Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduzione All'uso
  • Consultazione del Manuale E Simbologia Utilizzata
  • Tipo DI Impiego E Controindicazioni
  • Condizioni Ambientali Ammesse
  • Caratteristiche Tecniche
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Precauzioni DI Sicurezza Per L'utilizzo
  • Rischi Residui
  • Informazioni Relative a Rumorosità E Vibrazioni
  • Informazioni Sulla Compatibilita' Elettromagnetica
  • Componenti Principali Della Macchina (Fig. 1)
  • Descrizione Della Macchina (Fig. 1)
  • Installazione
  • Contenuto Dell'imballo
  • Rimozione Dell'imballo
  • Movimentazione
  • Trasporto
  • Posizionamento/Posto DI Lavoro
  • Collegamento Elettrico
  • Regolazioni
  • MONTAGGIO GRUPPO BILANCIATORE (Fig. 9)
  • REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI TAGLIO-ROTAZIONE TESTA (Fig. 4-5)
  • REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE del GUIDALAMA SCORREVOLE (Fig. 3)
  • REGOLAZIONE MODALITA' DI TAGLIO (Fig. 7B)
  • REGOLAZIONE VELOCITA' DI TAGLIO (Fig. 7A)
  • REGOLAZIONE VELOCITA' DI AVANZAMENTO VERSIONE TAGLIO AUTONOMO (Fig. 7B)
  • Posizionamento Corretto del Pezzo in Morsa
  • REGOLAZIONE DELLA MORSA (Fig. 5)
  • MONTAGGIO E REGOLAZIONE del FERMO BARRA (OPTIONAL) (Fig. 4)
  • IMPIANTO LUBROREFRIGERANTE (Fig. 6)
  • Utilizzazione
  • REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA LAMA (Fig. 3)
  • USO COME SEGATRICE MANUALE (Fig. 3 - 5)
  • Uso Come Segatrice Versione Taglio Autonomo (Fig. 3-5-7A)
  • Manutenzione - Rimessaggio - Assistenza - Smaltimento
  • ISTRUZIONI PER la SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGATRICE (Fig. 3-8)
  • Lubrificazione
  • Pulizia - Interventi da Effettuare
  • Verifiche
  • Rimessaggio Macchina Quando Inutilizzata
  • Assistenza
  • Smaltimento Macchina, Imballaggio, Materiali DI Risulta Della Manutenzione
  • Guida Alla Localizzazione Dei Guasti
  • Introduction to Use
  • How to Consult this Manual and the Symbols Adopted
  • Type of Use and Contraindications
  • Technical Characteristics
  • General Safety Regulations
  • Safety Precautions During Use
  • Residual Risks
  • Information Concerning Noise and Vibrations
  • Information on Electromagnetic Compatibility
  • Main Machine Components (Fig. 1)
  • Machine Description (Fig. 1)
  • Installation
  • Contents of the Packaging
  • Removing the Packaging
  • Handling
  • Transport
  • Positioning/Work Station
  • Electrical Connection
  • Adjustments
  • INSTALLATION of the BALANCER UNIT (Fig. 9)
  • CUTTING ANGLE-HEAD ROTATION ADJUSTMENT (Fig. 4-5)
  • ADJUSTING the SLIDING BLADE GUIDE POSITION (Fig. 3)
  • CUTTING MODE ADJUSTMENT (Fig. 7B)
  • CUTTING SPEED ADJUSTMENT (Fig. 7A)
  • ADJUSTING the FEED SPEED for the AUTONOMOUS CUTTING VERSION (Fig. 7B)
  • Correct Positioning of the Workpiece in the Clamp
  • CLAMP ADJUSTMENT (Fig. 5)
  • INSTALLATION and ADJUSTMENT of BAR HOLDER (OPTIONAL Fig. 4)
  • CUTTING FLUID SYSTEM (Fig. 6)
  • Use
  • ADJUSTING BLADE TENSION (Fig. 3)
  • USE as a MANUAL BANDSAW (Fig. 3 - 5)
  • USE as an AUTONOMOUS CUTTING SAW VERSION (Fig. 3-5-7A)
  • Maintenance - Storage - Assistance - Disposal
  • INSTRUCTIONS for REPLACING the SAW BLADE (Fig. 3-8)
  • Lubrication
  • Cleaning - Tasks to be Performed
  • Checks
  • Storage of the Machine When Not in Use
  • Service
  • Disposal of the Machine, Packaging and Materials Produced by Maintenance Operations
  • Troubleshooting
  • Index
  • Introduction à L'utilisation
