Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für essentials SI-200 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cole-Parmer
®
SI-200 Series
Incubators
on/off
Instruction Manual
SI50533 Version 1.3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cole Parmer essentials SI-200 Serie

  • Seite 1 Cole-Parmer ® SI-200 Series Incubators on/off Instruction Manual SI50533 Version 1.3...
  • Seite 2 English on/off Temperature USB port control panel Speed / time control panel Water reservoirs on/off Platform release knob Retractable platform...
  • Seite 3 Microtitre Plate NOTE: Refer to the equipment’ s rating plate to ensure that the plug and fusing are suitable for the voltage and wattage stated Shaker Incubator The wires in the mains cable are coloured as follows: SIM-200D-M BROWN LIVE BLUE NEUTRAL Instructions for use...
  • Seite 4 Operation Loading the samples Lift the release knob on the front of the platform 1. Place the unit on a firm, level, non-slip surface and draw the platform out of the incubator ensuring that there is sufficient free space on all towards you. sides without coming into contact with anything during use. 10. Place the microtitre plates or tube racks on the platform and push down gently onto the non-slip 2. Connect to the electricity supply.
  • Seite 5: Maintenance & Servicing

    Maintenance & Servicing Setting the timer 18. Press the mode button until a red dot shows in the display below “time”. The display will show three WARNING: Ensure the unit is disconnected from the horizontal lines or the last set time. mains electricity supply before attempting maintenance or servicing.
  • Seite 6: Technical Specification

    Technical Specification SIM-200D-M Temperature range Ambient +7ºC to 60ºC Temperature display resolution 0.1ºC ±0.5ºC at 37ºC Temperature fluctuation Speed range 250 to 1250rpm Orbit diameter 1.5mm Maximum load Speed control Digital set in 10rpm increments Timer min/s, h/min, day/h 230V, 50Hz, 250W Electrical supply Fuses 2 x Anti-surge T3.15A...
  • Seite 7 Français on/off Panneau de Port USB commande de la température Panneau de commande de la vitesse/du minuteur Réservoirs d’eau on/off Poignée de verrouillage de la plate- Plate-forme forme rétractable...
  • Seite 8: Installation Électrique

    Incubateur agitateur REMARQUE : Reportez-vous à la plaque signalétique de l’appareil afin de vous assurer que la fiche et les pour plaques de fusibles sont adaptés à la tension et à la puissance mentionnées. Les couleurs des fils du cordon d’alimentation sont les suivantes : microtitrage MARRON...
  • Seite 9 La chambre de l’incubateur est équipée de deux Ouvrez la porte et faites glisser les réservoirs d’eau situés dans la partie supérieure de la chambre réservoirs d’eau qui permettent d’augmenter le taux de façon à les extraire totalement ou partiellement d’humidité...
  • Seite 10: Maintenance Et Entretien

    13. Appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce qu’un 24. Lorsque le compte à rebours est terminé, point rouge apparaisse sur l’écran d’affichage, sous l’appareil s’arrête automatiquement et émet un l’indication « rpm ». L’écran d’affichage indique alors avertissement sonore.
  • Seite 11: Pièces Détachées Et Accessoires

    Seules des pièces détachées fournies ou spécifiées par Antylia Scientific ou l’un de ses représentants doivent être utilisées. L’installation de pièces non approuvées peut affecter l’efficacité des dispositifs de sécurité intégrés à l’appareil. En cas de doute, contactez le service d’assistance de Antylia Scientific Ltd.
  • Seite 12 Italiano on/off Pannello di Porta USB controllo della temperatura Pannello di controllo della velocità/del tempo Vaschette per on/off l’acqua Manopola di rilascio della piattaforma Piattaforma estraibile...
  • Seite 13 Incubatore agitatore QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA UNICAMENTE DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO per piastre di NOTA: controllare che la spina e i fusibili siano adatti alla tensione e alla potenza indicate consultando la targhetta dei dati nominali dell’apparecchio microtitolazione Colori dei conduttori nel cavo di alimentazione: SIM-200D-M MARRONE FASE...
  • Seite 14 microcentrifuga di varie dimensioni possono essere Riempire ciascuna vaschetta fino al segno “max collocate in apposite rastrelliere accessorie. fill” (“livello massimo di riempimento”) con acqua distillata o deionizzata. In tal modo, l’umidità della camera dovrebbe mantenersi intorno all’80-90% per La camera dell’incubatore è dotata di due vaschette per l’acqua, che permettono l’umidificazione dell’ambiente, 72 ore a 37ºC.
  • Seite 15: Manutenzione E Assistenza

