Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thermoval
®
rapid/kids/kids flex
Batteriefach
Ein-/Aus-Taste
Compartiment de
Touche
la pile
marche/arrêt
Scomparto pile
Tasto accensione/
Batterijvakje
spegnimento
Elemtartó
Aan-/Uitknop
Be-/kikapcsoló
Extra großes
Display
Prise de la
température simple
Thermometerspitze
et rapide
Embout du
Display extra grande
thermomètre
Punta del
Extra groot display
termometro
Különösen nagy
Uiteinde van de
kijelző
thermometer
Hőmérőcsúcs
Mess-Sensor
Thermoval kids flex:
mit flexibler Spitze
Sonde de température
avec embout flexible
Sensore di misurazione
con punta flessibile
Meetsensor
met flexibele punt
Hőérzékelő
flexibilis véggel
Deutsch
gemessenen Temperatur. Für eine möglichst
genaue Messung platzieren Sie die Thermome­
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus
terspitze links oder rechts an der Zungenwurzel.
dem Hause HARTMANN entschieden haben.
Die Mess­Spitze muss während der Messung
ständigen Gewebekontakt haben und unter der
Erklärung von Symbolen
Zunge hinten in einer der beiden Wärmetaschen
: Batterie ist verbraucht
platziert sein. Den Mund während der Messung
Err:
für ‚Error', Messfehler
geschlossen halten und gleichmäßig durch die
Lo °C: < 32 °C
Nase atmen. Unmittelbar vor der Messung keine
HI °C: > 43,9 °C
Mahlzeiten oder Getränke zu sich nehmen. Die
M:
für ‚Memory', Anzeige des zuletzt
übliche Messdauer beträgt ca. 10 – 30 Sekunden.
gemessenen Temperaturwertes
Hinweis:
Beachtung der Bedienungsanleitung
Bei Verlängerung der Messzeit über den
Signalton hinaus, kann die Temperaturanzeige
Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ B)
noch geringfügig weiter ansteigen, da es sich bei
Thermoval rapid/kids/kids flex um ein Maximum­
Entsorgungshinweis
Thermometer handelt. Zur Ermittlung der
Basaltemperatur empfehlen wir aus Gründen der
Messgenauigkeit unbedingt die rektale Messung,
Messarten
wobei die Messzeit über den Signalton hinaus
Im After (rektal)
Dies ist aus ärztlicher Sicht grundsätzlich die
auf 3 Minuten zu verlängern ist.
genaueste Messmethode weil sie der Körper­
kerntemperatur am nähesten kommt. Die Ther­
Reinigung und Desinfektion
Am besten reinigen Sie die Thermometerspitze
mometerspitze wird dabei vorsichtig maximal
mit einem feuchten Tuch unter der Verwendung
2 cm in den After eingeführt. Die übliche
Messzeit beträgt ca. 10 bis 15 Sekunden.
eines Desinfektionsmittels, z. B. 70 % Äthylalko­
hol. Thermoval rapid/kids/kids flex ist garantiert
Unter dem Arm (axillar)
wasserdicht. Sie können es deshalb zur komplet­
In der Achselhöhle bestimmt man eine Ober­
ten Reinigung und Desinfektion in Flüssigkeit
flächentemperatur, die im Gegensatz zur rektal
oder lauwarmes Wasser eintauchen.
gemessenen Temperatur beim Erwachsenen um
ca. 0,5 °C bis 1,5 °C abweichen kann. Die übliche
Sicherheitshinweise
Messzeit beträgt bei dieser Messart ca. 10 bis
Das Gerät nicht mit heißem Wasser in Berüh­
8
8
40 Sekunden. Es ist hierbei jedoch zu beachten,
rung bringen.
dass z. B. bei ausgekühlten Achselhöhlen kein
Vor hohen Temperaturen und direkter Sonnen­
8
8
exaktes Messergebnis ermittelt wird. Um ein
bestrahlung schützen.
möglichst genaues Messergebnis zu erhalten,
Das Thermometer nicht fallen lassen. Es ist
8
8
das der Körperkerntemperatur weitestgehend
weder stoß noch schlagfest.
entspricht, empfehlen wir eine Verlängerung der
Das Gerät nicht biegen oder öffnen (außer
8
8
Messzeit um 5 Minuten.
dem Batteriefach).
Zur Reinigung keine Verdünner, Benzin
In der Mundhöhle (oral)
8
8
oder Benzol benutzen! Nur mit Wasser oder
In der Mundhöhle liegen unterschiedliche
Desinfektionsmittel reinigen.