  • Consultation du Manuel et Symboles Utilisés
  • Type D'usage et Contre-Indications
  • Usage Autorisé
  • Caractéristiques Techniques
  • Normes Générales de Sécurité
  • Précautions de Sécurité pour L'usage
  • Risques Résiduels
  • Informations Relatives au Niveau de Bruit et aux Vibrations
  • Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique
  • Principaux Composants de la Machine (Fig. 1)
  • Description de la Machine (Fig. 1)
  • Installation
  • Contenu de L'emballage
  • Élimination de L'emballage
  • Manutention
  • Transport
  • Positionnement/Poste de Travail
  • Raccordement Électrique
  • Réglages
  • MONTAGE GROUPE ÉGALISATRICE (Fig. 9)
  • RÉGLAGE de L'ANGLE de COUPE-ROTATION de la TÊTE (Fig. 4-5)
  • RÉGLAGE de la POSITION du GUIDE-LAME COULISSANT (Fig. 3)
  • RÉGLAGE du MODE de COUPE (Fig. 7B)
  • RÉGLAGE de la VITESSE de COUPE (Fig. 7A)
  • RÉGLAGE VITESSE D'AVANCEMENT VERSION COUPE AUTONOME (Fig. 7B)
  • Positionnement Correct de la Pièce Dans L'étau
  • RÉGLAGE de L'ÉTAU (Fig. 5)
  • MONTAGE et RÉGLAGE de L'ARRÊT BARRE (en OPTION) (Fig. 4)
  • CIRCUIT LUBRO-RÉFRIGÉRANT (Fig. 6)
  • Usage
  • RÉGLAGE de la TENSION de la LAME (Fig. 3)
  • USAGE comme SCIE MANUELLE (Fig. 3 - 5)
  • Usage comme Scie Version Coupe Autonome (Fig. 3-5-7A)
  • Entretien - Stockage - Assistance - Élimination
  • INSTRUCTIONS pour le REMPLACEMENT de la LAME de la SCIE (Fig. 3-8)
  • Lubrification
  • Nettoyage - Interventions à Effectuer
  • Vérifications
  • Stockage de la Machine en cas de Non-Utilisation
  • Assistance
  • Élimination Machine, Emballage, Matériaux Dérivant de L'entretien
  • Guide de Localisation des Pannes
  • Indice
  • Introducción al Uso
  • Cómo Consultar el Manual y la Simbología Utilizada
  • Tipo de Uso Permitido y no Permitido
  • Características Técnicas
  • Normas Generales de Seguridad
  • Precauciones de Seguridad para el Uso
  • Riesgos Residuales
  • Información sobre el Nivel de Ruido y las Vibraciones
  • Información sobre la Compatibilidad Electromagnética
  • Principales Componentes de la Máquina (Fig. 1)
  • Descripción de la Máquina (Fig. 1)
  • Instalación
  • Contenido del Embalaje
  • Desembalaje
  • Manutención
  • Transporte
  • Emplazamiento/Puesto de Trabajo
  • Conexión Eléctrica
  • Regulaciones
  • MONTAJE del GRUPO EQUILIBRADOR (Fig. 9)
  • REGULACIÓN del ÁNGULO de CORTE y ROTACIÓN del CABEZAL (Fig. 4-5)
  • REGULACIÓN de la POSICIÓN de la GUÍA DESLIZANTE de la CUCHILLA (Fig. 3)
  • REGULACIÓN de la MODALIDAD de CORTE (Fig. 7B)
  • REGULACIÓN de la VELOCIDAD de CORTE (Fig. 7A)
  • REGULACIÓN de la VELOCIDAD de AVANCE en la VERSIÓN de CORTE AUTÓNOMO (Fig. 7B)
  • Posición Correcta de la Pieza en la Mordaza
  • REGULACIÓN de la MORDAZA (Fig.) 5)
  • MONTAJE y REGULACIÓN del TOPE de la BARRA (OPCIONAL) (Fig. 4)
  • SISTEMA de LUBRICACIÓN y REFRIGERACIÓN (Fig. 6)
  • Uso
  • REGULACIÓN de la TENSIÓN de la CUCHILLA (Fig. 3)
  • USO como SIERRA MANUAL (Fig. 3 - 5)
  • USO como SIERRA de CORTE AUTÓNOMO (Fig. 3-5-7A)
  • Mantenimiento - Almacenamiento - Asistencia - Eliminación
  • INSTRUCCIONES para SUSTITUIR la CUCHILLA de la SIERRA (Fig. 3-8)
  • Lubrificación
  • Limpieza - Operaciones
  • Controles
  • Almacenamiento de la Máquina
  • Asistencia
  • Eliminación de la Máquina, Embalaje y Residuos Resultantes del Mantenimiento
  • Guía para la Localización de Averías
  • Introdução Ao Uso
  • Consulta Do Manual E Símbolos Utilizados
  • Tipo de Emprego E Contraindicações
