Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Wireless Tuner
G S J
2
E
F
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
取扱説明書

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha Wi-TUNE

  • Seite 1 Owner’s manual Manuel d’utilisation Wireless Tuner Bedienungsanleitung Manual de usuario 取扱説明書 G S J...
  • Seite 2 Precautions CAUTION Risk of Explosion if Battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. THE FCC REGULATION WARNING (for USA) •...
  • Seite 3 Operation is subject to the following two conditions : Notice regarding disposal (EU only) (1) this device may not cause interference, and When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed (2) this device must accept any interference, including on the product, owner’s manual, battery, or battery interference that may cause undesired operation of the package, it signifies that when you wish to dispose of this device.
  • Seite 4: Part Names

    Thank you for purchasing the Korg Wi-Tune Wireless Tuner. To help you get the most out of your new tuner, please read this manual carefully. Part names Tuning guide indicator ID indicator Wireless indicator Microphone indicator Tuner low battery indicator...
  • Seite 5: Installing Batteries

    Installing batteries in the Tuner Power LED 1. Gently press down and slide the battery case cover on the rear panel of the Tuner to [POWER] button remove it. 2. Properly orient the batteries and insert them into the unit. Transmitter (Alkaline batteries recommended) Installing batteries...
  • Seite 6 1. Remove the clip that’s attached to the To remove the clip or strap, hold the Transmit- Transmitter, then gently press down and ter securely and slide the clip or strap while slide the battery case cover on the near holding it by its sides.
  • Seite 7 Attaching the Transmitter to the musical instrument for a long period of The Wi-Tune measures the pitch of a musical time may leave a trace on the instrument. instrument by sensing vibrations from the instrument. These vibrations are picked up by...
  • Seite 8 Transmitter. This is done to prevent signal scramble during wireless communication. An ID was programmed into the Tuner and Transmitter supplied in this Wi-Tune package before they shipped from the factory. If you are using a different Transmitter (that You can do this while the power to each was not included in this package), you must set unit is turned on.
  • Seite 9: Turning The Power On And Off

    Tuner is turned on, the power will The ID indicator on the LCD will turn off. automatically be turned off. If multiple Wi-Tune units are used in the same location, the tuning meter may not respond to the proper instrument, or an Backlight incorrect note name may be displayed.
  • Seite 10: Meter Mode

    Tuning via wireless microphone 1. Press the [CALIB UP] button or the [CALIB DOWN] button to select the reference pitch. You can use the built-in microphone on the You can adjust the reference pitch in 1Hz steps Tuner by only turning on the power to the in the range of 410Hz to 480Hz.
  • Seite 11 To raise a pitch by a pure major 3rd or a 2. Press the [SOUND UP] or [SOUND DOWN] pure minor 3rd, adjust the tuning so that button to select the name of the note that the meter needle will point to the pure you want to tune to.
  • Seite 12 Specifications Operating temperature: 0 – +40˚C / +32 – +104˚F (non-condensing) Temperament: Equal temperament Measurement range: A0 (27.50Hz) – C8 (4186.01Hz) Reference pitch: C4 (261.63Hz) – C5 (523.25Hz); One octave Tuning mode: Meter mode (AUTO), Sound-out mode (MANUAL) Calibration range: A4 = 410 –...
  • Seite 13 Battery life: Tuner; Approx. 45hours (during wireless tuning operation with backlight on) Transmitter; Approx. 25hours (continuous A4 input operation) Accessories: Owner's Manual; AA batteries (x2) and CR2032 lithium battery (3V) (x1) for checking operation; Regular clip (WR-01), Small clip (WR-01) or Strap (WR- 01S) for attaching to the musical instrument.
  • Seite 14 Précautions Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de Emplacement provoquer des dommages, un court-circuit ou une L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en électrocution.Veillez à...
  • Seite 15 Déclaration de conformité aux REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et directives de l’Union européenne des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit Korg Inc. déclare par la présente que le produit doit être utilisé.
  • Seite 16 Merci d’avoir choisi l’accordeur sans fil Wi-Tune de Korg. Afin d’exploiter au mieux toutes les possi- bilités de votre nouvel accordeur, veuillez lire attentivement ce manuel. Description Guide d’accordage Témoin ID Téoin de communication sans fil Témoin MIC Témoin d’épuisement des...
  • Seite 17: Installation Des Piles

