Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

anleitung
Original
18 V Li-Ion Aschesauger AAS 18
Artikel Nr. 91 41 06
Original Instructions
18 V Li-Ion Ash Vacuum Cleaner AAS 18
Article No. 91 41 06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia AAS 18

  • Seite 1 Original 18 V Li-Ion Aschesauger AAS 18 Artikel Nr. 91 41 06 Original Instructions 18 V Li-Ion Ash Vacuum Cleaner AAS 18 Article No. 91 41 06...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Tragegriff Carrying Handle Akkuschacht Battery Slot Blasöffnung Blow Flange EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Ansaugöffnung Suction Flange Saugschlauch Suction Hose Aluminiumrohr Aluminium Tube Flachdüse Flat Nozzle Klammer Clamp Aschebehälter Ash Tank Rolle Castor Wheel Filter Baugruppe Filter Assembly...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite Auspacken des Aschesaugers ........... Seite Vor Inbetriebnahme ..............Seite Einsetzen und Entnehmen des Akkus ........Seite Vorbereiten des Ladegerätes............. Seite Aufladen des Akkus ..............Seite Akku-Ladestand ................ Seite Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus ....... Seite Vorbereitung ................
  • Seite 6 Table of Contents Safety Notes ................Page Intended Use ................Page Unpacking the Ash Vacuum ............Page Before Use ................Page Inserting and Removing the Battery ........... Page Setting up the Battery Charger ..........Page Charging the Battery ..............Page Battery Charge Level ..............
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise um ein Überhitzen des Motors zu verhindern.  Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz gedacht.  Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen Sie es nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.  Überprüfen in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf...
  • Seite 9: Bei Falscher Anwendung Kann Flüssigkeit Aus Dem Akku

    Sicherheitshinweise enthaltenen oder einem speziell für diesen Artikel vorgesehe- nen Ladegerät auf.  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.  Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle für Altbatterien zu.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Der Aschesauger ist zum Aufsaugen von Asche aus Kaminen, Öfen, Grillen oder anderen Kleinfeuerungsanlagen vorgesehen. Saugen Sie keine brennenden oder glimmenden Objekte oder heiße Asche auf. Auspacken des Aschesaugers  Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Seite 12: Vorbereiten Des Ladegerätes

    Betrieb Vorbereiten des Ladegeräts – (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Falls ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein. Hinweis: Das Ladegerät zeigt durch eine LED Betriebsbereitschaft an. Welche LED das ist geht aus der beiliegenden Anleitung des jeweiligen Ladegerätes hervor.
  • Seite 13: Akku-Ladestand

    Betrieb Akku-Ladestand Der Akku ist mit einer eingebauten Akku-Ladestands- anzeige ausgestattet. Durch Drücken der rechten Taste wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederauf- geladen werden.
  • Seite 14: Vorbereitung

    Betrieb betrieben werden kann und die Leistung des Aschesaugers lässt nach. Diese Leistungsabnahme schreitet fort, bis der Akku nach 500 Ladezyklen minimale Kapazität erreicht hat. Dies ist zu erwarten und stellt keinen Akkudefekt dar. Vorbereitung 1. Rasten Sie, wenn benötigt, die Rollen am Aschebehälter ein. 2.
  • Seite 15: Entleeren Des Aschebehälters Und Reinigung Des Filters

    Hinweis: Weder der Aschesauger noch das Ladegerät enthalten vom Anwender zu wartende Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerkstatt. Allgemeine Überprüfung  Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

