Seite 1
BT-BD 401 Artikel-Nr.: 4250420 Bench Drill Ident-Nr.: 11061 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 425042004002 column base für Säule 425042004018 clanmping handle 425042004005 column 425042004027 motor 350W 425042004006 clamping handle 425042004028 motor pulley für Motorwelle 425042004009 working table...
Seite 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 425042004050 spring cap für Feder 425042004051 helical spring 425042004056 guard 425042004058 v-belt 425042004059 spindle pulley 425042004062 square sleeve 425042004071 ball bearing 60201 425042004072 spindle 425042004073 key chuck...
Seite 3
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Original operating instructions Pillar Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna lL Original betjeningsvejledning Søjleboremaskine Original-bruksanvisning Pelarborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Stupna bušilica Originální návod k obsluze Sloupová...
Seite 4
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:56 Uhr Seite 2...
Seite 5
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:56 Uhr Seite 3 Pos. 1220 1650 2650...
Seite 6
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 5 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 6 lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das benutzt wird. Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- Tragen Sie Handschuhe. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- gesetzt wird.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 7 6.3. Klappbarer Späneschutz (Abb. 4) 7.3. Handhabung des Schnellspannbohrfutters Die drei Schrauben (21) herausschrauben. Ihre Tischbohrmaschine ist mit einem Zahnbohrfutter Transparenten Abdeckung (23) in den Schlitz des (10) ausgestattet. Um einen Bohrer einzusetzen, ist roten Aufnahmerahmens (24) schieben und mit den zuerst der Späneschutz (13) nach oben zu klappen, Schrauben (21) wieder fixieren.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 8 stücks und lesen Sie den angezeigten Wert von 7.8 Arbeitsgeschwindigkeiten der Skala ab. Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. Entfernen Sie das Werkstück. Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Addieren Sie die gewünschte Bohrtiefe zum ab- Werkstoff.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 9 9. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker.
Seite 12
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 11 3. Items supplied Important. When using the equipment, a few safety precautions Open the packaging and take out the equipment must be observed to avoid injuries and damage. with care. Please read the complete operating instructions and Remove the packaging material and any safety information with due care.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 12 5. Technical data Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Nominal input voltage 230V ~ 50 Hz risks cannot be rules out. The following hazards Power rating 350 W may arise in connection with the equipment’s...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 13 6.4. Prior to using the machine for the first time Move the V-belt to the desired position. Ensure that the voltage of the mains supply complies Refer to table (Fig. 6) for the recommended with the specifications on the rating plate.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 14 7.7 Clamping the workpiece 7.10 Woodworking As a general rule, use a machine vice or another Please note that sawdust must be properly evacuated suitable clamping device to lock a workpiece into when working with wood, as it can be a health position.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 15 9.3 Ordering replacement parts: Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
Seite 18
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 17 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 18 artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout Portez des gants. comme pour toute activité équivalente. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique 5. Caractéristiques techniques conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la Tension d’entrée nominale 230V ~ 50 Hz...
Seite 21
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 19 6.3. Dispositif de protection anti-copeaux copeaux (13) vers le haut, ensuite placer le foret, puis rabattable (fig. 4) serrer à fond le mandrin à l’aide de la clé jointe à la Dévissez les trois vis (21). Introduisez le fourniture.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 20 Additionnez la profondeur de perçage souhaitée 7.8 Vitesses de travail à la valeur lue et tournez le foret vers le bas à Veillez à ce que la vitesse de rotation soit correcte l’aide de la poignée jusqu’à ce que la valeur pendant le perçage.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 21 9. Nettoyage, maintenance et 10. Stockage commande de pièces de rechange Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme Retirez la fiche de contact avant tous travaux de inaccessible aux enfants.
Seite 24
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 22 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 23 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune Aprite l’imballaggio e togliete con cautela avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. l’apparecchio dalla confezione. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi l’uso/avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 24 5. Caratteristiche tecniche Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere Tensione nominale in ingresso 230V ~ 50 Hz rischi residui. In relazione alla struttura e al Potenza nominale 350 Watt funzionamento di questo elettroutensile Modalità...
