Herunterladen Diese Seite drucken

Behringer EUROPORT PPA2000BT Schnellstartanleitung Seite 10

Ultra-compact 2000/500-watt 8/6-channel portable pa system with bluetooth wireless technology, wireless microphone option, klar teknik multi-fx processor and fbq feedback detection

Werbung

18
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Getting started
Step 4: Getting
(EN)
(EN) Set all the
channel
started
controls as
shown (TREBLE, BASS,
and PAN centered;
Paso 4: Puesta en
(ES)
FX and LEVEL fully
marcha
counter-clockwise).
(ES) Ajuste todos los
controles de los canales
Etape 4 : Mise en
(FR)
tal como le mostramos
oeuvre
(TREBLE, BASS y PAN en
el centro; FX y LEVEL en el
tope izquierdo).
Schritt 4: Erste
(DE)
(FR) Placez les réglages de voie comme indiqué
Schritte
(TREBLE, BASS, et PAN en position centrale ;
FX et LEVEL au minimum ).
(DE) Stellen Sie alle Kanal-Regler wie in der
(PT)
Passo 4: Primeiros
Abbildung ein (TREBLE, BASS und PAN zentriert;
Passos
FX und LEVEL ganz nach links).
(PT) Ajuste todos os controles de canal conforme
demonstrado (TREBLE, BASS, e PAN centralizados;
FX e LEVEL na posição anti-horária máxima).
(EN) Center the GRAPHIC EQ faders.
(ES) Coloque en el centro todos los faders
(EN) Connect the included speaker cables
del EQ GRAFICO.
to the speakers and to the rear SPEAKER
(FR) Placez les curseurs de L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE
OUTPUTS on the mixer.
au centre.
(ES) Conecte los cables de altavoz incluidos a
(DE) Zentrieren Sie die GRAPHIC EQ-Fader.
los altavoces y a las tomas SPEAKER OUTPUTS
del mezclador.
(PT) Centralize o GRAPHIC EQ.
(FR) Connectez les câbles d'enceintes fournis entre
les enceintes et les sorties SPEAKER OUTPUTS.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher und an die
hinteren SPEAKER OUTPUTS am Mixer an.
(PT) Conecte os cabos da caixa de som à entrada
SPEAKER OUTPUTS no mixer.
(EN) Make all the appropriate audio
connections to the mixer. Power down
all external devices.
(ES) Realice todas las conexiones audio
(EN) Set the MAIN LEVEL CONTROL knobs
adecuadas en el mezclador. Apague todos los
all the way down.
dispositivos exteriores.
(ES) Ajuste los mandos MAIN LEVEL
(FR) Faites toutes les connexions audio nécessaires
CONTROL en su tope izquierdo.
au mélangeur. Placez tous les équipements
externes hors tension.
(FR) Placez les potentiomètres MAIN LEVEL CONTROL
au minimum.
(DE) Stellen Sie alle geeigneten Audioverbindungen
zu dem Mixer her. Schalten Sie alle externen
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROL–Regler
Geräte aus.
ganz nach links.
(PT) Faça as conexões de áudio apropriadas ao mixer.
Desligue todas os equipamentos externos.
(PT) Coloque os botões MAIN LEVEL CONTROL na
posição anti-horária máxima.
(EN) Power up all external devices.
(ES) Encienda todos los
dispositivos exteriores.
(FR) Placez tous les équipements externes
sous tension.
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte ein.
(PT) Ligue todos os equipamentos externos.
(EN) Power up the PPA2000BT/PPA500BT
by pressing the AC/POWER button.
(ES) Encienda
el PPA2000BT/PPA500BT
pulsando el botón
AC/POWER.
(FR) Mettez la PPA2000BT/
PPA500BT sous tension en
appuyant sur le bouton
AC/POWER.
(DE) Schalten Sie die PPA2000BT/PPA500BT mit der
AC/POWER–Taste ein.
(PT) Ligue o PPA2000BT/PPA500BT apertando o
botão AC/POWER.
(EN) If you are using BEHRINGER wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the DIGITAL WIRELESS USB input.
The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the
wireless microphones become active.
(ES) Si está usando un micrófono inalámbrico
BEHRINGER, conecte la mochila inalámbrica en la
entrada USB DIGITAL WIRELESS. Los pilotos DIGITAL
WIRELESS se iluminarán cuando los micrófonos
inalámbricos estén activos.
(FR) Si vous utilisez des micros sans fi l BEHRINGER,
connectez le récepteur à l'embase USB DIGITAL
WIRELESS. Les Leds DIGITAL WIRELESS s'allument
