Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia ASS18 Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASS18:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

anleitung
Original
18 V Li-Ion Akku-Handstaubsauger ASS18
Artikel Nr. 89 97 92
Original Instructions
18 V Li-Ion Handheld Vacuum Cleaner ASS18
Article No. 89 97 92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia ASS18

  • Seite 1 Original 18 V Li-Ion Akku-Handstaubsauger ASS18 Artikel Nr. 89 97 92 Original Instructions 18 V Li-Ion Handheld Vacuum Cleaner ASS18 Article No. 89 97 92...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Entriegelungstaste des Release Button for Dust Container Staubbehälters EIN/AUS Schalter ON/OFF Switch Handgriff Handle Akku Battery Pack Motorgehäuse Motor Housing Staubbehälter Dust Container Verlängerungsrohr Extension Tube Fugendüse Crevice Nozzle Bürstendüse Brush Nozzle Bodendüse Floor Nozzle Akkuentriegelungstaste Battery Release Button...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Auspacken des Gerätes .............. Seite Vor Inbetriebnahme ..............Seite Vorbereiten des Ladegerätes ............Seite Aufladen des Akkus ..............Seite Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus ......... Seite Ansetzen von Zubehör ..............Seite Betrieb ..................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließ- lich gemäß dieser Anleitung. ...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Tauchen Sie das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Akku- Ladegeräte WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbren- nungs- und Explosionsgefahr dar. Ladegerät ordnungsgemäß verwenden  Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Ge- brauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts, bevor Sie den Akku aufladen.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.  Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.  Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer- temperatur (ca.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Vielseitig einsetzbarer Akku-Handstaubsauger für generelle kleinere Reinigungsaufgaben bei trockenem Schmutz. Auspacken des Gerätes  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funk- tionen vertraut.  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 10: Vorbereiten Des Ladegerätes

    Betrieb Vorbereiten des Ladegeräts (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Falls ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein. Hinweis: Das Ladegerät zeigt durch eine LED Betriebsbereitschaft an. Welche LED das ist geht aus der beiliegenden Anleitung des jeweiligen Ladegerätes hervor.
  • Seite 11: Weitere Hinweise Zum Aufladen Des Akkus

    Betrieb Akku-Ladestand: Der Akku ist mit einer eingebauten Akku- Ladestandsanzeige ausgestattet. Durch Drücken der rechten (Test) Taste am Akku wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederaufgeladen werden. ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situationen kommen kann.
  • Seite 12: Ansetzen Von Zubehör

    Betrieb Ansetzen von Zubehör Nehmen Sie, wenn Sie den Staubsauger reinigen, warten, Justierun- gen vornehmen, Zubehör wechseln oder den Staubsauger verstauen, stets den Akku ab. Dadurch wird ein versehentliches Anlaufen verhindert. Das Zubehör wird einfach an den Staubbehälter (6) angesteckt. Stechen Sie das Zubehör fest an den Staubbehälter (6)an und achten Sie auf eine gute Verbindung der Zubehörteile zueinander.
  • Seite 13: Reinigen Der Filterbaugruppe

    Betrieb • Setzen Sie die Filterbaugruppe (12) wieder in den Staubbehälter (6) ein. Haken Sie den Staubbehälter unten ins Motorgehäuse und üben Sie leichten Druck aus, bis es einrastet. Reinigen der Filterbaugruppe • Drücken Sie die Lösetaste (1) und nehmen Sie des Staubbehäl- ter (6) vom Motorgehäuse (5) ab.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnum- mer 87 84 74 einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah und unter der Artikelnummer 87 84 75 einen passenden Ersatz-Akku 4,0 Ah bei Westfalia bestellen.
  • Seite 15: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 16 Safety Notes  Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.  Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
  • Seite 17 Safety Notes  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Batteries do not belong in the household garbage. For battery disposal please check with your local council.
  • Seite 18: Intended Use

    Operation Intended Use General-purpose cordless Vacuum Cleaner for general smaller cleaning tasks on dry dirt. Unpacking the Tool  Carefully unpack and inspect your cordless Vacuum Cleaner. Familiarise yourself with all its features and functions.  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
  • Seite 19: Charging The Battery

    Operation Note: One LED on the charger will indicate ready status. For further information please refer to the included manual of the included charger. WARNING: Only use this charger to charge compatible batteries that are specifically designed for this tool. WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not be used in damp or wet conditions.
  • Seite 20: Mounting Accessories

    Operation  Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly.  Do not leave batteries on charge for extended periods and never store batteries on charge.  The battery charger monitors battery temperature and voltage while charging.
  • Seite 21: Emptying The Dust Container

    Operation Emptying the Dust Container To maintain the optimum performance of the vacuum cleaner, clean the dust container (6) after each use. • Press release button (1) and remove the dust container (6) from the motor housing (5). • Remove the filter assembly (12) from the dust container. •...
  • Seite 22: Cleaning The Filter Assembly

    Operation Cleaning the Filter Assembly • Press release button (1) and re- move the dust container (6) from the motor housing (5). Remove the filter assembly (12) from the dust container. • Remove the filter cover (13) from the filter seal (14). •...
  • Seite 23: Battery Disposal

    However, over time the battery’s performance can deteriorate. If necessary you can purchase a 2.0 Ah replacement battery under the article number 87 84 74 and a 4.0 Ah replacement battery under the article number 87 84 75 from Westfalia.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Saugleistung 4,1 kPA Kapazität des Capacity of the Dust 0,5 l Staubbehälters Container 43 x 13 x 13 cm Abmessungen Dimensions Gewicht 915 g Weight Akku 2,0 Ah (4,0 Ah optional) Battery Nennspannung 18 V Rated Voltage...
  • Seite 25 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs Important: Les batteries au lithium représentes en cas d’utilisation, stockage et recharge pas conforme danger d’incendie, des brulures et d’explosion. Utiliser correctement le chargeur de batterie  Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à...
  • Seite 27 Consignes de sécurité  Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C).  Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court- circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres.
  • Seite 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Seite 29 Informazioni sulla sicurezza  Non immergere in nessun caso il corpo motore per la pulizia in acqua pulita. Ulteriori istruzioni di sicurezza per batteria e caricabatteria ATTENZIONE: Le batterie agli ioni di litio rappresentano in caso di uso, stoccaggio e ricarica improprio pericolo di incendio, ustioni e esplosioni.
  • Seite 30 Informazioni sulla sicurezza  Non aprire, smontare, schiacciare, riscaldare oltre 60° C o bruciare batterie. Non gettare nel fuoco o simili.  Caricare le batterie solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Persiste pericolo d’incendio se un caricabatteria, adatto ad un certo tipo di batteria viene utilizzato per un tipo diverso.
  • Seite 31 Notizen | Notes...
  • Seite 32 Notizen | Notes...
  • Seite 33: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 18V Li-Ion Akku-Handstaubsauger ASS18 18 V Li-Ion Handheld Vacuum Cleaner ASS18 Artikel Nr.
  • Seite 34 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 05/18...

Inhaltsverzeichnis