Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha T-S1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T-S1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
G
Tuner
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha T-S1000

  • Seite 1 Tuner OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS PREPARATION CONTROLS AND FUNCTIONS ......2 Front panel ..............2 Controlling this unit with a remote control....2 CONNECTIONS ............ 3 OPERATIONS TUNING ..............4 Automatic tuning ............4 Manual tuning............4 Selecting preset stations..........4 PRESETTING STATIONS ........5 Automatic station preset (FM stations only) .....
  • Seite 4: Preparation

    Controlling this unit with a remote control This unit has a remote control sensor. It receives signals Notes from a remote control provided with a Yamaha amplifier • Do not place any large obstacles between the remote control or AV receiver.
  • Seite 5: Assembling The Supplied Am Loop

    CONNECTIONS Note If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. AM loop antenna (supplied) Indoor FM • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Seite 6: Operations

    OPERATIONS TUNING Automatic tuning Selecting preset stations Automatic tuning is effective when station signals are You can tune into any desired station simply by selecting strong and there is no interference. the preset station number. Note Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM/AM).
  • Seite 7: Automatic Station Preset (Fm Stations Only)

    PRESETTING STATIONS You can tune into stations easily by storing (presetting) and recalling them. This function enables this unit to Turn PRESET/TUNING to select the desired preset up to 40 FM and AM stations. preset station number while the preset station number flashes.
  • Seite 8: Receiving Radio Data System Information (Fm Stations Only)

    PRESETTING STATIONS Rock Music Rock Music Receiving Radio Data System Easy Listening information (FM stations only) Easy Listening Light Classics M Light Classical Music Radio Data System is a data transmission system used by Serious Classics FM stations in many countries. This unit can receive four Serious Classical Music types of Radio Data System data information: Program Other Music...
  • Seite 9: Tp Search Function (Fm Stations Only)

    PRESETTING STATIONS TP Search function (FM stations only) This unit can automatically search Radio Data System stations that are broadcasting a traffic program(TP). Press TP. “TP SEARCH ” flashes on the front panel display for 3 seconds and search starts automatically. Flashes TP SEARCH [ FM 87.50MHz...
  • Seite 10: Additional Information

    Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ Tuner...
  • Seite 11: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION Taking care of this unit • Output Level/Impedance (fixed) When you wipe this unit, do not use chemical solvents FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......... 1.0 V/1.2 kΩ (ex. alcohol or thinner, etc.); this might damage the AM (30% mod., 1 kHz) ..........
  • Seite 12 (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 13 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait pour référence. requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
  • Seite 14: Accessoires Fournis

    TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATIONS COMMANDES ET FONCTIONS ......2 Face avant ..............2 Contrôle de cet appareil avec une télécommande..2 RACCORDEMENTS..........3 OPÉRATIONS SYNTONISATION..........4 Syntonisation automatique......... 4 Syntonisation manuelle..........4 Sélection de stations préréglées ......... 4 MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS ....5 Mise en mémoire automatique de stations (stations FM uniquement) ........
  • Seite 15: Préparations

    Remarques reçoit les signaux émis par une télécommande fournie • Ne pas placer d’obstacles de grande taille entre la avec un amplificateur Yamaha ou un récepteur AV. télécommande et cet appareil. Capteur de • Si le capteur de télécommande est directement illuminé par un télécommande...
  • Seite 16: Raccordements

    RACCORDEMENTS Remarque Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha. Antenne cadre AM (fournie) Antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est intérieure FM...
  • Seite 17: Opérations

    OPÉRATIONS SYNTONISATION Syntonisation automatique Sélection de stations préréglées La syntonisation automatique est efficace lorsque les Vous pouvez facilement syntoniser n’importe quelle signaux captés sont puissants et qu’il n’y a pas station présélectionnée en sélectionnant le numéro de d’interférences. présélection. Remarque Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM afin de sélectionner la gamme de réception Voir la page suivante pour mettre en mémoire les stations.
  • Seite 18: Mise En Mémoire De Stations

    MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Vous pouvez facilement syntoniser des stations en les mettant en mémoire (présélection) et en les rappelant. Allumez PRESET/TUNING afin de choisir le Cette fonction permet à cet appareil de présélectionner numéro de présélection de station désiré plus de 40 stations FM et AM.
  • Seite 19: Réception Des Informations Radio Data System (Stations Fm Uniquement)

    MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Easy Listening Musique légère Réception des informations Radio Data System Light Classics M Musique classique légère (stations FM uniquement) Serious Classics Musique classique Le Radio Data System est un système de sérieuse radiocommunication de données utilisé par les stations Other Music Autres musiques FM dans de nombreux pays.
  • Seite 20: Fonction De Recherche Tp (Stations Fm Uniquement)

    MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Fonction de recherche TP (stations FM uniquement) Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations Radio Data System émettant un programme d’information trafic (TP). Appuyez sur TP. « TP SEARCH » clignote pendant 3 secondes sur l’afficheur de la face avant, et la recherche démarre automatiquement.
  • Seite 21: Informations Complémentaires

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur Yamaha ou le service après-vente de Yamaha. ■ Syntoniseur...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Entretien de cet appareil • Niveau de sortie/impédance (fixe) N’utilisez pas de produits chimiques solvants pour FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......... 1,0 V/1,2 kΩ nettoyer cet appareil (ex. alcool ou diluant, etc.) ; ceci AM (30% mod., 1 kHz) .......... 0,36 V/1,2 kΩ pourrait abîmer sa finition.
  • Seite 23 Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Seite 24 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Feuchtigkeit und/oder Kälte. Beachten Sie folgende bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Mindestabstände für eine angemessene Belüftung. niemals selbst geöffnet werden. Oberseite: 10 cm 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS VORBEREITUNG BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ..2 Frontblende ..............2 Fernbedienung dieses Geräts ........2 ANSCHLÜSSE ............3 BEDIENUNG ABSTIMMUNG............4 Automatische Abstimmung ........4 Manuelle Abstimmung ..........4 Aufrufen eines Festsenders........4 EINSTELLEN VON FESTSENDERN....5 Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender) ..........5 Manuelle Festsenderspeicherung.......
  • Seite 26: Vorbereitung

    Fernbedienung dieses Geräts Dieses Gerät besitzt einen Fernbedienungssensor. Es Hinweise empfängt Signale von der Fernbedienung eines • Platzieren Sie keine großen Hindernisse zwischen Verstärkers oder AV-Receivers von Yamaha. Fernbedienung und Gerät. Fernbedie- • Wenn der Fernbedienungssensor durch starke Beleuchtung direkt nungssensor angestrahlt wird (insbesondere durch eine Leuchtstofflampe mit Umrichter), kann es sein, dass Sie dieses Gerät nicht mit der...
  • Seite 27: Montieren Der Mitgelieferten Mw

    ANSCHLÜSSE Hinweis Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW- • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an Zimmerantenne dieses Gerät anschließen.
  • Seite 28: Bedienung

    BEDIENUNG ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung Aufrufen eines Festsenders Die automatische Abstimmung ist effektiv, wenn die Sie können jeden gewünschten Sender einstellen, indem Signale der Sender stark sind und nicht von anderen Sie einfach die entsprechende Festsendernummer wählen. überlagert werden. Hinweis Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Zur Einstellung von Festsendern siehe nächste Seite.
  • Seite 29: Einstellen Von Festsendern

    EINSTELLEN VON FESTSENDERN Sie können Sender leicht einstellen, indem Sie sie (als Festsender) speichern und aufrufen. Mit dieser Funktion Drehen Sie PRESET/TUNING, um die Nummer können an diesem Gerät bis zu 40 UKW- und MW-Sender des gewünschten Festsenders zu wählen, eingestellt werden.
  • Seite 30: Empfangen Von Radio Data System-Informationen (Nur Ukw-Sender)

    EINSTELLEN VON FESTSENDERN Science Wissenschaft Empfangen von Radio Data System- Varied Speech Leichte Unterhaltung Informationen (nur UKW-Sender) Pop Music Popmusik Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, Rock Music Rockmusik das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio Data System- Easy Listening Easy Listening Informationen empfangen: Sendername, Programmtyp,...
  • Seite 31: Tp-Suchfunktion (Nur Ukw-Sender)