  • Características Técnicas
  • Normas de Segurança Gerais
  • Precauções de Segurança para a Utilização
  • Riscos Residuais
  • Informações Relativas a Ruído E Vibrações
  • Informações sobre a Compatibilidade Eletromagnética
  • Componentes Principais da Máquina (Fig. 1)
  • DESCRIÇÃO da MÁQUINA (Fig. 1)
  • Instalação
  • Conteúdo da Embalagem
  • Remoção da Embalagem
  • Movimentação
  • Transporte
  • Posicionamento/Local de Trabalho
  • Ligação Elétrica
  • Regulações
  • MONTAGEM DO GRUPO EQUILIBRADOR (Fig. 9)
  • REGULAÇÃO DO ÂNGULO de CORTE - ROTAÇÃO da CABEÇA (Fig. 4-5)
  • REGULAÇÃO da POSIÇÃO da GUIA CORREDIÇA para LÂMINA (Fig. 3)
  • REGULAÇÃO DO MODO de CORTE (Fig. 7B)
  • REGULAÇÃO da VELOCIDADE de CORTE (Fig.7A)
  • REGULAÇÃO da VELOCIDADE de AVANÇO para a VERSÃO COM CORTE AUTÓNOMO (Fig. 7B)
  • Posicionamento Correto da Peça Na Morsa
  • REGULAÇÃO da MORSA (Fig. 5)
  • MONTAGEM E REGULAÇÃO da BARRA BATENTE (OPCIONAL) (Fig. 4)
  • SISTEMA de LUBRIFICAÇÃO/REFRIGERAÇÃO (Fig. 6)
  • Utilização
  • REGULAÇÃO da TENSÃO da LÂMINA (Fig. 3)
  • USO como SERRA MANUAL (Fig. 3 - 5)
  • USO como SERRA VERSÃO para CORTE AUTÓNOMO (Fig. 3-5-7A)
  • Manutenção - Armazenagem - Assistência - Eliminação
  • INSTRUÇÕES para a SUBSTITUIÇÃO da LÂMINA da SERRA (Fig. 3-8)
  • Lubrificação
  • Limpeza - Operações a Efetuar
  • Verificações
  • Armazenagem da Máquina Quando Não for Utilizada
  • Assistência
  • Eliminação da Máquina, Embalagem E Resíduos Gerados Durante Amanutenção
  • Guia para a Localização de Avarias
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
SEGATRICE A
IT
NASTRO
BANDSAW
EN
BANDSÄGEMASCHINE
DE
SCIE À RUBAN
FR
SIERRA DE CINTA
ES
SERRA DE FITA
PT
ISTRUZIONI PER L'USO
E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-
TUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
All manuals and user guides at all-guides.com
CONSERVARE
PER USI FUTURI
PLEASE RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
BITTE FÜR DIE KÜNFTIGE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
CONSERVER POUR TOUT USAGE
FUTUR
CONSERVAR PARA CONSULTAS
FUTURAS
CONSERVAR PARA REFERÊNCIAS
FUTURAS
www.femi.it
PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Femi N266DA

  • Seite 2: Anmerkung

    fi guras en las que no se indica el tipo de máquina al que hacen referencia son válidas para todas las versiones: NOTA: as fi guras que não contêm nenhuma especifi cação sobre o tipo de máquina à qual fazem referência, são válidas para todas as versões: SEGATRICI MANUALI N265XL - N266XL SEGATRICI TAGLIO AUTONOMO N266DA XL...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com DIESE GEBRAUCHS- UND ARTUNGSANLEITUNG IST EINE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG INHALT 1. EINFÜHRUNG ZUM GEBRAUCH ....................38 1.1. LEKTÜRE DER GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG UND VERWENDETE SYMBOLE ..........................38 1.2. VERWENDUNGSWEISE UND GEGENANZEIGEN ............. 39 1.3.
  • Seite 42: Einführung Zum Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. EINFÜHRUNG ZUM GEBRAUCH HINWEIS Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung besteht aus dem vorliegenden Teil und dem zusätzlichen Blatt, das wesentlicher Bestandteil der Anleitung ist. Die vorliegende Gebrauchs- und Wartungsanleitung richtet sich an Profi s. GEFAHR - ACHTUNG V O R V E R W E N D U N G D E R M A S C H I N E D I E S E G E B R A U C H S - U N D WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN, UM DIE MASCHINE,...