    Installation des piles dans le Accordeur Témoin d’alimentation 1. Appuyez doucement sur le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Bouton [POWER] Accordeur et faites-le glisser pour le retirer. 2. Orientez convenablement les piles et insérez-les dans le produit. Transmetteur (piles alcalines recommandées) Installation des piles...
  • Seite 18 1. Retirez le clip fixé au Transmetteur puis Pour retirer le clip ou la lanière, maintenez les appuyez doucement sur le couvercle du côtés droit et gauche du clip ou de la lanière compartiment à pile à l’arrière du Transmet- puis extrayez-le/la du Transmetteur.
  • Seite 19 Si vous laissez le Transmetteur fixé longtemps à l’instru- Le Wi-Tune mesure la hauteur d’une note ment, ce dernier risque d’en porter la trace. produite par un instrument de musique en détectant les vibrations produites par l’instru- Si vous exercez une force excessive sur le ment.
  • Seite 20 Les données d’identification sont partagées par le Accordeur et le Transmetteur. Cette identifi- cation évite tout brouillage du signal durant la communication sans fil. Le Accordeur et le Transmetteur fournis avec cet ensemble Wi-Tune ont reçu des données d’identification en usine.
  • Seite 21: Mise Sous/Hors Tension

    Vous pouvez effectuer cette opération Mise sous/hors tension quand les deux dispositifs sont sous 1. Appuyez sur le bouton [POWER] du tension. Accordeur et du Transmetteur pour les Quand la transmission de données d’identifi- mettre sous/hors tension. cation du Transmetteur au Accordeur est Si aucun signal n’est produit durant 20 terminée, le témoin ID s’allume sur l’écran minutes alors que le Accordeur est sous...
  • Seite 22 Accordage avec le micro intégré 1. Appuyez sur le bouton [CALIB UP] ou [CALIB DOWN] pour sélectionner le Vous pouvez utiliser le micro interne du diapason. Accordeur en ne mettant que le Accordeur sous Vous pouvez régler le diapason par paliers de tension.
  • Seite 23 Si vous souhaitez que l’accord soit décalé Mode auditif d’une tierce majeure pure ou d’une tierce Ce mode vous permet d’accorder votre mineure pure par rapport à une note instrument en vous servant du diapason (son donnée, accordez l’instrument pour que produit par l’oscillateur à...
  • Seite 24: Fiche Technique

    Fiche technique Température de Fonctionnement: 0 ~ +40˚C (non-condensation) Tempérament: Tempérament égal Plage de mesure: A0 (27,50Hz) ~ C8 (4186,01Hz) Hauteur de référence: C4 (261,63Hz) ~ C5 (523,25Hz); une octave Mode d’accordage: Mode visuel (AUTO), Mode auditif (MANUAL) Plage de calibrage du diapason: A4= 410 ~ 480Hz (par palier de 1Hz) Précision de la mesure: ±1cent...
  • Seite 25 Autonomie des piles: Accordeur; environ 45heures (en mode d’accordage sans fil avec rétroéclairage) Transmetteur; environ 25heures (entrée en continu d’un La4) Accessoires: Mode d’emploi; Piles AA (x2) et pile au lithium CR2032 (3V) (x1) destinées à vérifier le fonctionnement de l’appareil; Clip normal (WR- 01), Petit clip (WR-01) ou lanière (WR-01S) pour fixation sur un ins- trument de musique.
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Aufstellungsort Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen Folge sein.
  • Seite 27 Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen.
  • Seite 28: Bedienelemente Und Funktionen

    Vielen Dank, dass Sie sich für einen Funkstimmgerät Wi-Tune von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bedienelemente und Funktionen Stimmanzeige ID-Diode Funkanzeige Mikrofonanzeige Tuner Batteriespannungswarnung LC-Display Sender Batteriespannungswarnung...
  • Seite 29: Einlegen Der Batterien