    EINSTELLEN VON FESTSENDERN TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) Dieses Gerät kann automatisch nach Radio Data System- Sendern suchen, die ein Verkehrsprogramm (TP) übertragen. Drücken Sie TP. „TP SEARCH “ blinkt 3 Sekunden lang im Frontblende-Display, und die Suche startet automatisch. Blinkt TP SEARCH [ FM 87.50MHz Wenn ein TP-Sender empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeigelampe auf, und die TP-Suche wird...
  • Seite 32: Zusätzliche Informationen

    Beziehen Sie sich auf nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. ■ Tuner...
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT Pflege dieses Geräts • Ausgangspegel/Impedanz (fest) Wenn Sie dieses Gerät abwischen, verwenden Sie UKW (40 kHz Abw., 1 kHz) ........1,0 V/1,2 kΩ keine chemischen Lösungsmittel (z. B. Alkohol oder MW (30% mod., 1 kHz) ......... 0,36 V/1,2 kΩ Verdünner);...
  • Seite 34: Begrenzte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum (Ewr) Und Die Schweiz

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
  • Seite 35 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
  • Seite 36: Medföljande Tillbehör

    INNEHÅLL FÖRBEREDELSER REGLAGE OCH FUNKTIONER ......2 Frontpanel ..............2 Användning av fjärrkontroll ........2 ANSLUTNINGAR..........3 ANVÄNDNING STATIONSINSTÄLLNING ........4 Automatisk stationsinställning........4 Manuell stationsinställning........4 Val av förinställda stationer........4 FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER ....5 Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer)..........5 Manuell stationsförinställning ........
  • Seite 37: Förberedelser

    FÖRBEREDELSER REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel 1 POWER 7 MEMORY Tryck uppåt eller nedåt för att starta eller stänga av Väljer läget för förinställda stationer när enheten är i läget enheten. för FM/AM-mottagning (se sidan 5). 8 CLEAR Indikatorlampan POWER ovanför tänds när enheten är på. Nollställer de förinställda stationerna (se sidan 5).
  • Seite 38: Anslutningar

    INSTÄLLNING ANSLUTNINGAR Anmärkning Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-inomhusantenn AM-ramantenn (medföljer) (medföljer) • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till receivern. • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
  • Seite 39: Stationsinställning

    ANVÄNDNING STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Val av förinställda stationer Automatisk stationsinställning fungerar bra när Du kan ställa in önskad station genom att helt enkelt välja stationernas signaler är starka och det inte förekommer den förinställda stationens nummer. störningar. Anmärkning Tryck på FM/AM upprepade gånger för att Se nästa sida för information om förinställning av stationer.
  • Seite 40: Förinställning Av Stationer

    FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Du kan enkelt ställa in stationer genom att spara dem (förinställning) och ställa in dem snabbt när du behöver. Vrid reglaget PRESET/TUNING och välj Den här enheten kan förinställa upp till 40 FM- och AM- önskat förinställt stationsnummer medan det stationer.
  • Seite 41: Mottagning Av Radiodatasystem-Information (Endast Fm-Stationer)

    FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Easy Listening Lättlyssnat Mottagning av radiodatasystem- Light Classics M information (Endast FM-stationer) Lätt klassiskt Serious Classics Seriöst klassiskt Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som Other Music används av FM-stationer i många länder. Den här enheten Övrig musik kan ta emot fyra typer av radiodatasystem-information: Weather &...
  • Seite 42: Tp-Sökfunktion (Endast Fm-Stationer)

    FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER TP-sökfunktion (endast FM-stationer) Receivern kan automatiskt söka efter radiodatasystem- stationer som sänder trafikprogram (TP). Tryck på TP. ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i tre (3) sekunder och sökningen startar automatiskt. Blinkar TP SEARCH [ FM 87.50MHz När en TP-station tas emot tänds TP-indikatorlampan och TP-sökningen avslutas.
  • Seite 43: Ytterligare Information

    FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha- handlare eller servicecenter.
  • Seite 44: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER LJUDDELEN Skötsel av enheten • Utsignalnivå/Impedans (fast) Använd aldrig kemiska lösningsmedel (t.ex. alkohol, FM (40 kHz Dev., 1 kHz) ......... 1,0 V/1,2 kΩ thinner eller liknande) vid avtorkning eftersom sådana AM (30 % mod., 1 kHz) ......... 0,36 V/1,2 kΩ ämnen kan skada ytan.
  • Seite 45 Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera.
  • Seite 46 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/ o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Seite 47: Caratteristiche