Wärmezonen vor. Die orale Temperatur liegt in
der Regel um 0,3 °C bis 0,8 °C unter der rektal
On
Normal
temperature
1
On
36.6 – 38.0 °C
35.5 – 37.5 °C
1
1-2 sec
34.7 – 37.3 °C
9
Das Thermometer nicht länger als 30 Minuten
8
8
in Flüssigkeit eintauchen.
Batteriewechsel
Die Batterie ist erschöpft und muss gewechselt
werden, wenn in der Anzeige rechts unten das
Batteriesymbol „
" erscheint. Ziehen Sie den
Batteriedeckel ab, und ersetzen Sie diese durch
Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien
eine möglichst quecksilberfreie Batterie gleichen
Thermoval rapid/kids/kids flex entspricht der
Typs. Bitte beachten Sie: Das + Zeichen auf der
Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG und
Batterie muss nach unten zeigen. Anschließend
trägt das CE­Zeichen. Das Gerät entspricht u. a.
schließen Sie das Batteriefach wieder; achten
auch den Vorgaben der Europäischen Norm für
Sie darauf, dass die Verschlusssperre einrastet.
Medizinische Thermometer DIN EN 12470­3:
2000 + A1: 2009 Medizinische Thermometer –
Produktentsorgung
Teil 3: Elektrische (extrapolierende und nicht
Nicht über den Hausmüll, sondern über
extrapolierende) Kompaktthermometer mit
speziell vorgesehene Entsorgungseinrichtungen
Maximumvorrichtung.
(Wertstoff­Center, Recycling­Center etc.)
DIN EN 60601­1 Medizinische Elektrische Geräte –
entsorgen. Zur Entsorgung verbrauchter
Batterien beachten Sie bitte die jeweils
Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit,
gültigen nationalen Entsorgungsvor­
DIN EN 60601­1­2 Allgemeine Festlegungen für
die Sicherheit ­ Ergänzungsnorm. Elektroma­
schriften.
gnetische Verträglichkeit.
Technische Daten
ELEKTRISCHE MEDIZINISCHE GERÄTE erfordern
Typ:
Maximum­Thermometer
besondere Vorsichtsmaßnahmen, was die
Messbereich:
32 °C bis 43,9 °C
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Messgenauigkeit: +/– 0,1 °C für den gesamten
anbetrifft. Die Anwendung dieses Gerätes in
Messbereich
der Nähe von tragbaren mobilen Hochfrequenz­
Anzeige:
LCD­Display, dreistellig
Kommunikationsgeräten, oder sonstiger Geräte
(Anzeigeeinheit 0,1 °C)
mit starken elektromagnetischen Feldern kann
Lager­/Transport­
die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
temperatur:
–25 °C bis +55 °C bei
Die CE­Kennzeichnung drückt aus, dass es sich
Luftfeuchtigkeit 15 – 95 %
um ein Medizinprodukt mit Messfunktion im
Umgebungs­
Sinne des Medizinproduktegesetzes handelt, das
temperatur bei
ein Konformitätsbewertungsverfahren durch­
Gebrauch:
10 °C bis 45 °C bei
Luftfeuchtig keit 15 – 95 %
laufen hat. Eine „benannte Stelle" (TÜV Produkt
Batterie­Typ:
Alkali­Mangan­Batterie,
Service GmbH) bestätigt, dass dieses Produkt alle
einschlägigen Gesetzesvorschriften erfüllt.
Typ LR 41, 1,55 V, Betriebs­
dauer mind. 4000 Messungen
Messtechnische Kontrolle
Gewicht:
ca. 15 g inkl. Batterie
Wir empfehlen eine messtechnische Überprü­
fung im Abstand von 2 Jahren für professionell
genutzte Geräte, z. B. in Apotheken, Arztpraxen
oder Kliniken. Bitte beachten Sie darüber hinaus
1x
OK
OK
2
2
Error
°C
Err
Err
°C
7
8
Memory
°C
37.0
M
OK
10
PAUL HARTMANN AG,
auch die vom Gesetzgeber festgelegten nationa­
Paul­Hartmann­Straße,
len Vorschriften, wie z. B. die Medizinprodukte­
89522 Heidenheim,
Betreiberverordnung für Deutschland.
Germany
Garantie
Für dieses Qualitätsprodukt gewähren wir Ihnen
entsprechend nachstehender Bedingungen
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantiean­
sprüche müssen innerhalb der Garantiezeit
zusammen mit dem Kaufnachweis geltend
gemacht werden. Dieses Produkt wurde nach
international gültigen Qualitätsstandards mit
größter Sorgfalt produziert. Sollten Sie trotzdem
Grund zur Beanstandung haben, senden Sie das
Gerät bitte zusammen mit dem Kaufnachweis an
die genannte Serviceadresse. Batterien sind von
der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die aus
unsachgemäßer Behandlung oder unbefugten
Eingriffen entstanden sind, werden von der
Garantieleistung nicht erfasst. Schadensersatz­
ansprüche sind auf den Warenwert beschränkt;
der Ersatz von Folgeschäden wird ausdrücklich
ausgeschlossen.