Seite 27
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 25 6.3. Protezione ripiegabile contro i trucioli chiave relativa in dotazione. (Fig. 4) Estraete di nuovo la chiave. Controllate che gli Svitate le tre viti (21). Spingete la copertura utensili siano ben serrati. trasparente (23) nella fessura del supporto rosso (24) Attenzione! Non lasciate inserita la chiave.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 26 Girate la vite inferiore di regolazione verso il 7.8 Velocità di lavoro basso fino alla battuta. Durante la perforazione badate sempre che il numero Fissate l’impostazione eseguita girando la vite di giri sia corretto. Esso dipende dal diametro della superiore di regolazione contro quella inferiore.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 27 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 10. Conservazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina accessibile ai bambini.
Seite 30
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Seite 31
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 29 DK/N 3. Pakkens indhold Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, emballagen. så skader på personer og materiel undgås. Læs Fjern emballagematerialet samt emballage-/og derfor betjeningsvejledningen / transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 30 DK/N 5. Tekniske data Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle Nominel indgangsspænding 230V ~ 50 Hz risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer Nominel effekt 350 watt kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: Driftsart...
Seite 33
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 31 DK/N 6.4. OBS - inden maskinen tages i brug De pågældende omdrejningstal fremgår af Kontroller, at nettilslutningens spænding svarer til tabellen (fig. 6). mærkepladens angivelser. Maskinen må kun tilsluttes Spænd kileremmen, idet du skubber motoren (8) en stikdåse, der er korrekt jordet ifølge forskrifterne.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 32 DK/N 7.7 Opspænding af arbejdsemne 8. Udskiftning af nettilslutningsledning Arbejdsemner skal opspændes ved hjælp af en maskinskruestik eller et egnet spændemiddel. Hold Hvis maskinens nettilslutningsledning beskadiges, aldrig arbejdsemner i hånden! Arbejdsemnet skal skal den skiftes ud af producenten eller dennes være bevægeligt på...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 33 DK/N 9.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Maskinens typebetegnelse Maskinens varenummer Maskinens identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
Seite 36
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 34 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Seite 37
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 35 3. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Öppna förpackningen och ta försiktigt ut säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor produkten ur förpackningen. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Ta bort förpackningsmaterialet samt bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 36 5. Tekniska data Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Nominell ingångsspänning 230 V ~ 50 Hz Följande risker kan uppstå på grund av Nominell effekt 350 W elverktygets konstruktion och utförande: 1.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 37 6.4. Beakta följande innan du tar maskinen i drift bort från maskinens överdel (6). Dra åt Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med spännskruvarna (16) på nytt. Remmen spänning uppgifterna på typskylten. Anslut maskinen endast till stämmer om kilremmen kan tryckas ned ca 1 cm i ett vägguttag som har jordats enligt gällande mitten.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 38 7.7 Spänna fast arbetsstycke 7.10 Bearbeta trä Spänn alltid fast arbetsstycket med ett Vid bearbetning av trä måste en lämplig maskinskruvstycke eller med lämpliga spänndon. spånutsugning användas eftersom trädamm kan vara Håll aldrig fast arbetsstycket med handen! När hälsofarligt.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 39 9.3 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Seite 42
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 40 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Seite 43
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 41 3. Sadržaj isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljede i Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost štete. Zato pažljivo pročitajte ove upute za pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako uporabu/sigurnosne napomene.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 42 5. Tehnički podaci Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Nazivni ulazni napon 230 V~ 50 Hz Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s Nazivna snaga 350 vata izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
Seite 45
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 43 6.4. Prije puštanja u rad obratite pažnju Zategnite klinasti remen tako da pomičete motor Pripazite da napon mrežnog priključka odgovara (8) suprotno od glave stroja (6). Ponovno naponu navedenom na tipskoj pločici. Stroj priključite pritegnite vijak za pritezanje (16).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 44 7.7 Pritezanje radnog komada 7.10 Obrada drva Radne komade stežite načelno pomoću škripca na Pripazite na to da kod obrade drveta obavezno stroju ili prikladnim steznom napravom. Radne koristite prikladan dio za usisavanje prašine jer komade nikada nemojte držati rukom! Prilikom drvena prašina je opasna za zdravlje.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 45 9.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup.