    SOMMARIO PREPARAZIONE CONTROLLI E FUNZIONI ......... 2 Pannello anteriore ............2 Controllo dell’unità mediante telecomando....2 COLLEGAMENTI..........3 FUNZIONAMENTO SINTONIZZAZIONE ..........4 Sintonizzazione automatica ........4 Sintonizzazione manuale ........... 4 Scelta di stazioni preselezionate ........ 4 PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO..5 Preselezione automatica delle stazioni (solo stazioni FM) ..........
  • Seite 48: Preparazione

    Note sensore consente di ricevere segnali dal telecomando fornito • Non collocare alcun oggetto ingombrante tra il telecomando e insieme a un amplificatore o un ricevitore AV Yamaha. l’unità. Sensore di comando • Se il sensore viene raggiunto da una forte sorgente luminosa...
  • Seite 49: Installazione Dell'antenna Am A Telaio

    COLLEGAMENTI Nota Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha. Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM • L’antenna AM a telaio dovrebbe essere sempre collegata, anche quando si usa un’antenna AM esterna.
  • Seite 50: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO SINTONIZZAZIONE Sintonizzazione automatica Scelta di stazioni preselezionate La sintonizzazione automatica funziona bene quando i È possibile richiamare qualsiasi stazione preselezionata segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. scegliendo il numero corrispondente. Nota Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM). Per informazioni su come memorizzare le stazioni, vedere la pagina successiva.
  • Seite 51: Preselezione Delle Stazioni Radio

    PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO L’unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa funzione è Ruotare PRESET/TUNING per selezionare il possibile preselezionare fino a 40 stazioni FM e AM. numero di preselezione desiderato mentre il numero di preselezione lampeggia.
  • Seite 52: Ricezione Delle Informazioni Radio Data System (Solo Stazioni Fm)

    PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Varied Speech Varie Ricezione delle informazioni Pop Music Radio Data System Musica pop (solo stazioni FM) Rock Music Musica rock Easy Listening Musica leggera Radio Data System è un sistema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità Light Classics M Musica classica (I) è...
  • Seite 53: Funzione Di Ricerca Tp (Solo Stazioni Fm)

    PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM) Quest’unità è in grado di ricercare automaticamente le stazioni Radio Data System che trasmettono programmi dedicati alle informazioni sul traffico (TP). Premere TP. “TP SEARCH ” lampeggia sul display del pannello anteriore per 3 secondi e la ricerca viene avviata automaticamente.
  • Seite 54: Informazioni Aggiuntive

    Se l’unità non funziona a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. ■ Sintonizzatore...
  • Seite 55: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE SEZIONE AUDIO Cura dell’apparecchio • Livello di uscita/Impedenza (fissa) Per evitare di danneggiare la finitura, non utilizzare FM (40 kHz Dev., 1 kHz) ......... 1,0 V/1,2 kΩ solventi chimici per la pulizia del telaio (es.: alcol, AM (30% mod., 1 kHz) .......... 0,36 V/1,2 kΩ diluenti etc.).
  • Seite 56: Garanzia Limitata Per L'area Economica Europea (Aee) E La Svizzera

    (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Seite 57 Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Seite 58: Características

    ÍNDICE PREPARACIÓN CONTROLES Y FUNCIONES......2 Panel frontal............... 2 Controlar el equipo con un mando a distancia... 2 CONEXIONES ............3 OPERACIONES SINTONIZACIÓN ..........4 Sintonización automática........... 4 Sintonización manual..........4 Selección de emisoras presintonizadas...... 4 EMISORAS PRESINTONIZADAS ..... 5 Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM) ...........
  • Seite 59: Preparación

    Notas Recibe señales del mando a distancia incluido con un • No sitúe grandes obstáculos entre el mando a distancia y el amplificador o receptor de AV Yamaha. equipo. Sensor del mando • Si el sensor para el mando a distancia está sujeto a una fuerte a distancia iluminación (especialmente de una lámpara fluorescente tipo...
  • Seite 60: Conexiones

    CONEXIONES Nota Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena de FM • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior.
  • Seite 61: Operaciones