     Der Akku kann bei sorgfältiger Behandlung bis zu 500mal aufgeladen werden. Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnum- mer 878474 einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah und unter der Artikelnummer 878475 einen passenden Ersatz-Akku 4,0 Ah bei Westfalia bestellen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten 140 W Leistung Motor Watt Leistung Air Watt 30 W 11 l/s Luftstrom Vakuum 9 kPa 8 l im 12 l Behälter Behälterinhalt Schlauchlänge 100 cm Abmessungen ca. 34 x 24 x 24 cm Geräuschemission * 75 dB Gewicht ohne Akku 2390 g Gewicht mit Akku...
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt Dies ist völlig normal. nach 100-maliger Auf- Wenden Sie sich an ladung ab Westfalia, um einen neuen Akku erwerben Aschesauger läuft Akku vollständig Akku wiederaufladen beim Drücken des entladen oder gegen vollstän-...
  • Seite 19: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 20 Safety Notes  Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary. Additional Battery and Charger Safety Notes WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a fire, burn and explosion hazard. Use the battery charger correctly ...
  • Seite 21 Safety Notes  When not in use batteries should be stored at room tempera- ture (approximately 20˚ C).  Do not open, disassemble, crush, heat above 60° C or incinerate. Do not dispose of in fire or similar.  Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 22: Intended Use

    Operation Intended Use The ash vacuum is intended to vacuum ashes out of fireplaces, stoves, vacuums and other small furnaces. Do not vacuum burning or glowing objects or hot ashes. Unpacking the Ash Vacuum  Carefully unpack and inspect your ash vacuum. Familiarise yourself with all its features and functions.
  • Seite 23: Charging The Battery

    Operation WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not be used in damp or wet conditions. Charging the Battery WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage. Note: Normal charging time is 1 hour for a recently discharged battery. However, if the battery (8) has been left in a discharged state for some time, it may take up to 1.5 hours to charge.
  • Seite 24: Preparation

    Operation  Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly.  Do not leave batteries on charge for extended periods and never store batteries on charge.  The battery charger monitors battery temperature and voltage while charging.
  • Seite 25: Switching On/Off

    Operation 5. Place the top part on the ash tank (10) and lock the lid with the clamps (9). The ash vacuum is now ready for use. Make sure the suction opening of the aluminium tube (6) is not blocked. A blockage may damage the appliance.
  • Seite 26: General Inspection

    Note: Both the tool and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, turn to the Westfalia customer service or to a competent professional. General Inspection  Regularly check that all the fixing screws are tight as they may become loosened during use due to vibration.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical Data Power Motor Watts 140 W Power Air Watts 30 W Airflow 11 l/s Vacuum 9 kPa 8 l in 12 l Tank Tank Size Hose Length 100 cm 34 x 24 x 24 cm Dimensions approx. Sound Emission * 75 dB 2390 g Weight w/o Battery...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Ash Vacuum does not Battery completely Recharge battery or start when Trigger discharged replace with a fully Switch is depressed charged battery Defective Battery Replace Battery Ash Vacuum Contact the Westfalia defective customer service...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Seite 30 Consignes de sécurité  Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé. Si l'appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ne pas essayer de réparer vous-mêmes.  Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés et resserrés-les si nécessaire.
  • Seite 31 Consignes de sécurité pour votre produit. Utilisez uniquement les batteries au lithium fournies avec le produit ou des autres batteries conçues spécifiquement pour être compatibles.  Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fournisseur, un centre agrée de réparation ou un technicien qualifiée pour éviter tout risque avant l’utilisation.
  • Seite 32: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Seite 33 Informazioni sulla sicurezza  Il dispositivo non contiene parti riparabili dall'utente di voi. Smontarlo e non effettuare alcuna riparazione.  Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è...
  • Seite 34 Informazioni sulla sicurezza potrebbero causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti Un eventuale cortocircuito può causare lesioni e incendio.  Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.  Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20˚...
  • Seite 35 Notizen | Notes...
  • Seite 36 Notizen | Notes...
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EN 60335-1:2012+A11+AC, EN 60335-2-2:2010+A11+A1, EK1 498-11:2011, EN 62233:2008+AC Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 10. August 2018 Hagen, 10...
  • Seite 38 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 08/18...

Diese Anleitung auch für:

91 41 06

Inhaltsverzeichnis