Seite 48
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 46 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Seite 49
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 47 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a balení. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Odstraňte obalový...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 48 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 6.1. Montáž stroje Jmenovité vstupní napětí 230 V ~ 50 Hz Postavit nohu stroje (1) Jmenovitý výkon 350 W Upevňovací přírubu se sloupem (2) upevnit pomocí tří šroubů (3) a podložek na nohu stroje Druh provozu S2 15 min.
Seite 51
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 49 7. Provoz klínového řemene (7). Pozor! Nikdy nenechat vrtačku běžet s otevřeným 7.1. Všeobecně (obr. 2) krytem klínového řemene. Před otevřením víka vždy K zapnutí stiskněte zelený spínač na Zap “I” (18), stroj vytáhnout síťovou zástrčku. Nikdy nesahat do se rozběhne.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 50 vrtačky správně podle obrobku. Mezi horní hranou 9. Čištění, údržba a objednání obrobku a špičkou vrtáku musí být dostatečná náhradních dílů vzdálenost. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou 7.8 Pracovní rychlosti zástrčku. Při vrtání dbejte na správný počet otáček. Tento je závislý...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 51 11. Likvidace a recyklace Nářadí je uloženo v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Seite 54
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 52 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Seite 55
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 53 3. Obsah dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť balenia. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Odstráňte obalový materiál ako aj starostlivo prečítajte tento návod na obalové/transportné...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 54 rovnocenné s takýmto použitím. Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 5. Technické údaje zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: Menovité...
Seite 57
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 55 6.4. Dodržiavať pred uvedením do prevádzky Upínacie skrutky (15) uvoľnite a posuňte motor Dbajte na to, aby sa napätie sieťového elektrického (8) v smere hlavy stroja. napájania zhodovalo s napätím uvedeným na Klinový remeň prestavte do požadovanej pozície. typovom štítku.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 56 7.6 Nastavenie výšky vŕtacieho stola (obr. 1) 7.9 Spúšťanie a vŕtanie strediacich jamiek Povoľte upínaciu skrutku (5). Pomocou tejto stolnej vŕtačky môžete tiež spúšťať Vŕtací stôl (4) nastaviť pomocou zatláčania alebo alebo vŕtať strediace jamky. Dbajte pritom na to, aby nadvihovania a súčasného ľahkého otáčania sa spúšťanie vykonávalo pri najnižšej rýchlosti, doľava a doprava do požadovanej výšky.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 57 umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 9.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné...
Seite 60
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 58 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 59 3. Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 60 ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Restrisico’s gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in 5. Technische gegevens verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1.
Seite 63
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 61 6.3. Klapbaar spaanscherm (fig. 4) 7.3. Hanteren van de snelspanboorhouder De drie schroeven (21) uitdraaien. Transparante Uw tafelboormachine is voorzien van een getande afdekking (23) de gleuf van het rode montageraam boorhouder (10). Om een boor in te zetten eerst het (24) in schuiven en opnieuw fixeren d.m.v.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 62 wordt aangegeven. 7.8 Werksnelheden Draai de onderste afstelschroef omlaag tot tegen Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is de aanslag. afhankelijk van de boordiameter en het materiaal. Zet de uitgevoerde instelling vast door de bovenste afstelschroef tegen de onderste schroef De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van te draaien.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 63 9. Reiniging, onderhoud en bestellen 10. Opbergen van wisselstukken Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt netstekker uit het stopcontact.