    Einlegen von Batterien in den Tuner [POWER]-Taster 1. Drücken Sie die Batteriefachblende auf der Rückseite des Tuner leicht hinunter und Netzanzeige schieben Sie sie nach hinten, um sie zu entnehmen. 2. Legen Sie die Batterien richtig herum in Sender das Fach. (Alkalibatterien werden empfohlen) Einlegen der Batterien Vor dem Batteriewechsel im Tuner oder...
  • Seite 30 Befestigen und Entfernen des Einlegen einer Batterie in den Sender CR2032-Batterien, die mit dem Sender Clips/Gurtes auf der Rückseite verwendet werden können des Sender CR2032 Batterien von Panasonic 1. Entfernen Sie den am Sender befestigten Schieben Sie den Clip oder den Gurt komplett in Clip, drücken Sie die Batteriefachblende die Kerbe des Sender.
  • Seite 31: Anbringen Des Sender Auf Ihrem Musikinstrument

    Anbringen des Sender auf oder Clips kann zu Schäden führen. Ihrem Musikinstrument Installationsbeispiele für den Sender Der Wi-Tune misst die Stimmung eines Musikinstruments anhand der erzeugten Schwingungen. Diese Schwingungen werden vom Sender empfangen und über Funk zum Tuner übertragen. Der Ort, an dem der Sender auf dem Instrument angebracht wird, muss mit Bedacht gewählt werden, damit die Schwin-...
  • Seite 32: Verwendung Des Tuner Stativs

    Verwendung des Tuner Stativs Wenn Sie jedoch einen anderen Sender verwenden (der nicht im Lieferumfang enthalten war), müssen Sie die ID-Nummer jenes Sender ändern. 1. Drücken Sie die Blende an der rechten Seite des Tuner leicht hinunter und schieben Sie sie heraus, um sie zu entnehmen.
  • Seite 33: Ein- Und Ausschalten

    20 Minuten lang kein Eingangssignal Die ID-Anzeige verschwindet wieder aus dem empfängt, wird er automatisch ausgeschaltet. LC-Display. Wenn mehrere Wi-Tune Einheiten am Display-Beleuchtung gleichen Ort betrieben werden, zeigt die Nadel eventuell nicht die Stimmung des 1. Drücken Sie den [BACK LIGHT]-Taster.
  • Seite 34: Stimmen Über Funk

    Stimmen über Funk Metermodus Nach dem Einschalten des Tuner und Sender Im Metermodus können Sie Ihr Instrument und nach dem erfolgreichen Aufbau einer anhand der Meternadel und mit dem Sender Verbindung wird das interne Mikrofon des bzw. dem internen Mikrofon des Tuner Tuner zugunsten der Funkverbindung stimmen.
  • Seite 35 Wenn Sie Ihr Instrument mit dem internen Referenztonausgabe Mikrofon des Tuner stimmen, darf es keine In diesem Modus können Sie Ihr Instrument lauten Hintergrundgeräusche geben, weil anhand des vom internen Oszillator ausgegebe- die Messung sonst unzuverlässig ist. nen Referenztons stimmen (zu diesem Zweck Es kann vorkommen, dass obertonreiche enthält der Tuner einen Lautsprecher).
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Betriebstemperatur: 0 – +40˚C (nicht das Kondensieren) Stimmungssystem: Gleichschwebende (temperierte) Stimmung Messbereich: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz) Kammertonfrequenz: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Eine Oktave Stimm-Modus: Metermodus (AUTO), Referenztonausgabe (MANUAL) Kammertonfrequenz: A4=410 – 480Hz (in 1Hz-Schritten) Messgenauigkeit: Bis auf ±1Cent genau Referenztongenauigkeit: Innerhalb ±1,5Cent Funksystem: 2,4GHz-Band...
  • Seite 37 Batterielaufzeit: Tuner; ±45Stunden (beim Stimmen im Funkbetrieb und aktiver Hintergrundbeleuchtung) Sender; ±25Stunden (kontinuierlicher Empfang der Note „A4“) Lieferumfang: Bedienungsanleitung; AA-Batterien (x2) und CR2032 Lithium-Batterie (3V) x1 fur Testzwecke; Normaler clip (WR-01), Kleiner clip (WR-01) oder Gurt (WR-01S) fur die Befestigung am Musikinstrument * Ânderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Seite 38 Precauciones PRECAUCIÓN Si sustituye la batería por una de un tipo incorrecto, ésta podría explotar. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: •...
  • Seite 39 * Todos los nombres de productos y compañias son marcas Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la...
  • Seite 40 Gracias por adquirir el afinador inalámbrico Wi-Tune de Korg. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas. Part names Indicador de la guía de afinación Indicador ID Indicador inalámbrico Indicador de micrófono Indicador de batería baja del Afinador Pantalla LCD Indicador de batería...
  • Seite 41: Instalar Las Baterías