    14. Regolare la velocità ruotando la manopola di “door” (“sportello”). Il riscaldatore rimarrà acceso. Per comando. La velocità minima è di 250 giri/min, la continuare, chiudere lo sportello: il conto alla rovescia massima di 1250 giri/min. riprenderà dal punto in cui si era interrotto. Connettività...
  • Seite 16: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Descrizione Codice catalogo Supporto per provette da 1,5ml SSM5/1 Supporto per provette da 0,5ml SSM5/2 Supporto per provette da 0,2 ml SSM5/3 Dati tecnici SIM-200D-M Intervallo di temperatura Da 7ºC al di sopra della temperatura ambiente fino a 60ºC Risoluzione di visualizzazione temperatura 0,1ºC Fluttuazioni termiche ±0,5ºC a 37ºC...
  • Seite 17 Espanol on/off Panneau de Puerto USB commande de la température Panel de control de tiempo/ velocidad Tanques de agua on/off Pomo de liberación de la plataforma Plataforma retráctil...
  • Seite 18: Instalación Eléctrica

    Incubador/agitador ESTA OPERACIÓN SÓLO DEBE LLEVARLA A CABO UN ELECTRICISTA CUALIFICADO de placas de NOTA: Consulte la placa de características del equipo para asegurarse de que utiliza el enchufe y el fusible adecuados para la tensión y potencia indicadas. microtitulación Los hilos del cable de alimentación tienen los colores SIM-200D-M siguientes:...
  • Seite 19 La plataforma retráctil facilita el acceso para la carga y 7. Llene cada tanque hasta la marca de llenado máximo descarga de muestras. Dispone de una almohadilla no con agua destilada o desionizada. Esto debería bastar deslizante que mantiene las placas de microtitulación en para darle a la cámara una humedad del 80-90% su sitio y se pueden almacenar los tubos de durante 72 h a 37 ºC.
  • Seite 20: Mantenimiento Y Servicio

    Conectividad USB 15. Cuando aparezca la velocidad correcta, pulse el botón “start/stop” (arranque/parada) para poner la La unidad SIM-200D-M tiene la posibilidad de conectarse unidad en movimiento. a un PC a través de USB para realizar un seguimiento a largo plazo de la temperatura de la cámara del 16.
  • Seite 21: Repuestos Y Accesorios

    Repuestos y accesorios Descripción Número de catálogo Gradilla para tubos SSM5/1 Gradilla para tubos SSM5/2 Gradilla para tubos de 0,2 ml SSM5/3 Especificaciones técnicas SIM-200D-M Rango de temperaturas Ambiente de +7 ºC a 60 ºC Resolución de visualización de temperatura 0,1 ºC Fluctuación de temperatura ±0.5 ºC a 37 ºC...
  • Seite 22: Einschubplattform

    Deutsch Bedienfeld zur Regelung der on/off Temperatur USB- Schnittstelle Bedienfeld zur Regelung von Zeit/Drehzahl Wasserbehälter on/off Knopf zum Entriegeln der Plattform Einschubplattform...
  • Seite 23: Schüttelinkubator Für Mikrotiterplatten

    Schüttelinkubator für DIESER VORGANG DARF NUR VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN. Mikrotiterplatten HINWEIS: Prüfen Sie anhand des Geräteschilds, dass SIM-200D-M Stecker und Sicherungen für die angegebene Spannungs- und Stromstärke geeignet sind. Bedienungsanweisung Die Leiter des Netzkabels sind wie folgt farbcodiert: Einführung BRAUN - SPANNUNGSFÜHREND...
  • Seite 24: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Lassen Sie die Taste „press to set“ (zum Einstellen drücken) los. Der Inkubator beginnt mit der Erwärmung auf die eingestellte Temperatur. Die Der Cole-Parmer SIM-200D-M Schüttelinkubator für tatsächliche Temperatur in der Kammer wird am Mikrotiterplatten eignet sich ideal zum Mischen und Bildschirm angezeigt.
  • Seite 25: Wartung Und Service

    Einstellen der Drehzahl 21. Wenn die Plattform bereits in Bewegung ist, startet 12. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie den der Countdown unverzüglich. Andernfalls drücken Reglerknopf auf dem Tastenfeld unten am Gerät Sie die Taste „start/stop“, um den Countdown zu drücken.
  • Seite 26: Ersatzteile Und Zubehör

    Um eine umfassende Ersatzteilliste anzufordern, die Servicetechniker für interne Reparaturen benötigen, wenden Sie sich bitte unter Angabe von Modell und Seriennummer an die Serviceabteilung unter: E-Mail: cpservice@antylia.com Tel.: +44 (0)1785 810475 Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von Antylia Scientific oder seinen Vertretern geliefert oder angegeben werden.
  • Seite 27 This product meets the applicable CE Directives that interference will not occur in practise. Where and UKCA Legislation for radio frequency there is a possibility that injury, damage or loss might interference and may be expected not to occur if equipment malfunctions due to radio interfere with, or be affected by, other equipment with similar frequency interference, or for general advise before qualifications.
  • Seite 28: Ordering Information

    Ordering Information Order No. Series Model Legacy SKU 79520-04 SI-200 SIM-200D-M SI505 79520-06 SI-200 SIM-200D-M SI505/IQOQ 79520-08 SI-200 SIM-200D-M-120 SI505/120/60 Warranty Registration India T: +91 22 61394444 T: +44 (0) 1480 272279 E: info@antylia.com E: uk.sales@antylia.com W: coleparmer.in W: coleparmer.co.uk China Germany T: +1 847 549 7600...

Inhaltsverzeichnis