DE – PAUL HARTMANN AG
Service Fieberthermometer
Paul­Hartmann­Straße
89522 Heidenheim
diagnostics
hartmann.info
@
Gebührenfreie Servicenummer:
0 800 / 400 400 9
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H.
2355 Wiener Neudorf
CH – IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Stand der Information: 2014­01
START
10-15
sec
Lo °C
10-30
sec
Lo °C
10-40
sec
3
4
DE
Piktogramm-Erklärung
IT
Spiegazione dei pittogrammi
1 Einschalten
1 Per accendere
2 Automatische Systemprüfung
2 Test di funzionamento automatico
3 Thermometer ist einsatzbereit
3 Il termometro è pronto per la misurazione
4 Messzeiten am jeweiligen Messort
4 Tempo di misurazione per ogni luogo di
5 4x Piepston: erfolgreiche Messung
misurazione
6 Ausschalten
5 4 segnali acustici:
7 „Err" im Display, kein Piepston:
la misurazione è terminata
Systemfehler
6 Per spegnere
8 Fehlerhafte Messung
7 Nel display compare «Err» senza segnale
9 Ein­/Aus­Taste gedrückt halten
acustico: errore di sistema
10 Memory wird angezeigt solange die
8 Misurazione non valida
Ein­/Aus­Taste gedrückt wird.
9 Mantenere premuto il tasto accensione/
spegnimento
FR
Explication des pictogrammes
10 L'ultimo valore misurato è visibile sul
1 Mise en marche
display mantenendo premuto il tasto
2 Vérification automatique du système
accensione/spegnimento
3 Le thermomètre est prêt à l'emploi
NL
Verklaring van de symbolen
4 Temps de mesure selon l'endroit de
mesure
1 Inschakelen
5 4x bip sonore : mesure réussie
2 Automatische functietest
6 Arrêt
3 De thermometer is gereed voor gebruik
7 « Err » s'affiche, aucun bip sonore :
4 Meettijd op de plaats van
erreur de système
temperatuuropname
8 Mesure erronée
5 4x signaaltoon:
9 Maintenir la touche marche/arrêt
succesvolle temperatuurmeting
appuyée
6 Uitschakelen
10 La mémoire s'affiche tant que la
7 In het display verschijnt „Err",
touche marche/arrêt est appuyée
geen signaaltoon: systeemfout
8 Meetfout
9 De aan­/uitknop ingedrukt houden
10 Het geheugen is zichtbaar zolang de aan­/
uitknop ingedrukt wordt gehouden.
Français
est en règle générale inférieure de 0,3 °C à 0,8 °C
à la température rectale. Afin d'obtenir la plus
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
grande précision possible, placez la pointe du
de la société HARTMANN.
thermomètre à gauche ou à droite de la base
de la langue. Durant cette mesure, l'embout du
Explication des symboles
thermomètre doit être en contact permanent
:
La pile est usée
avec les tissus et placé dans l'une des poches de
Err :
Error = erreur de mesure
chaleur qui se trouvent à l'arrière sous la langue.
Lo °C : < 32 °C
Gardez la bouche fermée et respirez régulièrement
HI °C : > 43,9 °C
par le nez durant la mesure. N'absorbez pas
M :
Memory = affichage de la dernière valeur
d'aliments ou de boissons juste avant la mesure.
de température mesurée
Celle­ci dure habituellement environ 10 à
30 secondes.
Veuillez consulter le mode d'emploi
Avertissement :
Protection contre les chocs électriques
Dans la mesure où Thermoval rapid/kids/kids flex
(type B)
est un thermomètre à maxima, la température
affichée peut encore légèrement augmenter si
Indications sur l'élimination des déchets
la mesure est poursuivie après le signal sonore.
Pour obtenir la température basale, il est forte­
ment recommandé pour des raisons de précision
Modes de mesure
Dans l'anus (mesure rectale)
d'effectuer la mesure rectale et de la prolonger
C'est la méthode la plus précise du point de
au­delà du signal sonore jusqu'à une durée de
vue médical parce qu'elle est la plus proche
3 minutes.
de la température à l'intérieur du corps. Le
Nettoyage et désinfection
thermomètre est introduit avec précaution dans
l'anus sur une longueur de 2 cm au maximum.