    Instalar baterías en el Afinador LED de alimentación 1. Gently press down and slide the battery case cover on the rear panel of the Botón [POWER] Afinador to remove it. 2. Properly orient the batteries and insert them into the unit. Transmisor (recomendado baterías alcalinas) Instalar las baterías...
  • Seite 42 1. Retire el clip del WRTX, y luego presione Al retirarlo, sujete el clip o la correa por el lado levemente y deslice la tapa de las baterías derecho e izquierdo y deslícelo separándolo del en el panel posterior del Transmisor para Transmisor.
  • Seite 43 Si coloca el Transmisor en el instrumento musical durante un largo El Wi-Tune mide la afinación de un instrumento periodo de tiempo puede dejar marcas en el musical captando las vibraciones de dicho instrumento.
  • Seite 44 Utilizar el soporte del Afinador Si utiliza un Transmisor diferente (no incluido en este paquete), debe ajustar la ID en dicho Transmisor. 1. Presione levemente y deslice la tapa del lado derecho del Afinador para retirarla. 2. Deslice el Transmisor en el Afinador para que el Transmisor quede bloqueado en el conector del Afinador.
  • Seite 45: Activar Y Desactivar El Equipo

    Afinador activado, el equipo se desactivará el Transmisor del Afinador. automáticamente. Se apagará el indicador ID de la LCD. Si se utilizan varias unidades Wi-Tune Retroiluminación en la misma posición, es posible que el indicador de afinación no responda al 1.
  • Seite 46 Afinar usando el micrófono Afinador. En este modo, puede llevar a cabo la afinación inalámbrica o la afinación con el inalámbrico micrófono integrado del Afinador. Puede utilizar el micrófono integrado en el 1. Pulse el botón [CALIB UP] o el botón [CALIB DOWN] para seleccionar la Afinador simplemente activando el Afinador.Ahora se activará...
  • Seite 47 con muchos armónicos o una caída rápida Modo de emisión de sonido (por ejemplo y especialmente, las notas En este modo, puede afinar el instrumento muy graves o agudas del piano). tomando como referencia el sonido del Para aumentar la afinación una tercera oscilador en la afinación de referencia (enviado mayor pura o una tercera menor pura, desde el altavoz del Afinador).
  • Seite 48 Especificaciones Temperatura de funcionamiento: 0 – +40˚C (non-condensador) Temperamento: Temperamento igual Intervalo de medición: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz) Afinación de referencia: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Una octava Modo de afinación: Modo de indicador (AUTO), Modo de emisión de sonido (MANUAL) Intervalo de calibración: A4= 410 –...