  • Seite 43: Verwendungsweise Und Gegenanzeigen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. VERWENDUNGSWEISE UND GEGENANZEIGEN Die Maschine wurde zum Kaltschneiden von Metall konzipiert und gebaut. Hierbei wird das Werkstück in eine Spannvorrichtung eingespannt und das Sägeblatt vom Bediener, der während der Arbeit vor der Maschine steht, in Schneidposition gehalten. Heben verboten Logo, CE-Zeichen, Baunummer, Baujahr Sägeblattspannung...
  • Seite 44: Zulässige Umgebungsbedingungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Facharbeiter / Lehrlinge: Art. 785XL, SN205XL, NG160, ABS NG160 • Sie können männlichen oder weiblichen Geschlechts sein. • Sie müssen ein Mindestalter von 14 Jahren haben. • Sie müssen zur Arbeit beide Hände verwenden. •...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Umgebungsbedingungen: Die Maschine nicht an sehr feuchten Orten oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. Den Arbeitsbereich stets sauber halten; alle Bearbeitungsrückstände entfernen. Unordentliche Arbeitsbereiche und Werkbänke sind eine potenzielle Gefahrenquelle. Zu verwendende Arbeitskleidung und persönliche Schutzausrüstungen: Geeignete Arbeitskleidung tragen: Keine Kleidung mit weiten Ärmeln, keine Halstücher und keine Schmuckgegenstände wie Halsketten oder Armbänder tragen, die von den bewegten...
  • Seite 46: Gefahr-Vorsicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitskontrollen: Die Einstellbolzen und die Schlüssel entfernen. In der Regel sollte man vor dem Einschalten der Maschine sicherstellen, dass die Einstellschlüssel entfernt wurden. Ungewollte Einschaltung vermeiden. Vor Anschließen der Maschine an das Stromnetz sicherstellen, dass sich der Schalter in der AUS-Stellung befi...
  • Seite 47: Sicherheitsvorkehrungen Beim Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.5. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM GEBRAUCH Hinweise zur Unfallverhütung: Es ist strengstens verboten, Bearbeitungsreste oder sonstige Teile des Werkstücks aus dem Arbeitsbereich zu entfernen, während die Maschine läuft. Die Hände stets vom Arbeitsbereich fernhalten, während sich das Werkzeug dreht. Vor Ausführung irgendeines Eingriffs stets zuerst den AUS-Schalter drücken und abwarten, bis das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 48: Informationen Zum Geräuschpegel Und Zu Den Vibrationen

    All manuals and user guides at all-guides.com Gefährdung durch Auswurf fester Partikel: Die Gefährdung besteht durch das rotierende Werkzeug. Zu treffende Sicherheitsvorkehrungen • Während der Bearbeitung stets die persönliche Schutzausrüstung benutzen: Schutzbrille, Sicherheitsschuhe. 1.7. INFORMATIONEN ZUM GERÄUSCHPEGEL UND ZU DEN VIBRATIONEN Die angegebenen Emissionspegel sind nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten.
  • Seite 49: Hauptkomponenten Der Maschine (Abb. 1)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9. HAUPTKOMPONENTEN DER MASCHINE (ABB. 1) Handgriff Sägeband-Spannungsgriff Verstellbare Sägebandführung Maschinenkörper Sägeband Motor Bedientafel Hauptschalter Ausgleicher (10) Drehhalterung (11) Kühlmittelpumpe (12) Basis-Wanne (13) Unterbau (14) Schraubstock-Griff (15) Hebel für Schnellfeststellung (16) Schraubstock 1.10 BESCHREIBUNG DER MASCHINE (ABB.
  • Seite 50: Handhabung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2. HANDHABUNG a. Die entsprechenden Hubschäkel anbringen b. Die Maschine anheben, siehe hierzu Abbildung (Abb. 2), einen Flaschenzug geeigneter Hubleistung oder eine andere für diesen Zweck geeignete Hebevorrichtung verwenden. HINWEIS - Gewicht der Maschine: Für die Angabe des Gewichts der Maschine, auf die sich die vorliegende Gebrauchs- und Wartungsanleitung bezieht, siehe das zugehörige Dokument zu den technischen Eigenschaften, das der Gebrauchs- und Wartungsanleitung beigefügt ist.