lorsque le système sans fi l est activé.
(DE) Wenn Sie BEHRINGER Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den Drahtlos- Dongle an
den DIGITAL WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die
Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die
DIGITAL WIRELESS LEDs.
19
Quick Start Guide
(PT) Se estiver usando microfones sem fi o
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone und
BEHRINGER, ligue o dongle sem fi o à entrada DIGITAL
Instrumente ein, indem Sie den LEVEL–Regler jedes
WIRELESS USB (USB de sistema sem fi o). Os LEDs
Kanals nach rechts (lauter) oder links (leiser) drehen.
DIGITAL WIRELESS acenderão quando os microfones
(PT) Ajuste os níveis relativos dos microfones e
sem fi o forem ativados.
instrumentos girando cada botão LEVEL de canal na
direção horária (aumenta o volume) ou anti-horária
(diminui o volume).
(EN) If a channel's CLIP LED lights,
press the PAD button. If the PAD button is
already engaged, turn the LEVEL knob
down. Always use the PAD button with line
level inputs.
(ES) Si el piloto CLIP de un canal se ilumina,
pulse su botón PAD. Si el botón PAD ya estaba
activado, gire un poco hacia abajo el mando LEVEL.
(EN) Slowly turn the MAIN LEVEL
Utilice siempre el botón PAD con entradas de
CONTROL knobs up 1/3 of the way.
nivel de línea.
(ES) Gire lentamente hacia la derecha los
(FR) Si la Led CLIP d'une voie s'allume, appuyez sur
mandos MAIN LEVEL CONTROLS hasta llegar a 1/3 del
la touche PAD. Si la touche PAD est déjà enfoncée,
ajuste de volumen.
baissez le bouton LEVEL. Utilisez toujours la touche
PAD avec les signaux à niveau ligne.
(FR) Tournez lentement les potentiomètres MAIN
(DE) Wenn die CLIP LED eines Kanals leuchtet,
LEVEL CONTROLS vers la droite jusqu'à les placer à 1/3
de leur course.
drücken Sie die PAD-Taste. Wenn die PAD-Taste
bereits eingerastet ist, drehen Sie den LEVEL-
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROLS–Regler
Drehknopf zurück. Benutzen Sie die PAD-Taste bei
langsam um ein Drittel auf.
Signalen mit LINE-Pegel.
(PT) Gire vagarosamente os botões MAIN LEVEL
(PT) Se o canal do CLIP LED se ascender, pressione o
CONTROLS na direção horária até o nível de
botão PAD. Se o botão PAD já foi pressionado,
volume 1/3.
coloque o botão LEVEL para baixo. Sempre utilize o
botão PAD com a entrada de níveis lineares.
(EN) Adjust the
relative levels
of microphones
and instruments by
rotating each channel's
LEVEL knob clockwise
(increases volume) or
counter-clockwise
(decreases volume).
(ES) Ajuste los
(EN) Adjust the left-right position of a
niveles relativos de
channel in the stereo fi eld by turning the
los micrófonos e
channel's PAN knob.
instrumentos girando
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de cada
el mando LEVEL de cada
canal dentro del campo stereo por medio del mando
canal hacia la derecha (para aumentar el volumen)
PAN de los distintos canales.
o a la izquierda (para reducirlo).
(FR) Réglez la position de la voie dans le champ
(FR) Réglez le niveau relatif des micros et
stéréo à l'aide du bouton de panoramique PAN.
instruments en tournant le potentiomètre LEVEL
de chaque voie vers la droite (pour augmenter le
(DE) Justieren Sie die Links-Rechts-Position eines
volume) ou vers la gauche (pour baisser le volume).
Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs
des Kanals.
(PT) Ajuste as posições esquerda e direta do canal
no campo do estéreo movendo o botão PAN.
(EN) Make fi nal volume adjustments
using the MAIN LEVEL
CONTROL knobs.
(ES) Realice los ajustes fi nales de volumen por
medio de los mandos MAIN LEVEL CONTROL.
(FR) Faites les derniers réglages de volume avec
les boutons LEFT/RIGHT MAIN.
(DE) Machen Sie die endgültigen
Lautstärkeeinstellungen mit den MAIN LEVEL
CONTROL-Drehknöpfen.
(PT) Faça os ajustamentos fi nais para o volume
usando o botão do MAIN LEVEL CONTROL.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Europort ppa500bt