  • Seite 49 Vida de la batería: Afinador; 45horas aproximadamente (durante un funcionamiento inalámbrico de afinación con retroiluminación activada) Transmisor; 25horas aproximadamente (funcionamiento de entrada A4 continuo) Accesorios: Manual del Usuario; baterias AA (x2) y bateria de litio CR2032 (3V) (x1) para comprobar el funcionamiento; Clip normal (WR-01), Clip pequeno (WR-01) o Correa (WR-01S) para adjuntar al instrumento musical.
  • Seite 50 安全上のご注意 ・濡れた手で本製品を使用しない。 注意 火災・ 感電 ・人身傷害の危険を防止するには 以下の指示を守ってください この注意事項を無視した取り扱いをすると、 傷害を負うまたは物理的損害が発生 する可能性があります 警告 ・正常な通気が妨げ られない所に設置して使用する。 ・ラジオ、 テ レビ、 電子機器な どか ら十分に離 して使用する。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想され ラ ジオやテ レビ等に接近 して使用する と、 本製品が雑音を受けて誤動 ます 作する場合があ り ます。 ま た、 ラジオ、 テレビ等に雑音が入るこ とがあ ・次のよ う な場合には、 直ちに電源を切る。 り...
  • Seite 51 この機器の使用周波数帯では、 電子レンジなどの産業 ・ 科学 ・ 医療用機 器のほか、 工場の製造ライ ンな ど で使用さ れている移動体識別用の構内 無線局 (免許を要する無線局) 、 および特定小電力無線局 (免許を要し ない無線局) 、 並びにアマチュア無線局 (免許を要する無線局) が運用 されています。 1 この機器を使用する前に、 近く で移動体識別用の構内無線局、 およ び特定小電力無線局、 並びにアマチュア無線局が運用さ れていない こ と を確認して く ださい。 2 万一、 この機器か ら移動体識別用の構内無線局に対 して、 有害な電 波干渉の事例が発生...
  • Seite 52 このたびはコルグ ・ ワイヤレス ・ チューナー Wi-Tune をお買い上げいただきまして、 誠にありがとうございます。 Wi-Tune を末永くご愛用いただくためにも、 取扱説明書をよくお読みになって正しい方法でご使用ください。 ま た、 取扱説明書は大切に保管してください。 各部の名称 チューニング・ガイド IDアイコン ワイヤレス・アイコン マイク・アイコン チューナー・バッテリー・ ロー・アイコン 液晶ディスプレイ トランスミッターバッテリー・ ロー・アイコン [SOUND DOWN]ボタン [SOUND UP]ボタン [POWER]ボタン [SOUND]ボタン [CALIB UP]ボタン 内蔵マイク [CALIB DOWN]ボタン [BACK LIGHT]ボタン チューナー...
  • Seite 53 2. 電池の極性に注意して、 電池を取り付けます。 (アルカリ乾電池推奨) パワーLED [POWER]ボタン トランスミッター 電池の入れ方 チューナー、 または トランスミッターの電池を入れ るときや交換するときは、 それぞれの電源をオフに 3. 電池カバーをチューナー本体に取り付けます。 して行ってください。 付属の電池は機能チェ ック用 アルカリ電池は充電しないでください。 ですので、 寿命が短い場合があります。 チューナー、 または トランスミッターの電池が消耗して トランスミッターの場合 くると、 液晶ディスプレイにバッテリー ・ ロー ・ アイコンが 使用できるリチウム電池 表示されます。 しばらくの間は動作しますが、 チューニ パナソニック社製 CR2032電池 ングが正確にできなくなります。 速やかに新しい電池と 1. トランスミッター本体に取り付けてあるクリッ 交換してください。...
  • Seite 54 トランスミッターのクリ ップ取付溝にクリ ップ、 またはス 楽器へのトランスミッターの取付 トラップをスライ ドさせて、 奥まで確実に差し込んでく ださい。 このとき、 差し込む方向を間違えないようにし け てください。 外すときは、 トランスミッター本体を押さえながら、 ク Wi-Tuneは、 木管楽器、 金管楽器、 弦楽器などに トラン スミッターを取り付け、 楽器の振動を感知してチューニ リ ップ、 またはス トラップの左右を持って、 スライ ドさせ ングを行います。 ただし、 トランスミッターの取り付け るようにして取り外します。 位置によっては、 振動が伝わりにくいことがあります。 クリ ップ、 またはス トラップを取り付けるときは、 ト...
  • Seite 55 サックスなどの場合、 楽器に トランスミッターを直接取 チューナーのスタンドの使い方 り付けなくても、 振動の伝わるス トラップなどに取り付 けてチューニングすることも可能です。 取り付け位置の例を参考にして、 トランスミッターを適 切な位置に取り付けてください。 楽器にクリ ップを取り付けたり、 取り外したりする場 合は、 ていねいに行ってください。 また、 長時間取 り付けたままにすると、 取り付け跡が残る場合があ ります。 トランスミッター本体、 またはクリ ップに過度な力 をかけると破損する恐れがあります。 取り付け位置の例 トランスミッターを交換した場合 (ID設定) IDとは、 ワイヤレス通信をする際、 混信を防ぐために チューナーと トランスミッターで共通に持っているデー タです。 工場出荷時のときは、 同梱されているチューナーと トラ ンスミッターはID設定されています。 同梱以外の トランスミ ッターを使用する場合は、 ID設定 を行う必要があります。...
