Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thermoval
®
Normal
standard
temperature
Batteriefach
Ein-/Aus-Taste
Compartiment
Touche marche/arrêt
de la pile
Tasto accensione/
Scomparto pile
spegnimento
Batterijvakje
Aan-/Uitknop
Elemtartó
Be-/kikapcsoló
36.6 – 38.0 °C
35.5 – 37.5 °C
Mess-Sensor
Thermometerspitze
Sonde de
Embout du
température
thermomètre
Sensore di
Punta del termometro
misurazione
Uiteinde van de
34.7 – 37.3 °C
Meetsensor
thermometer
Hőérzékelő
Hőmérőcsúcs
Deutsch
In der Mundhöhle (oral)
In der Mundhöhle liegen unterschiedliche
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus
Wärmezonen vor. Die orale Temperatur liegt in
dem Hause HARTMANN entschieden haben.
der Regel um 0,3 °C bis 0,8 °C unter der rektal
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
gemessenen Temperatur. Für eine möglichst
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und
genaue Messung platzieren Sie die Thermo­
bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf.
meterspitze links oder rechts an der Zungenwur­
Dieses Produkt ist für die Messung der mensch­
zel. Die Mess­Spitze muss während der Messung
lichen Körpertemperatur gedacht.
ständigen Gewebekontakt haben und unter der
Zunge hinten in einer der beiden Wärmetaschen
Erklärung von Symbolen
platziert sein. Den Mund während der Messung
:
Batterie ist verbraucht
geschlossen halten und gleichmäßig durch die
Err:
für ‚Error', Messfehler
Nase atmen. Unmittelbar vor der Messung keine
Lo °C: Temperatur unter 32 °C
Mahlzeiten oder Getränke zu sich nehmen. Die
Hi °C: Temperatur über 42,9 °C
übliche Messdauer beträgt ca. 60 Sekunden.
Beachtung der Bedienungsanleitung
Hinweis:
Bei Verlängerung der Messzeit über den Signal­
Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ B)
ton hinaus, kann die Temperaturanzeige noch
geringfügig weiter ansteigen, da es sich bei
Entsorgungshinweis
Thermoval standard um ein Maximum­Thermo­
meter handelt. Zur Ermittlung der Basaltempera­
tur empfehlen wir aus Gründen der Messgenau­
Messarten
igkeit unbedingt die rektale Messung, wobei die
Im After (rektal)
Messzeit über den Signalton hinaus auf 3 Minu­
Dies ist aus ärztlicher Sicht grundsätzlich die
ten zu verlängern ist.
genaueste Messmethode weil sie der Körperkern­
temperatur am nähesten kommt. Die Thermo­
Reinigung und Desinfektion
meterspitze wird dabei vorsichtig maximal 2 cm
Am besten reinigen Sie die Thermometerspitze
in den After eingeführt. Die übliche Messzeit
mit einem feuchten Tuch unter der Verwendung
beträgt ca. 40 bis 60 Sekunden.
eines Desinfektionsmittels, z. B. 70 % Äthyl­
Unter dem Arm (axillar)
alkohol.
In der Achselhöhle bestimmt man eine Ober­
flächentemperatur, die im Gegensatz zur rektal
Sicherheitshinweise
gemessenen Temperatur beim Erwachsenen
Das Gerät nicht mit heißem Wasser in
8
8
um ca. 0,5 °C bis 1,5 °C abweichen kann. Die
Berührung bringen.
übliche Messzeit beträgt bei dieser Messart ca.
Vor hohen Temperaturen und direkter
8
8
90 Sekunden. Es ist hierbei jedoch zu beachten,
Sonnenbestrahlung schützen.
dass z. B. bei ausgekühlten Achselhöhlen kein
Das Thermometer nicht fallen lassen. Es ist
8
8
exaktes Messergebnis ermittelt wird. Um ein
weder stoß­ noch schlagfest.
möglichst genaues Messergebnis zu erhalten,
Das Gerät nicht biegen oder öffnen
8
8
das der Körperkerntemperatur weitestgehend
(außer dem Batteriefach).
entspricht, empfehlen wir eine Verlängerung der
Zur Reinigung keine Verdünner, Benzin oder
8
8
Messzeit um 5 Minuten.
Benzol benutzen! Nur mit Wasser oder
Desinfektionsmittel reinigen.