L'embout du thermomètre doit être nettoyé
La mesure habituelle dure environ entre 10 et
avec un tissu humide imprégné de désinfec­
15 secondes.
tant, par exemple de l'alcool éthylique à 70 %.
L'étanchéité du thermomètre Thermoval rapid/
Sous le bras (mesure axillaire)
kids/kids flex est garantie. Il est ainsi possible
Au creux de l'aisselle, on mesure une tempéra­
d'immerger complètement le thermomètre dans
ture superficielle qui, chez l'adulte, peut dévier
un liquide ou dans de l'eau tiède afin de le
d'environ 0,5 °C à 1,5 °C par rapport à la tempé­
nettoyer et de le désinfecter.
rature rectale. La durée de mesure pour ce mode
est d'environ 10 à 40 secondes. Attention :
Précautions d'emploi
si le creux de l'aisselle a été refroidi, la mesure
Ne pas mettre le thermomètre en contact avec
8
8
obtenue risque d'être erronée. Pour obtenir une
de l'eau très chaude.
mesure aussi exacte que possible correspondant
Conserver à l'abri de la chaleur ou d'une
8
8
au mieux à la température intérieure du corps,
exposition directe aux rayons du soleil.
nous recommandons de prolonger le temps de
Ne pas laisser tomber le thermomètre ; il n'est
8
8
mesure de 5 minutes.
pas résistant aux chocs ou aux coups.
Ne pas le courber ni l'ouvrir (à part le compar­
Dans la cavité buccale (mesure buccale)
8
8
timent de la pile).
La cavité buccale contient des zones dont la
température est variable. La température buccale
Off
4x
°C
°C
5
6
HU
Jelmagyarázat
1 Bekapcsolás
2 Automatikus rendszerellenőrzés
3 A hőmérő működésre kész
4 Mérési idő a különböző mérési
helyeken
5 4 db sípolás: sikeres mérés
6 Kikapcsolás
7 A kijelzőn „Err", nincs sípolás:
rendszerhiba
8 Hibás mérés
9 Be­/kikapcsoló gombot nyomva tartani
10 A memóriában lévő érték megjelenik,
amíg a gombot nyomva tartja
The
Ne pas utiliser de diluant, d'essence ou de
8
8
benzène pour le nettoyage ! Nettoyer exclusi­
vement avec de l'eau ou un désinfectant.
rapid/k
Ne pas immerger le thermomètre dans un
8
8
liquide pendant plus de 30 minutes.
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole «
» apparaît en bas à
droite de l'écran, la pile est usée et doit être
remplacée. Retirez le couvercle du compartiment
de la pile et remplacez celle­ci par une pile du
même type, de préférence sans mercure. Veillez à
ce que le signe + sur la pile soit orienté vers le
bas. Refermez ensuite le couvercle et veillez à
bien enclencher la sécurité.
Élimination du thermomètre
Ne pas éliminer le thermomètre avec les ordures
ménagères mais dans des points de collecte
ou déchetteries prévus spécialement à cet
effet. Reportez­vous aux prescriptions
nationales en vigueur sur l'élimination
des déchets pour l'élimination des
piles usagées.
Données techniques
Type :
Thermomètre à maxima
Plage de mesure :
32 °C à 43,9 °C
Précision de mesure : +/– 0,1 °C sur toute la
plage de mesure
Affichage :
Écran à cristaux liquides
(LCD), à trois chiffres
(unité d'affichage 0,1 °C)
Température de
stockage
et de transport :
–25 °C à +55 °C avec une
humidité relative de l'air
entre 15 et 95 %
Température
ambiante de
fonctionnement :
10 °C à 45 °C avec une
humidité relative de l'air
entre 15 et 95 %

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Thermoval kids

  • Seite 1 89522 Heidenheim, Betreiberverordnung für Deutschland. grande précision possible, placez la pointe du vement avec de l’eau ou un désinfectant. rapid/k dem Hause HARTMANN entschieden haben. de la société HARTMANN. Die Mess­Spitze muss während der Messung Batteriewechsel Germany thermomètre à gauche ou à droite de la base Ne pas immerger le thermomètre dans un...
  • Seite 2 DIN EN 12470­3: 2000 + A1: 2009 Termometri származó károsodások a garancia szolgáltatásba vigueur, par exemple le règlement concernant normaal gesproken ca. 10 tot 15 seconden. Örülünk, hogy a HARTMANN cég terméke tijdens opslag il sensore di misurazione deve stare costante­ Medicali – parte 3: termometri compatti elettrici nem tartoznak bele.