    OPERACIONES SINTONIZACIÓN Sintonización automática Selección de emisoras presintonizadas La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Puede sintonizar cualquier emisora que desee, seleccionando simplemente el número de la emisora Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar presintonizada.
  • Seite 62: Emisoras Presintonizadas

    EMISORAS PRESINTONIZADAS Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este Cuando el número de emisora equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM. presintonizada parpadee, gire PRESET/TUNING para seleccionar el número deseado de emisora presintonizada. Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM) CH01 FM 99.80MHz...
  • Seite 63: Recibir Información Del Sistema De Datos De Radio (Sólo Emisoras De Fm)

    EMISORAS PRESINTONIZADAS Varied Speech Discursos varios Recibir información del sistema Pop Music de datos de radio Música pop (sólo emisoras de FM) Rock Music Música rock Easy Listening Música ligera El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países.
  • Seite 64: Función De Búsqueda De Tp (Sólo Emisoras De Fm)

    EMISORAS PRESINTONIZADAS Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) Este aparato puede buscar automáticamente emisoras con sistema de datos de radio que emitan programas de tráfico (TP). Pulse TP. “TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automáticamente.
  • Seite 65: Información Adicional

    Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, desactive el equipo, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado. ■ Sintonizador...
  • Seite 66: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO Mantenimiento del equipo • Nivel de salida/Impedancia (fija) Cuando limpie el equipo, no utilice productos FM (40 kHz Dev., 1kHz) .......... 1,0 V/1,2 kΩ químicos (p.e alcohol, disolventes, etc.); podrían dañar AM (30% mod., 1 kHz) .......... 0,36 V/1,2 kΩ el acabado.
  • Seite 67 Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
  • Seite 68 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
  • Seite 69: Meegeleverde Accessoires

    INHOUD VOORBEREIDINGEN REGELAARS EN HUN FUNCTIES....2 Voorpaneel..............2 Dit apparaat met een afstandsbediening bedienen..2 AANSLUITINGEN ..........3 BEDIENING AFSTEMMEN ............4 Automatisch afstemmen ..........4 Handmatig afstemmen ..........4 Selecteren van voorkeuzezenders ......4 VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN .... 5 Automatische instelling van voorkeuzezenders (alleen FM-stations) ..........
  • Seite 70: Voorbereidingen

    Dit apparaat heeft een afstandsbedieningssensor. Het Opmerkingen ontvangt signalen van een afstandsbediening die is • Plaats geen grote obstakels tussen de afstandsbediening en het meegeleverd met een Yamaha-versterker of AV-ontvanger. apparaat. Sensor voor de • Als de afstandsbedieningssensor rechtstreeks wordt belicht door afstandsbediening een sterke lichtbron (bijv.
  • Seite 71: Aansluitingen

    Opmerking Als u last heeft van een slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. AM-ringantenne (meegeleverd) • De AM-ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er een AM-buitenantenne op dit toestel is binnenantenne aangesloten.
  • Seite 72: Afstemmen

    BEDIENING AFSTEMMEN Automatisch afstemmen Selecteren van voorkeuzezenders Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke U kunt gemakkelijk afstemmen op de gewenste zender signalen ontvangt en er weinig storing is. door het voorkeuzenummer te selecteren. Opmerking Druk zo vaak op FM/AM als nodig om de ontvangstband (FM/AM) te selecteren.
  • Seite 73: Voorkeuzestations Instellen

    VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN U kunt gemakkelijk op stations afstemmen door ze op te slaan (voorkeuzes) en weer op te roepen. Met deze functie Draai PRESET/TUNING naar het gewenste kunt u maximaal 40 FM- en AM-stations opslaan. voorkeuzenummer terwijl het voorkeuzenummer flikkert. Automatische instelling van voorkeuzezenders CH01 FM 99.80MHz...
  • Seite 74: Gegevens Van Het Radio Data Systeem Ontvangen (Alleen Fm-Stations)

    VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Varied Speech Diverse spraak Gegevens van het Radio Data Pop Music Systeem ontvangen Popmuziek (alleen FM-stations) Rock Music Rockmuziek Easy Listening Easy Listening Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-zenders in een groot aantal Light Classics M Licht-klassieke muziek landen worden gebruikt.
  • Seite 75: Tp-Zoekfunctie (Alleen Fm-Stations)

    VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN TP-zoekfunctie (alleen FM-stations) Dit toestel kan automatisch zoeken naar Radio Data Systeem-stations die verkeersinformatie (TP - Traffic Program) uitzenden. Druk op TP. “TP SEARCH ” (verkeersinfo zoeken) knippert 3 seconden lang op het display en het zoeken start automatisch.
  • Seite 76: Aanvullende Informatie

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. ■ Tuner...
  • Seite 77: Specificaties

    SPECIFICATIES AUDIOGEDEELTE Onderhoud van dit apparaat • Uitvoerniveau/impedantie (vast) Gebruik geen chemische oplosmiddelen (bijv. alcohol FM (40 kHz dev., 1kHz) ........... 1,0 V/1,2 kΩ of verdunner) bij het schoonmaken; dit kan de AM (30% mod., 1 kHz) .......... 0,36 V/1,2 kΩ afwerking beschadigen.
  • Seite 78: Beperkte Garantie Voor De Europese Economische Ruimte En Zwitserland

    Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
  • Seite 79 2 Данное устройство следует устанавливать в хорошо пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте вдали от телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, за любую поломку или ущерб вследствие использования вибрации, пыли, влаги, и (или) холода. Для надлежащей...
  • Seite 80: Поставляемые Принадлежности

    СОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ............2 Фронтальная панель ..........2 Управление устройством с помощью пульта ДУ............2 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ..........3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСТРОЙКА ............4 Автоматическая настройка......... 4 Ручная настройка........... 4 Выбор предустановленных радиостанций..4 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ ............5 Автоматическая...
  • Seite 81: Элементы Управления Ифункции

    ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель 1 POWER 7 MEMORY Нажмите или отожмите, чтобы включить или Используется для установки устройства в режим выключить это устройство. памяти предустановок станций, когда оно находится в режиме настройки диапазона FM/AM (смотрите стр. 5). Когда...
  • Seite 82: Подключения

    ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечание При плохом качестве приема установите наружную антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Рамочная АМ-антенна (поставляется) Комнатная FM- • Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении к...
  • Seite 83: Настройка

    ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß НАСТРОЙКА Автоматическая настройка Выбор предустановленных радиостанций Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций Можно легко настроиться на любую желаемую сигналы достаточно сильны и отсутствуют радиостанцию, выбрав номер предустановленной помехи. радиостанции. Неоднократно нажимайте кнопку FM/AM, Примечание чтобы выбрать диапазон приема (FM/AM). Инструкция...
  • Seite 84: Предварительная Установка Станций

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Выбирать радиостанции можно, сохранив (предварительно установив) их, а затем вызывая Поверните регулятор PRESET/TUNING во требуемые станции. Эта функция позволяет время мигания номера выполнить предустановку до 40 радиостанций в предустановленной станции, чтобы диапазонах FM и AM. выбрать желаемую предустановленную радиостанцию.
  • Seite 85: Прием Информации Radio Data System (Только Для Станций В Диапазоне Fm)

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Varied Speech Разнообразные Прием информации выступления Radio Data System Pop Music Поп-музыка (только для станций в Rock Music Рок-музыка диапазоне FM) Easy Listening Легкая музыка Radio Data System – это система передачи информации, используемая FM-радиостанциями Light Classics M Легкая...
  • Seite 86: Функция Поиска Tp (Только Для Станций В Диапазоне Fm)

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Функция поиска TP (только для станций в диапазоне FM) Данное устройство автоматически выполняет поиск станций системы Radio Data System, транслирующих программы дорожных сообщений (TP). Нажмите кнопку TP . “TP SEARCH ” на дисплее фронтальной панели будет мигать в течение 3 секунд, автоматически...
  • Seite 87: Поиск И Устранение Неисправностей

    Если аппарат функционирует неправильно, воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Тюнер Смотри...
  • Seite 88: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИО Уход за устройством • Уровень выходного сигнала/полное сопротивление Не используйте химические растворители (фиксированное) (например, спирт, растворитель и т.д.) для FM (дев. 40 кГц, 1 кГц) ........1,0 В/1,2 кΩ очистки устройства. Это может повредить AM (мод. 30%, 1 кГц) ........0,36 В/1,2 кΩ отделку...
  • Seite 89 Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне): Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий. © 2009 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in China CQX1A1472Z...

Inhaltsverzeichnis