On
DE
FR
IT
NL
HU
1
On
1
DE
Piktogramm-Erklärung
1 Einschalten
2 Automatische Systemprüfung
3 Anzeige des letzten Messwerts
4 Thermometer ist einsatzbereit
5 Messzeiten am jeweiligen Messort
6 10x Piepston: erfolgreiche Messung
7 Ausschalten
8 "Err" im Display, kein Piepston: Systemfehler
9 Fehlerhafte Messung
Das Thermometer nicht in Flüssigkeit
Umgebungstemperatur
8
8
eintauchen.
bei Gebrauch:
Das Thermometer beinhaltet Kleinteile
8
8
(Batterie, Batteriedeckel), die von Kindern
verschluckt werden könnten. Lassen Sie das
Batterie­Typ:
Thermometer daher nicht unbeaufsichtigt in
Kinderhand.
Liegt die Umgebungstemperatur über 35 °C,
8
8
vor der Temperaturmessung die Mess­Spitze
Gewicht:
ca. 5 bis 10 sec in kaltes Wasser tauchen.
Anhaltendes Fieber, besonders bei Kindern,
8
8
muss ärztlich behandelt werden­ bitte setzen
Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung!
Batteriewechsel
Die Batterie ist schwach und muss gewechselt
werden, wenn in der Anzeige rechts unten
Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien
das Symbol „
" erscheint. Ziehen Sie den
Dieses Thermometer entspricht der Medizin­
Batteriedeckel ab, und ersetzen Sie diese durch
produkterichtlinie 93/42/EWG, der Europäischen
eine Batterie gleichen Typs. Bitte beachten
Norm für Medizinische Thermometer DIN EN
Sie: Das + Zeichen auf der Batterie muss nach
12470­3: 2000 + A1: 2009 und trägt das
unten zeigen. Anschließend schließen Sie das
CE­Zeichen.
Batteriefach wieder; achten Sie darauf, dass
Die CE­Kennzeichnung drückt aus, dass es sich
die Verschlusssperre einrastet.
um ein Medizinprodukt mit Messfunktion im
Sinne des Medizinproduktegesetzes handelt, das
Produktentsorgung
ein Konformitätsbewertungsverfahren durch­
Achten Sie bitte auf den Umweltschutz.
laufen hat. Eine „benannte Stelle" (TÜV Produkt
Thermometer und Batterien gehören nicht
Service GmbH) bestätigt, dass dieses Produkt alle
in den Hausmüll! Geben Sie diese bei
einschlägigen Gesetzesvorschriften erfüllt.
Sammelstellen oder bei städtischen
Wertstoffzentren bei Sondermüll ab.
ELEKTRISCHE MEDIZINISCHE GERÄTE erfordern
besondere Vorsichtsmaßnahmen, was die elek­
Technische Daten
tromagnetische Verträglichkeit (EMV) anbetrifft.
Typ:
Maximum­Thermometer
Die Anwendung dieses Gerätes in der Nähe von
Messbereich:
32 °C bis 42,9 °C
tragbaren mobilen Hochfrequenz­Kommunika­
Messgenauigkeit:
+/– 0,1 °C im Bereich
tionsgeräten, oder sonstiger Geräte mit starken
35,5 °C bis 42 °C
elektromagnetischen Feldern kann die Funktions­
+/– 0,2 °C für den rest­
fähigkeit beeinträchtigen.
lichen Messbereich
Anzeige:
LCD­Display, dreistellig
Messtechnische Kontrolle
(Anzeigeeinheit 0,1 °C)
Wir empfehlen eine messtechnische Überprü­
Lager­/
fung im Abstand von 2 Jahren für professionell
Transporttemperatur:
–25 °C bis +55 °C;
genutzte Geräte, z. B. in Apotheken, Arztpraxen
relative Luftfeuchtigkeit
oder Kliniken. Bitte beachten Sie darüber hinaus
≤ 95 %
2 sec
37.0
Memory
36.5 °C
37.0 °C
2
3
Error
Err
°C
Err
°C
8
9
FR
Explication des pictogrammes
IT
Spiegazione dei pittogrammi
1 Mise en marche
1 Per accendere
2 Vérification automatique du système
2 Test di funzionamento automatico
3 Affichage de la dernière mesure
3 Visualizzazione dell'ultimo valore misurato
4 Le thermomètre est prêt à l'emploi
4 Il termometro è pronto per la misurazione
5 Temps de mesure selon l'endroit de mesure
5 Tempo di misurazione per ogni luogo di misurazione
6 10x bip sonore : mesure réussie
6 10 segnali acustici: la misurazione è terminata
7 Arrêt
7 Per spegnere
8 « Err » s'affiche, aucun bip sonore :
8 Nel display compare «Err» senza segnale acustico:
erreur de système
errore di sistema
9 Mesure erronée
9 Misurazione non valida
auch die vom Gesetzgeber festgelegten nationa­
10 °C bis 35 °C;
len Vorschriften, wie z. B. die Medizinprodukte­
relative Luftfeuchtigkeit
Betreiberverordnung für Deutschland.