Seite 66
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 64 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Seite 67
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 65 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el de medidas de seguridad para evitar lesiones o aparato. daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Retirar el material de embalaje, así...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 66 industriales, comerciales o talleres, así como Llevar guantes. actividades similares. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza 5. Características técnicas adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden Tensión nominal de entrada 230V ~ 50 Hz producirse los siguientes riesgos:...
Seite 69
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 67 6.3. Protección contra virutas abatible (fig. 4) 7.3. Manejo del portabrocas de sujeción rápida Desatornillar los tres tornillos (21). Introducir la La taladradora de mesa está equipada con un cubierta transparente (23) en la ranura del marco rojo portabrocas dentado (10).
Seite 70
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 68 Retirar la pieza. 7.8 Velocidades de trabajo Añadir la profundidad de perforación deseada al Asegurarse de emplear la velocidad correcta al valor leído y girar la broca hacia abajo mediante taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro de la la empuñadura hasta que el valor calculado broca y de la pieza a trabajar.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 69 8. Cambiar el cable de conexión a la 9.3 Pedido de piezas de recambio: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es red eléctrica preciso indicar los siguientes datos; Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este aparato Número de artículo del aparato esté...
Seite 72
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 70 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Seite 73
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 71 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Abra a embalagem e retire cuidadosamente o algumas medidas de segurança para prevenir aparelho. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Remova o material da embalagem, assim como atentamente este manual de instruções e as os dispositivos de segurança da embalagem e de instruções de segurança.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 72 actividades equiparáveis. Use luvas. Riscos residuais 5. Dados técnicos Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do Tensão de entrada nominal 230 V ~ 50 Hz modelo desta ferramenta eléctrica podem Potência nominal 350 Watt...
Seite 75
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 73 6.3. Protecção articulada contra aparas (fig. 4) 7.3. Manuseamento da bucha de aperto rápido Desaperte os três parafusos (21). Empurre a O seu berbequim de bancada está equipado com cobertura transparente (23) para dentro da ranhura uma bucha de coroa dentada (10).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 74 até encostar e leia o valor indicado na escala. 7.8 Velocidades de trabalho Retire a peça a trabalhar. Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As Adicione a profundidade de perfuração rotações dependem do diâmetro da broca e do pretendida ao valor lido e rode a broca para material.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 75 9. Limpeza, manutenção e encomenda 10. Armazenagem de peças sobressalentes Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, Retire a ficha de alimentação da tomada antes de fora do alcance das crianças.
Seite 78
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 76 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Seite 79
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 77 3. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 78 5. Tekniset tiedot 1. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia. Nimellisottojännite 230V ~ 50 Hz Nimellisteho 350 wattia 6. Ennen käyttöönottoa Käyttötapa S2 15 min. 6.1. Koneen asentaminen Moottorin kierrosluku 1.400 min Aseta koneen jalka (1) pystyasentoon Poranterän kierrosluku 580 - 2.650 min Kiinnitä...
Seite 81
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 79 7. Käyttö Sulje kiilahihnan suojus ja ruuvaa se kiinni ruuvilla (16). Kiilahihnan suojuksen (7) täytyy aina olla tiukasti kiinni, koska kone on varustettu 7.1. Yleistä (kuva 2) turvakytkimellä, joka sallii koneen käynnistämisen Käynnistä kone painamalla vihreää käynnistintä „I“ vain kun kiilahihnan suojus (7) on suljettu.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 80 7.7 Työkappaleen kiinnittäminen 7.10 Puun työstö Kiinnitä työkappaleet periaatteellisesti tiukkaan Ota huomioon, että puun työstössä täytyy käyttää käyttäen apuna koneruuvipenkkiä tai sopivia tarkoituksenmukaista pölyn poistoimulaitteistoa, kiinnityslaitteita. Älä koskaan pitele työkappaletta koska puupöly saattaa olla terveydelle vaarallista. käsin! Porattaessa työkappaleiden tulee voida liikkua Käytä...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 81 9.3 Varaosatilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
Seite 84
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 82 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
Seite 85
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 83 3. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in embalaže. materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila Odstranite embalažni material in embalažne in za uporabo/varnostne napotke.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 84 5. Tehnični podatki Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nazivna vstopna napetost 230 V ~ 50 Hz Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s Nazivna moč...
