Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Special Applications; Besondere Anwendungen - Beninca AU.45 Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Inhaltsverzeichnis

Werbung

que permite trabajar en línea con el brazo de la puerta basculante).
5.4 Operación n°3 (fig.6). Fijar provisionalmente la pletina S con el tubo T metido tanto en ésta última como en
el árbol acanalado del motorreductor.
Establecer la medida del tubo T de forma que esté alineado al brazo B. Cortar a continuación el tubo a
medida. Fijar ahora la pletina S mediante tornillos o remaches teniendo cuidado de nivelar el tubo T. Este
último debe también estar paralelo al paño de la basculante; a tal efecto efectuar la regulación que se detalla
en la fig.5.
5.5 Operación n°4. Abrir totalmente la puerta basculante y cortar los componentes del brazo recto según las
indicaciones de las fig.7 y 8.
Soldar a continuación la pletina del brazo al tubo T (fig.7) o bien utilizar el brazo AU.D45.
Meter la pletina en el tubo y después fijar éste último a la pletina P mediante tornillo M 10 y tuerca autoblocante
(suministrados).
5.6 Operación n°5. Es necesário volver a equilibrar la puerta aumentando los contrapesos o el tiro del muelle
de tal forma que las maniobras manuales resulten fáciles de realizar.
Oltre alle normali porte basculanti (a contrappeso e guide verticali), AU.45 consente di automatizzare:
6.1 Porte a guide orizzontali e verticali fig. 9 (l'installazione risulta analoga a quella descritta al punto 5).
6.2 Porte basculanti snodate (fig. 10). Per l'installazione seguire il punto 5 integrato con le indicazioni di fig. 10.
6.3 Porte basculanti a molla (per il montaggio seguire le indicazioni del punto 5).
N.B.: Per poter essere automatizzate con AU.45 queste porte devono però essere a guida verticale.
The AU.45 permits to automate not only the standard overhead doors (with balance weights and
vertical guides) but also:
6.1 Doors with horizontal and vertical guides Fig. 9 (installation is similar to the one described in point
5).
6.2 Articulated overhead doors (fig. 10.) For the installation please follow point 5 and indications given
in fig. 10.
6.3 Spring overhead doors (follow instructions given in point 5 for assembly).
N.B. In order to be automated through the AU.45, the doors have to be vertical guided.
Außer den normalen Kipptoren mit Gegengewicht und sekrechten Führungen kann man mit AU.45
automatisieren:
6.1 Türen mit waagerechten und senkrechten Führungen (Zeichnung 9); die Anbringung gleicht der in Punkt
5 beschriebenen.
6.2 Gelenkkipptüren (Zeichnung 10). Zur Anbringung lese man Punkt 5 mit den Anweisungen auf Zeichn. 10.
6.3 Federkipptore - bei der Anbringung befolge man die Anweisungen in Punkt 5.
Um mit AU.45 automatisiert zu werden, müssen diese Tore jedoch eine senkrechte Führung haben.
Outres les normales portes basculantes (à contre-poids et guides verticales) le AU.45 permet d'auto-
matiser:
6.1 Les portes à guides horizontales et verticales fig. 9 (c'est la même installation que celle décrite au
paragraphe 5)
6.2 Portes basculantes articulées (fig. 10) Pour l'installation, suivre la description du paragraphe 5 en
y ajoutant les indications de la figure 10.
6. Applicazioni particolari

6. Special applications

6. Besondere Anwendungen

6. Applications particuliaires
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis