Gebruik
manico (3) spingendolo delicatamente verso l'interno .
Dit apparaat is ontworpen om het haar te drogen, vorm te geven en te
Uso del concentratore (7)
bevochtigen.
Il concentratore d'aria orientabile (7) consente di dirigere il flusso
Controleer voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit of uw
d'aria su un punto determinato (punte, ricci e così via)..
L'uso del concentratore (7) è consigliato per asciugare o modellare
handen en het apparaat helemaal droog zijn:
zone localizzate dei capelli, in particolare se si usa una spazzola o dei
WAARSCHUWINGEN: gebruik het apparaat nooit in de buurt van wa-
bigodini.
ter.
1 Collocare il concentratore sull'asciugacapelli.
2 Collegare l'asciugacapelli e dirigere il flusso d'aria verso la zona
Zorg ervoor dat luchtingang en blaasuitgang niet geblokkeerd zijn.
desiderata.
1 Breng als u dat wilt de blaasmond (7) .
2 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, draai de handgreep (3)
4 Pulizia e conservazione
in de verticale stand tot hij vast klikt.
Pulire l'apparecchio solo quando è freddo. Non utilizzare solventi,
3 Let erop dat de spanningskiezer (5) in de juiste stand staat: 110 V~ of
detergenti o prodotti abrasivi.
230 V~, in overeenstemming met de spanning van het lichtnet in de
1 Scollegare l'apparecchio.
woning.
2 Servirsi di un panno asciutto.
4 Steek de stekker in het stopcontact, eventueel met behulp van de
3 Pulire il foro di entrata dell'aria (1) con uno spazzolino assicurandosi
omvormer, en zet de blaaskracht- en temperatuurregelaar (4) in de
che la sporcizia non penetri nell'asciugacapelli.
gewenste stand:
S
nl
Stand 0
Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
Stand 1
pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
• Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het even-
Stand 2
min in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen niet met water in aanraking
5 Zet na het drogen van het kapsel de regelaar (4) terug in de uit-stand
komen.
0
• Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
6 Om hem op te bergen en mee te nemen, klap het handvat (3) in door
deze voorzichtig naar binnen de drukken
• Dompel het apparaat nooit in water onder en gebruik het niet onder de douche of
in bad. Vermijd spetters op het apparaat en het netsnoer.
De blaasmond gebruiken (7)
• Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek ligt.
De richtbare blaasmond (7) maakt het mogelijk een geconcentreerde
• Haal als u de haardroger in de badkamer gebruikt de stekker uit het stopcontact
luchtstroom op een bepaald punt samen te brengen (punten, krullen,
omdat de nabijheid van water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uit
enz.).
staat.
• Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer
Het gebruik van de blaasmond (7) wordt aangeraden voor het drogen
naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakel-
of golven van concrete gedeelten van uw kapsel, vooral in combinatie
stroom van ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
met een borstel of krulspelden.
b
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het
1 Plaats de blaasmond op de droger.
dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor
2 Sluit de haardroger aan en richt de luchtstroom op het gewenste
verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
gedeelte.
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van
4 Reiniging en onderhoud
het milieu.
2 Beschrijving
Reinig het apparaat alleen als het afgekoeld is. Gebruik geen oplos-,
schoonmaak- of schuurmiddelen.
Belangrijkste onderdelen
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
1 Luchtingang
2 Gebruik voor het reinigen een droge doek.
2 Behuizing van de haardroger
3 Maak de luchtingang (1) met een klein borsteltje schoon. Let erop dat
3 Inklapbare handgreep
er geen vuil in de haardroger binnendringt.
4 Aan/uit-knop, blaaskracht- en temperatuurregeling (2 standen)
fr
Le symbole qui figure ici et sur l'appareil signifie qu'il appartient
au groupe d'appareils électriques ou électroniques, et qu'il ne
doit donc pas être déposé avec d'autres déchets ménagers ou
commerciaux lorsque sa durée de vie est achevée. La directive
2002/96/CE sur les résidus d'appareils électriques et
électroniques (RAEE) exige l'utilisation des meilleures
techniques possibles de recyclage de produits pour minimiser
l'impact sur l'environnement, le traitement de toute sorte de
substances dangereuses et d'éviter la prolifération de
décharges.
D
'
(4)
OSITIONS
ÉBIT D
AIR ET TEMPÉRATURE
Marche/Arrêt
Débit d'air doux et température basse
Débit d'air fort et température élevée
Dit symbool dat hier en op het apparaat zelf staat betekent dat
deze tot de categorie elektrische of elektronische apparaten
hoort en daarom aan einde van de nuttige levensduur niet bij het
overige huis- of bedrijfsvuil gedeponeerd dient te worden. De
richtlijn 2002/96/EG over afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA) schrijft voor dat de mogelijke
technische verbeteringen voor het hergebruik toegepast worden
om het milieu-impact tot een minimum te beperken, allerlei
gevaarlijke stoffen te verwerken en de verspreiding van
stortplaatsen te voorkomen.
B
(4)
TANDEN
LAASKRACHT EN TEMPERATUUR
Aan / uit
rustig blazen en lage temperatuur
stevig blazen en hoge temperatuur
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC SV7010

  • Seite 1 • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aan- Abschaltung bei Überhitzung ausgestattet (bei Verstopfung des 3 Reinigen Sie den Lufteintritt (1) mit einer kleinen Bürste und achten...
  • Seite 2 2 A hajszárító háza zásobuje koupelnu, nainstalovat pojistné zařízení (RDD), které nepřekračuje leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet. 3 Primjena • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC. 3 Összehajtható markolat  30mA. Zeptejte se vašeho instalatéra.