≤ 80 %
Alkali­Mangan­Batterie,
Garantie
Typ LR 41, 1,55 V,
Für dieses Qualitätsprodukt gewähren wir Ihnen
Betriebsdauer ~3.000
entsprechend nachstehender Bedingungen
Messungen
2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantiean­
ca. 11 g inkl. Batterie
sprüche müssen innerhalb der Garantiezeit
PAUL HARTMANN AG,
zusammen mit dem Kaufnachweis geltend
Paul­Hartmann­Straße,
gemacht werden. Dieses Produkt wurde nach
89522 Heidenheim,
international gültigen Qualitätsstandards mit
Germany
größter Sorgfalt produziert. Sollten Sie trotzdem
Grund zur Beanstandung haben, senden Sie das
Gerät bitte zusammen mit dem Kaufnachweis an
die genannte Serviceadresse. Batterien sind von
der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die aus
unsachgemäßer Behandlung oder unbefugten
Eingriffen entstanden sind, werden von der
Garantieleistung nicht erfasst. Schadensersatz­
ansprüche sind auf den Warenwert beschränkt;
der Ersatz von Folgeschäden wird ausdrücklich
ausgeschlossen.
DE – PAUL HARTMANN AG
Service Fieberthermometer
Paul­Hartmann­Straße
89522 Heidenheim
diagnostics@hartmann.info
Gebührenfreie Servicenummer:
0 800 / 400 400 9
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H.
2355 Wiener Neudorf
CH – IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Stand der Information: 2013­12
START
40-60
sec
°C
≈ 60
sec
≈ 90
sec
4
5
NL
Verklaring van de symbolen
HU
Jelmagyarázat
1 Inschakelen
1 Bekapcsolás
2 Automatische functietest
2 Automatikus rendszerellenőrzés
3 Weergave van de laatst gemeten waarde
3 Az utoljára mért érték megjelenítése
4 De thermometer is gereed voor gebruik
4 A hőmérő működésre kész
5 Meettijd op de plaats van temperatuuropname
5 Mérési idő a különböző mérési helyeken
6 10x signaaltoon: succesvolle temperatuurmeting
6 10 db sípolás: sikeres mérés
7 Uitschakelen
7 Kikapcsolás
8 In het display verschijnt „Err", geen signaaltoon:
8 A kijelzőn „Err", nincs sípolás: rendszerhiba
systeemfout
9 Hibás mérés
9 Meetfout
Français
Dans la cavité buccale (mesure buccale)
La cavité buccale contient des zones dont la
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
température est variable. La température buccale
de la société HARTMANN. Lisez attentivement
est en règle générale inférieure de 0,3 °C à 0,8 °C
le mode d'emploi avant d'utiliser votre produit
à la température rectale. Afin d'obtenir la plus
pour la première fois, et conservez­le dans un
grande précision possible, placez la pointe du
endroit sûr. Ce produit a été conçu pour mesurer
thermomètre à gauche ou à droite de la base
la température du corps humain.
de la langue. Durant cette mesure, l'embout du
thermomètre doit être en contact permanent
Explication des symboles
avec les tissus et placé dans l'une des poches de
:
La pile est usée
�8
chaleur qui se trouvent à l'arrière sous la langue.
Err :
Error = erreur de mesure
Gardez la bouche fermée et respirez régulièrement
Lo °C : Température inférieure à 32 °C
par le nez durant la mesure. N'absorbez pas
Hi °C : Température supérieure à 42,9 °C
d'aliments ou de boissons juste avant la mesure.
Celle­ci dure habituellement environ 60 secondes.
