Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 239438:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DOUBLE INDUCTION COOKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239438
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 239438

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION COOKER 239438 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 • Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. • Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). Intended use • This appliance is intended for buffet and house- •...
  • Seite 6 Suitable cooking equipment Suitable Not suitable Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Diameter of the bottom Between 12 cm and 22 cm.
  • Seite 7 Set power / temperature / timer by following description Setting Power / Temperature level • During operation, press the Temperature setting for rear) or temperature level (Range: 35ºC - (5) / Power setting (6) to choose different func- 240ºC for both). Default setting is 100W / 35ºC tion.
  • Seite 8 Technical specification Item no. 239438 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 3500W Power setting 100W ~ 1,700W for front; 100W ~ 1,800W for rear Temperature setting 35°C ~ 240°C...
  • Seite 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 12 • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. •...
  • Seite 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste mit Kontrollleuchte 5) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte 2) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / 6) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte Leistung 7) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte 3) Digitalanzeige 4) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur / Leistung Vor erstem Gebrauch •...
  • Seite 14: Betrieb

    Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße Eisen- oder Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, gusseisernem Boden oder mit Boden Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit aus magnetischem Edelstahl oder mit Boden aus Bronze emailliertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 22 cm...
  • Seite 15 Stellen Sie Leistung / Temperatur / Zeitgeber gemäß der Beschreibung ein Leistungsniveau / Temperaturniveau einstellen • Drücken Sie während des Betriebs die Tempera- die Temperatur (Bereich: 35 ºC - 240 ºC für beide tureinstellung (5) / Leistungseinstellung (6), um Heizflächen) entweder zu erhöhen oder zu ver- eine andere Funktion auszuwählen.
  • Seite 16 Standby-Modus. Zeit weiter, um alle internen Ele- mehr läuft. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Nummer des Produktes 239438 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Leistungsregelung 100 W ~ 1700 W für die vordere Heizfläche;...
  • Seite 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
  • Seite 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 20 • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort- gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Seite 21 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan / Standby-knop met indicatielampje 5)Temperatuurfunctie met indicatielampje 2) Instelling verhogen: Tijd/ Temperatuur/ Vermo- 6) Vermogensfunctie met indicatielampje 7) Timerknop met indicatielampje 3) Digitaal scherm 4) Instelling verlagen: Tijd/ Temperatuur/ Vermo- Voorbereidingen voor het eerste gebruik •...
  • Seite 22 Geschikte pannen Geschikt Niet geschikt Bodem van pan Platte bodem Gebogen, ongelijke, ronde bodem Materiaal Pannen met ijzeren, gietijzeren, mag- Pannen met keramische, glazen, ko- netisch roestvrijstalen of geëmailleerd peren of aluminium bodem. ijzeren bodem. Diameter bodem Tussen 12 cm en 22 cm. Minder dan 12 cm of meer dan 22 cm.
  • Seite 23 Stel power (vermogen) / temperature (temperatuur) / timer (timer) in aan de hand van de volgende omschrijving Instelling vermogensniveau / Temperatuurniveau • Druk, terwijl het apparaat in werking is, op Tem- voor achterpaneel) of temperatuurniveau (bereik: perature (Temperatuur) (5) / Power (Vermogen) 35ºC - 240ºC voor beide panelen) te verhogen of (6) om een andere functie te kiezen.
  • Seite 24 Standby-modus. te koelen. Technische Spezifikation Itemnr. 239438 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Vermogensinstelling 100 W ~ 1,700 W voor voorpaneel; 100 W ~ 1,800 W voor achterpaneel Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C...
  • Seite 25 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
  • Seite 27 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Seite 28 • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem. •...
  • Seite 29 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania z lampką 4) Ustawienie zmniejszania: czasu/ temperatury/ wskaźnika mocy 2) Ustawienie zwiększania: czasu/ temperatury/ 5) Funkcja temperatury z lampką wskaźnika mocy 6) Funkcja mocy z lampką wskaźnika 3) Cyfrowy wyświetlacz 7) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 30 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Seite 31 Ustaw moc / temperaturę / minutnik zgodnie z poniższym opisem Ustawianie poziomu mocy / Temperatury • Podczas pracy należy nacisnąć przycisk Tem- W w przypadku tylnej powierzchni grzewczej) lub perature setting (Ustawianie temperatury) (5) / wartość temperatury (zakres: 35 ºC - 240 ºC dla Power setting (Ustawianie mocy) (6), aby wybrać...
  • Seite 32 łączeniu urządzenia, aby schłodzić wentylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Technische Spezifikation Numer produktu 239438 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres regulacji mocy 100 W ~ 1700 W w przypadku przedniej powierzchni grzewczej;...
  • Seite 33 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 34: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
  • Seite 35 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Seite 36 • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à l’intérieur de l’appareil et éviter le risque d’un choc électrique.
  • Seite 37 Commandes par effleurement de l’appareil 1) Bouton du mode marche / veille avec lumière 4) Réglage de diminution : Durée / température / d’indication puissance 2) Réglage pour augmenter : Durée / température/ 5) Indicateur lumineux de la fonction température puissance 6) Fonction puissance avec indicateur lumineux 3) Affichage numérique...
  • Seite 38 Equipement de cuisson approprié Approprié Inapproprié Fond Le fond plat de l’ustensile Le fond de l’ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Les ustensiles de cuisine avec le fond Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en céramique, en verre, en aluminium ou acier inoxydable magnétique ou le en bronze...
