Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BBH18BL-0

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 BBH18BL Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за Bruksanvisning i original експлоатация...
  • Seite 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Seite 4 STOP START Autogoods “130”...
  • Seite 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 6 TEST Autogoods “130”...
  • Seite 7 Autogoods “130”...
  • Seite 8 START STOP Autogoods “130”...
  • Seite 9 Autogoods “130”...
  • Seite 10 Autogoods “130”...
  • Seite 11 Autogoods “130”...
  • Seite 12 click click click Autogoods “130”...
  • Seite 13 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by European Conformity Mark release the trigger. electric shock. burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS pack could raise too much.
  • Seite 14: Wartung

    Wechselakkus des Systems AEG 18 V nur mit Ladegeräten des TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Systems AEG 18 V laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus Gefahrguttransport.
  • Seite 15 Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par dispositions concernant le transport de produits dangereux. La ex. amiante). le chargeur d’accus du système AEG 18V. Ne pas charger des accus préparation au transport et le transport devront être eff ectués d’autres systèmes.
  • Seite 16 è stata descritta, devono essere fatti cambiare conformemente alla norma EN 60745 Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a ....
  • Seite 17 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el...
  • Seite 18 óculos de protecção. Vestuário de protecção, Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A às substâncias perigosas. AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, meio ambiente.
  • Seite 19 Hakken: trillingsemissiewaarde a ................... 15,6 m/s h,Cheq neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze Onzekerheid K = ........................1,5 m/s EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING lijst met servicecentra).
  • Seite 20: Tiltænkt Formål

    Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af Brug kun AEG 18V ladeapparater for opladning af System AEG 18V trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
  • Seite 21: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der FORMÅLSMESSIG BRUK Bor-ø i stål ..........................13 mm utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se Bor-ø i treverk ........................... 30 mm brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Batteri-borhammeren kan brukes universelt til hammerboring i Lettborkrone i tegl og kalksandstein ............
  • Seite 22: Ce-Försäkran

    • Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika och hörselskydd. System AEG 18V batterier laddas endast i System AEG 18V laddare. kortslutning. Ladda inte batterier från andra system. Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det •...
  • Seite 23 Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ..............50 mm Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin Kuormittamaton kierrosluku ....................0-1400 min TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Kuormitettu iskutaajuus ................
  • Seite 24 Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη • Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος AEG 18V μόνο με συσκευή! Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι απαιτήσεις.
  • Seite 25 (kısa devre tehlikesi). (örn. asbest). gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında AEG 18V sistemli kartuş aküleri sadece AEG 18V sistemli şarj Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde lütfen cihazı gerçekleştirilmek zorundadır. cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
  • Seite 26 Vrtací ø v dřevě ........................30 mm Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž Lehké vrtací korunky do cihel a pískovce ................. 50 mm OBLAST VYUŽITÍ výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu Počet otáček při běhu naprázdno .............
  • Seite 27 Napätie výmenného akumulátora ..................... 18 V AKU-vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na sekanie do kameňa a návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych Hmotnosť bez aku .......................... 2,6 kg centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 28 Należy używać ochroniaczy uszu! Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz Oświadczamy na naszą...
  • Seite 29 Súly hálózati csereakkuval ...................... 2,6 kg A akkumulátoros fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. (4,0 Ah - 9,0 Ah) ..........3,08 - 3,32 kg kőzetekbe, valamint fúráshoz fába, fémbe és műanyagba.
  • Seite 30 Akumulatorski udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za udarno Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 ........2,5 J Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da vrtanje v kamnu in za vrtanje v lesu, kovini ter umetni masi, neodvisno Vpenjalni vrat ø..................
  • Seite 31 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. električnog udara. transporta opasne robe. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Seite 32 īssavienojumu. Urbšanas diametrs kokā ......................30 mm Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Vieglais kroņurbis ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim ..............50 mm NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Seite 33 Smūgių skaičius su apkrova ....................0-4800 min Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ ............2,5 J Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių Akumuliatorinį smūginį gręžtuvą galima universaliai naudoti smūginiam Įveržimo ašies ø ........................43 mm keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“...
  • Seite 34 ...000001-999999 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Puuri ø betoonis ........................26 mm Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille Puurimisläbimõõt terases ......................13 mm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Akupuurvasarat saab sõltumata võrguühendusest universaalselt Puuri ø...
  • Seite 35: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    короткого замыкания. специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в защитных очках. Для зарядки аккумуляторов модели AEG 18V используйте только зарядным специалиста. Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и устройством AEG 18V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
  • Seite 36 Тип на акумулатора ......................... Li-Ion да предизвикат късо съединение. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на AEG. Напрежение на акумулатора ......................18 V Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Seite 37 Valori măsurate determinate conform EN 60 745. normală Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ...
  • Seite 38 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БОРМАШИНА-ЧЕКАН НА БАТЕРИИ BBH18BL Користете исклучиво Систем AEG 18V за полнење на батерии од Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно AEG 18V систем. Не користете батерии од друг систем. локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
  • Seite 39 машини та гарантує постійну готовність до експлуатації. Шум / інформація про вібрацію EN 55014-2:2015 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких Виміряні значення визначені згідно з EN 60 745. EN 50581:2012 не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть...
  • Seite 40 Autogoods “130”...
  • Seite 41 ‫ﯾﺟب اﻹﻣﺳﺎك ﺑﺎﻵﻟﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل أﺳطﺢ اﻟﻘﺑض اﻟﻣﻌزوﻟﺔ وذﻟك ﻋﻧد اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﺔ ﻣﺎ ﺣﯾث ﻗد‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ أطراف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﻋزﻟﮭﺎ ﺗﺟﻧﺑ ﺎ ً ﻟﺣدوث ﻗﺻر ﺑﺎﻟداﺋرة‬ • ‫ ﺧدﻣﺔ‬AEG ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم ﻣوزﻋو‬ .‫ﺗﻼﻣس أداة اﻟﺗﺛﺑﯾت أﺳﻼك ﻣﺧﻔﯾﺔ‬ .‫اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬...
  • Seite 42 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (06.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 83 Autogoods “130”...

Diese Anleitung auch für:

Bbh18bl