  • Seite 51: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitsvorschriften für den elektrischen Anschluss Sicherstellen, dass der Stromanschluss der Maschine über eine Erdung nach den geltenden Sicherheitsvorschriften verfügt. GEFAHR - ACHTUNG SICHERSTELLEN, DASS DAS STROMNETZ ÜBER EINEN LS-SCHALTER ZUM SCHUTZ ALLER LEITER GEGEN KURZSCHLUSS UND ÜBERLAST VERFÜGT (SIEHE ANLAGE).
  • Seite 52: Einbau Des Ausgleichers (Abb. 9)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1. EINBAU DES AUSGLEICHERS (Abb. 9) a. Den Sprengring (40) abziehen. b. Den Maschinenkörper bis auf maximale Höhe anheben. c. Die Öse der Zugstange (38) in den Stiftsitz (39) einführen. d. Den Sprengring (40) in die entsprechende Nut einsetzen. 3.2.
  • Seite 53: Einstellung Der Schnittgeschwindigkeit (Abb. 7A)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.5. EINSTELLUNG DER SCHNITTGESCHWINDIGKEIT (Abb. Art. N265XL, N266XL HINWEIS Die Schnittgeschwindigkeit nach den Angaben in dieser Anleitung einstellen. ABSCHNITT Die Einstellung der Geschwindigkeit erfolgt mit Hilfe der modellspezifi schen Vorrichtungen. Die Geschwindigkeit mit dem Umschalter (32) einstellen.
  • Seite 54: Montage Und Einstellung Des Anschlagstabs (Optional) (Abb. 4)

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.9. MONTAGE UND EINSTELLUNG DES ANSCHLAGSTABS (OPTIONAL) (Abb. 4) a. Den Führungsstab (19) in die Bohrung des Untergestells einsetzen. b. Die Mutter (20) arretieren. c. Das Handrad (21) lockern und den Anschlag (22) auf den gewünschten Abstand einstellen.
  • Seite 55: Verwendung Als Manuelle Sägemaschine (Abb. 3 - 5)

    • Das geschnittene Werkstück auf den Unterbau der Maschine fallen lassen. 4.3. VERWENDUNG ALS SÄGEMASCHINE MIT AUTOMATISCHEM SCHNITT (Abb. 3-5-7A) Art. N266DA XL a. Das Werkstück mit dem Hebel (27) in den Schraubstock einspannen. b. Den Schalter (33) “SCHNELLES ABSENKEN” drücken, um das Sägeband von Hand auf bis zu 5 mm zum Werkstück bringen.
  • Seite 56: Anweisungen Für Den Austausch Des Sägebands (Abb. 3-8)

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1. ANWEISUNGEN FÜR DEN AUSTAUSCH DES SÄGEBANDS (Abb. 3-8) GEFAHR - ACHTUNG SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN. Erforderliches Werkzeug: Zum Austausch des Sägebands sind „Inbusschlüssel“ und/oder „Kreuzschlitzschraubendreher“ erforderlich. Die Kompatibilität des alten Sägebands kontrollieren. HINWEIS Von der Verwendung gebrauchter Sägebänder wird abgeraten. In jedem Fall muss man sich vergewissern, dass das Sägeband intakt ist und keine Verschleißspuren aufweist.
  • Seite 57: Schmierung

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2. SCHMIERUNG HINWEIS Die Maschine bedarf keiner Schmierung. 5.3. REINIGUNG - MASSNAHMEN GEFAHR - ACHTUNG - DIE ERFORDERLICHEN PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN (SCHUTZBRILLE, SCHUTZHANDSCHUHE UND ATEMSCHUTZ) TRAGEN. - KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Bei Bedarf: 1. Den Arbeitsbereich und die Aufl agefl ächen mit einem Staubsauger oder einem Pinsel von Bearbeitungsrückständen säubern.
  • Seite 58: Leitfaden Zur Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. LEITFADEN ZUR FEHLERSUCHE PROBLEM / MÖGLICHE URSACHE RATSCHLÄGE ZUR ABHILFE STÖRUNG 1. Die Maschine vom Fachmann überprüfen 1. Motor, Netzkabel oder Motor lassen. Steckdose defekt. funktioniert nicht. GEFAHR - ACHTUNG KEINESFALLS VERSUCHEN, DEN 2.
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION DE CONFORMITE secondo la Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A selon la Directive Européenne 2006/42/CE Annexe II.A FEMI S.p.A. FEMI S.p.A. Via Del Lavoro, 4 Via Del Lavoro, 4 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY...

Inhaltsverzeichnis