  • Seite 39 Régler la puissance / la température / la minuterie d’après la description suivante Réglage de la puissance / Température • Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bou- W à 1800 W pour la surface chauffante arrière) ou ton Temperature setting (réglage de la tempéra- la valeur de température (plage : de 35 ºC à...
  • Seite 40 Caractéristiques techniques Numéro de produit 239438 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale 3500W Réglage de la puissance De 100 W à 1700 W pour la surface chauffante avant ;...
  • Seite 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 42: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
  • Seite 43 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 44 • Durante il funzionamento dell’apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. • Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante.
  • Seite 45 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Seite 46 Nota: 1) Dopo un periodo di funzionamento prolungato, 3) Se, durante il funzionamento, nessun pulsante è normale che la ventola di raffreddamento in- sul pannello di controllo viene premuto per 2 terna continui a funzionare per un po’ di tempo ore, l’apparecchio passerà...
  • Seite 47 Codici di errori Codici di errori visibili sul display (4) Causa possibile Soluzione possibile La temperatura dell’apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno troppo alta. all’apparecchio. Scollegare l’appa- recchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
  • Seite 48 Specifiche tecniche Numero del prodotto 239438 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 3500W Impostazione della potenza 100 W ~ 1700 W nel caso di una superficie riscaldante anteriore; 100 W ~ 1800 W per la superficie riscaldante posteriore Campo di impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C...
  • Seite 49 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
  • Seite 50 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 51 • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. • Nu așezați vasele goale pe aparat în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele.
  • Seite 52 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- în care livrarea este incompletă sau dacă există oare a vasului.
  • Seite 53 Observație: 1) După o perioadă îndelungată de funcționare, 3) Dacă nu este apăsat niciun buton de pe pano- este normal ca ventilatorul de răcire din inte- ul de comandă în timpul funcționării timp de 2 rior să continue să funcționeze în modul OFF ore, aparatul va trece automat în modul OFF (OPRIRE) pentru o perioadă.
  • Seite 54 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (4) Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din ju- mare rul aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
  • Seite 55 Specificația tehni Articol nr. 239438 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setare putere 100W ~ 1.700W pentru față; 100W ~ 1.800W pentru spate Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C Setarea temporizatorului 0 min ~ 180 min Clasa de protecție...
  • Seite 56: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
  • Seite 57 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 58 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током. • Обеспечьте, по крайней мере, 20 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции. • Не ударяйте твердым инструментом в нагревательную плиту. Не чистите устройство с...
  • Seite 59 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания с индикатором 5) Функция температуры с индикатором 2) Увеличение настройки: Время / Температура / 6) Функция мощности с индикатором Мощность 7) Функция таймера с индикатором 3) Цифровой дисплей 4) Уменьшение настройки: Время / Температура /Мощность...
  • Seite 60 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или чу- Кухонная посуда с керамическим, гунным, или из нержавеющей маг- стеклянным, медным, или алюмини- нитной стали, или железным эмали- евым...
  • Seite 61 Задайте мощность / температуру / таймер в соответствии с описанием Установка уровня мощности / Температуры • Во время работы используйте переключатель ней нагревательной поверхности) или зна- Temperature setting (Настройка температуры) чение температуры (диапазон: 35 ºC - 240 ºC (5) / Power setting (Настройка мощности) (6) для для...
  • Seite 62 тор. перешло в режим ожидания. ства, чтобы охладить все внутрен- ние компоненты. Технические характеристики Номер продукта 239438 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50 /60 Гц Потребляемая мощность 3500Вт. Диапазон регулировки мощности 100 Вт ~ 1700 Вт в случае передней нагревательной поверхности;...
  • Seite 63 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
  • Seite 65 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 66 • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά σκεύη για να χτυπήσετε την επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης. Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού με ατμό, καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Προσέχετε κατά τον χειρισμό της συσκευής, καθώς υπάρχει κίνδυνος δαχτυλίδια, ρολόγια και...
  • Seite 67 Πίνακας ελέγχου αφής της συσκευής 1) Πλήκτρο On/Standby με λυχνία 5) Πλήκτρο θερμοκρασίας με λυχνία 2) Πλήκτρο αύξησης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 6) Πλήκτρο ισχύος με λυχνία 3) Ψηφιακή οθόνη 7) Πλήκτρο χρονομέτρου με λυχνία 4) Πλήκτρο μείωσης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος Προετοιμασία...
  • Seite 68 Κατάλληλος μαγειρικός εξοπλισμό Κατάλληλος Ακατάλληλος Βάση μαγειρικών σκευών Επίπεδη βάση Καμπύλη, ανομοιόμορφη, στρογγυλε- μένη βάση Υλικό Μαγειρικό σκεύος με βάση από σίδερο, Μαγειρικό σκεύος με κεραμική, γυάλι- χυτοσίδηρο, μαγνητικό ανοξείδωτο χά- νη, χάλκινη, μπρούτζινη ή αλουμινένια λυβα ή επισμαλτωμένη. βάση. Διάμετρος...
  • Seite 69 Ρυθμίστε την ισχύ / θερμοκρασία / χρονοδιακόπτη ακολουθώντας τις οδηγίες Ρύθμιση ισχύος / θερμοκρασίας • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πατήστε τη ρύθ- ή το επίπεδο θερμοκρασίας (Εύρος: 35ºC - 240ºC μιση Θερμοκρασίας (5) / Ρύθμιση ισχύος (6) για να για...
  • Seite 70 στρέφεται ο ανεμιστήρας ψύξης. σε κατάσταση Αναμονής. κατάσταση Αναμονής προκειμένου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 239438 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Εύρος ισχύος 100W ~ 1.700W για την εμπρόσθια εστία, 100W ~ 1.800W για...
  • Seite 71 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 72 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 23-06-2021...

Inhaltsverzeichnis