  • Seite 56 2. トランスミッターをチューナーのコネクタにス 液晶ディスプレイの ID マークが消灯します。 ライドさせながらセットします。 Wi-Tuneを複数同時に同じ場所で使われた場 合、 楽器が発音していてもチューニング ・ メー 3. トランスミッターとチューナーの電源を入れます。 ターが動かなかったり、 異なる音名が表示され る場合があります。 この場合は、 ID設定をやり 直すことで、 正常な動作に戻ることがあります。 トランスミッターは、 電源オンのまま音の入力 が20分間ない場合、 あるいはチューナーとの 通信が2分間できなかった場合、 電源が自動的 にオフになります。 電源の入れ方 1. チ ュ ー ナ ー 、 ト ラ ン ス ミ ッ タ ー そ れ ぞ れ の...
  • Seite 57 [BACK LIGHT]ボタンを押すたびに、 点灯→消灯 メーター・モード 点灯 ... と切り替わります。 トランスミッター、 またはチューナーの内蔵マイクを使 用して、 メーターを見ながらチューニングするモー ドで ワイヤレス・チューニング す。 メーター ・ モー ドには、 ワイヤレス ・ チューニングと チューナー本体の内蔵マイクによるチューニングがあ チューナーと トランスミ ッターの電源がオンになって通 ります。 信が可能になると、 チューナーの内蔵マイクがオフにな 1. [CALIB UP]ボタン、 または[CALIB DOWN]ボ り、 ワイヤレスでのチューニングが可能になります。 こ タンを押して、 合わせたいキャリブレーション のとき、 液晶ディ スプレイにワイヤレス ・ アイコンが表示 (基準ピッチ)...
  • Seite 58 ある音に対して、 純正の長3度上、 または純正の短 4. サウンドアウト ・ モードを終了するときは、 [SOUND] 3度上にチューニングするには、 メーターをそれぞ ボタンを押します。 れ純正長/短3度マークに合わせます。 例えば、 A (0 CENT) の音に対して、 純正の長3度上の音に するには、 音名表示をC#にして、 メーターを左側 の▼ (−13.7CENT) に合わせます。 また、 A (0 CENT) の音に対して、 純正の短3度上の音にする には、 音名表示をCにして、 メーターを右側の▼ (+ 15.6CENT) に合わせます。 サウンドアウ ト・モード チューナーのスピーカーから出力される基準発振音に 合わせてチューニングするモー ドです。 1.
  • Seite 59 仕様 使用温度条件 : 0 〜 +40℃ (結露させないこと) 音律 : 12平均律 測定範囲: A0 (27.50Hz) 〜C8 (4186.01Hz) 基準発振音 : C4 (261.63Hz) 〜C5 (523.25Hz) 、 1オクターブ チューニング ・ モー ド : メーター ・ モー ド (AUTO) サウン ドアウ ト ・ モー ド (MANUAL) キャリブレーション範囲...
  • Seite 60 電池寿命 : チューナー 約45時間 (バックライ ト点灯/ワイヤレス ・ チューニング時) トランスミッター 約25時間 (A4入力連続動作時) 付属品 : 取扱説明書、 チューナー動作確認用単3形乾電池×2本 (3V) 、 トランスミッター動作確 認用CR2032型リチウム電池 (3V) ×1個、 楽器取り付け用レギュラー ・ クリ ップ (WR- 01) 、 スモール ・ クリ ップ (WR-01) 、 またはス トラップ (WR-01 S) * 仕様および外観は、 改良のため予告なく変更する場合があります。...
  • Seite 62 保証規定 (必ずお読みください) 本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 つきま しては、 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承く ださ (ヘッ ドホンなど) は保証の対象になり ません。 保証期間内に本製品 い。 が故障した場合は、 保証規定によ って無償修理いた します。 本保証書は、 保証規定によ り無償修理をお約束するためのもので、 これよりお客様の法律上の権利を制限するものではあり ません。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となり ます。 ■お願い ・消耗部品 (電池、 スピーカー、 真空管、 フェーダーなど) の交 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となり ます。 換。 記入で...
  • Seite 63 保証書 コルグ Wi-Tune 本保証書は、 上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 年 月 日 販売店名 アフターサービス 修理についてのご質問、 ご相談は、 サービス ・ センターへお問い合わせく ださ い。 商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓 口へお問い合わせ く ださい。 お客様相談窓口 TEL 03(5355)5056 ●サービス ・ センター: 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-15-12 TEL 03(5355)3537 FAX 03(5355)4470...
  • Seite 64 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan © 2010 KORG INC.

Diese Anleitung auch für:

Efg5j2

Inhaltsverzeichnis