Seite 87
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 85 upravljavca ščiti pred neželenim ponovnim zagonom napenjalne vijake (16). Napetost je pravilno po padcu napetosti. V tem primeru je treba stroj nastavljena, če lahko klinasti jermen na sredini ponovno vklopiti. potisnete za približno 1 cm navzgor. Zaprite pokrov klinastega jermena in ga pritrdite z vijakom (16).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 86 omejilo. 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Pozor! Pločevinaste dele je treba vpeti, da jih ni nadomestnih delov mogoče potegniti navzgor. Nastavite pravilno višino in nagib vrtalne mize glede na obdelovanca. Med Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite zgornjim robom obdelovanca in konico svedra mora električni priključni kabel.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 87 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
Seite 90
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 88 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Seite 91
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 89 3. A szállítás terjedelme Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a megakadályozásának az érdekében be kell tartani készüléket a csomagolásból. egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a utasítást / biztonsági utasításokat gondosan csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 90 5. Technikai adatok Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó Névleges bemeneti feszültség 230V ~ 50 Hz rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az Névleges teljesítmény 350 Watt építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő...
Seite 93
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 91 6.4. Üzembevétel előtt figyelembe venni! motort (8) a gépfej irányába. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozás Áttenni az ékszíjat a kívánt pozícióba. feszültsége a típus tábla adataival megegyezzen. A A megfelelő fordulatszámot vegye ki a táblázatból készüléket csak egy szabályszerűen felszerelt (6-es ábra).
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 92 7.6 A fúróasztal magasságának a beállítása 7.9 Süllyesztett- és központfúrás (1-es ábra) Ezzel az asztali fúrógéppel süllyesztett és Meglazítani a feszítőcsavart (5). központfúrásokat is lehet elvégezni. Vegye ennél Nyomás vagy emelés és egyidejűleges enyhe figyelembe, hogy a süllyesztett fúrást a balra és jobbra való...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 93 posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. 9.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó...
Seite 96
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 94 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ ‹ ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿¯È· ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÚÔηӛ‰È·...
Seite 97
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 95 3. Συμπαραδιδόμενα Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να τη συσκευή. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και για...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 96 χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την παρόμοιες εργασίες. χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια. 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, Ονομαστική...
Seite 99
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 97 6.3 Ανακλινόμενη προστασία ροκανιδιών 7.3. Χειρισμός της υποδοχής ταχείας σύσφιξης (εικ. 4) Το δράπανό σας διαθέτει υποδοχή με οδοντωτή Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες (21). Σπρώξτε το στεφάνη (10). Για να βάλετε μέσα ένα τρυπάνι, διαφανές...
Seite 100
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 98 η μηχανή. εργασίας ανάλογα με το αντικείμενο που Τοποθετήστε το επιλεγμένο τρυπάνι (7.2) και κατεργάζεστε. Μεταξύ της επάνω άκρης του στρίψτε τις βίδες ρύθμισης προς τα επάνω αντικείμενου που κατεργάζεστε και της μύτης του Βάλτε...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 99 8. Αντικατάσταση καλωδίου 9.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να σύνδεσης με το δίκτυο αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της Αριθμός είδους της συσκευής συσκευής...
Seite 102
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine BT-BD 401 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Seite 103
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 101 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 104
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 102 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 105
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 103 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 106
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 104 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Seite 108
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 106 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- povolením spoločnosti ISC GmbH.
Seite 109
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 107 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 108 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 109 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 112
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 110 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 113
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 111 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 114
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 112 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 115
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 113 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 114 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 117
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 115 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 118
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 116 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 117 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 120
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 118 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 121
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 119 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 120 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 123
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 121 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 124
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 122 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 125
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 123 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 126
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:57 Uhr Seite 124 EH 10/2011 (01)