Veuillez consulter le mode d'emploi
Avertissement :
Protection contre les chocs électriques
Dans la mesure où Thermoval standard est un
(type B)
thermomètre à maxima, la température affichée
peut encore légèrement augmenter si la mesure
Indications sur l'élimination des déchets
est poursuivie après le signal sonore. Pour obtenir
la température basale, il est fortement recom­
Modes de mesure
mandé pour des raisons de précision d'effectuer
Dans l'anus (mesure rectale)
la mesure rectale et de la prolonger au­delà du
C'est la méthode la plus précise du point de vue
signal sonore jusqu'à une durée de 3 minutes.
médical parce qu'elle est la plus proche de la
température à l'intérieur du corps. Le thermo­
Nettoyage et désinfection
mètre est introduit avec précaution dans l'anus
L'embout du thermomètre doit être nettoyé avec
sur une longueur de 2 cm au maximum. La
un tissu humide imprégné de désinfectant, par
mesure habituelle dure environ entre 40 et
exemple de l'alcool éthylique à 70 %.
60 secondes.
Sous le bras (mesure axillaire)
Précautions d'emploi
Au creux de l'aisselle, on mesure une tempéra­
Ne pas mettre le thermomètre en contact
8
8
ture superficielle qui, chez l'adulte, peut dévier
avec de l'eau très chaude.
d'environ 0,5 °C à 1,5 °C par rapport à la
Conserver à l'abri de la chaleur ou d'une
8
8
température rectale. La durée de mesure pour
exposition directe aux rayons du soleil.
ce mode est d'environ 90 secondes. Attention :
Ne pas laisser tomber le thermomètre ;
8
8
si le creux de l'aisselle a été refroidi, la mesure
il n'est pas résistant aux chocs ou aux coups.
obtenue risque d'être erronée. Pour obtenir une
Ne pas le courber ni l'ouvrir (à part le
8
8
mesure aussi exacte que possible correspondant
compartiment de la pile).
au mieux à la température intérieure du corps,
Ne pas utiliser de diluant, d'essence ou de
8
8
nous recommandons de prolonger le temps de
benzène pour le nettoyage ! Nettoyer exclu­
mesure de 5 minutes.
sivement avec de l'eau ou un désinfectant.
Ne pas immerger le thermomètre dans un
8
8
liquide.
Off
10x
°C
°C
6
7
The
Le thermomètre contient des petits éléments
8
8
(pile, couvercle du compartiment de la pile)
pouvant être avalés par les enfants. Le thermo­
standa
mètre doit par conséquent être tenu hors de la
portée des enfants.
Si la température ambiante est supérieure
8
8
à 35 °C, plongez l'embout du thermomètre
pendant 5 à 10 secondes dans l'eau froide
avant de procéder à la mesure.
Une fièvre prolongée, en particulier chez
8
8
l'enfant, doit faire l'objet d'une consultation
médicale, demandez conseil à votre médecin.
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole «
» apparaît en bas à droite
de l'écran, la pile est usée et doit être remplacée.
Retirez le couvercle du compartiment de la pile
et remplacez celle­ci par une pile du même type.
Veillez à ce que le signe + sur la pile soit orienté
vers le bas. Refermez ensuite le couvercle et
veillez à bien enclencher la sécurité.
Élimination du thermomètre
Protégez l'environnement : le thermomètre
et les piles ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères ! Remettez­les
dans des points de collecte ou dans des
déchetteries.
Données techniques
Type :
Thermomètre à maxima
Plage de mesure :
32 °C à 42,9 °C
Précision de mesure :
+/– 0,1 °C entre
35,5 °C et 42 °C
+/– 0,2 °C pour le reste
de la plage de mesure
Affichage :
Écran à cristaux liquides
(LCD), à trois chiffres
(unité d'affichage 0,1 °C)
Température de
stockage et de
transport :
–25°C à +55°C ;
humidité relative de l'air
≤ 95 %

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Thermoval standard

  • Seite 1 Bei Verlängerung der Messzeit über den Signal­ das Symbol „ “ erscheint. Ziehen Sie den unsachgemäßer Behandlung oder unbefugten Dans la mesure où Thermoval standard est un et remplacez celle­ci par une pile du même type. (type B) � Dieses Thermometer entspricht der Medizin­...
  • Seite 2 Smaltimento del prodotto CH – IVF HARTMANN AG A CE jelzés azt fejezi ki, hogy egy olyan mérő­ uitzondering van het batterijvakje). Wij adviseren om Thermoval standard thermo­ Rettale (nell’ano) Rispettare l’ambiente. Il termometro e le 8212 Neuhausen funkcióval rendelkező orvostechnikai termékről...