Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MODE D'EMPLOI ET NOTICE D'INSTALLATION
BEDIENINGS- EN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Vaillant Geyser
MAG
®
BE 9/1 OZ
MAG
BE 9/1 OZ B
®

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant MAG BE 9/1 OZ B

  • Seite 1 MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION BEDIENINGS- EN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Vaillant Geyser ® BE 9/1 OZ BE 9/1 OZ B ®...
  • Seite 2: Bedienelemente

    Page 3 - 17 Blz. 18 - 32 Seite 33 - 47 Organes de manoeuvre 3 Robinet de puisage eau froide 4 Bouton de commande 5 Hublot (veilleuse) 6 Sélecteur de température 7 Robinet de puisage eau chaude 8 Allumeur piézo 9 Robinet de puisage eau froide 10 Bec déverseur 11 Robinet de puisage eau chaude...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Chère cliente, cher client Vous venez d’acquérir votre MAG 9/1, un produit de qualité Vaillant. Avant de l’utiliser, lisez attentivement les chapitres Généralités Réglements Mode d’emploi Ils contiennent des informations importantes concernant l’appareil. Les autres chapitres de cette notice sont destinés au professionnel qualifié chargé de la première installation.
  • Seite 4: Indication

    MAG BE 9/1 OZ G25 - 25 mbar (Belgique) BE, cat G30 - 29 mbar MAG BE 9/1 OZ B G31 - 37 mbar Le marquage CE indique que les appareils MAG 9/1 du tableau sont conformes aux exigences essentielles de la directive concernant les appareils à...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    RÉGLEMENTS Consignes de sécurité Installation, réglage Matériaux explosifs et inflammables Pour votre sécurité, n’oubliez pas que Modifications seule une entreprise spécialisée ou un Ne pas utiliser ni entreposer des professionnel agréé peuvent procéder Ne pas apporter de modifications matériaux explosifs ou inflammables à...
  • Seite 6: Précautions

    RÉGLEMENTS Précautions Protection contre la corrosion Ne pas utiliser d’aérosols, de sol- vants, de détergents à base de chlore, de peinture, de colle etc… à proximité de l’appareil. Dans des conditions défavorables, ces substances peuvent s’avérer corrosives même pour l’installation d’évacuation des produits de combustion.
  • Seite 7: Avant La Mise En Service

    MODE D’EMPLOI Avant la mise en service Ouvrir les dispositifs d’arrêt • Ouvrir le robinet gaz (1) en enfonçant et en tournant la poignée vers la gauche jusqu’à la butée (un quart de tour). • Ouvrir le robinet d’arrêt d’eau froide (2) en tournant vers la gauche jusqu’à...
  • Seite 8: Production De L'eau Chaude

    MODE D’EMPLOI Production de l’eau • Le MAG s’arrête automatiquement lorsque vous fermez, en toumant chaude vers la droite le robinet d’eau chau- de située sur le MAG (7) et/ou à un point de puisage éloigné (11). Si votre MAG ne se met pas en marche lorsque vous puisez de l’eau à...
  • Seite 9: Mise Hors Service

    MODE D’EMPLOI Mise hors service Mise hors service de l’appareil Position EN SERVICE/ATTENTE • Tourner le bouton d’allumage (4) pour le faire passer de la position ATTENTE à la position ALLUMAGE , puis enfoncer le et tourner à la • position HORS SERVICE La veilleuse s’éteint et l’arrivée de gaz au brûleur du MAG est...
  • Seite 10: Protection Contre Le Gel

    MODE D’EMPLOI Protection contre le gel • Tourner le sélecteur de température (6) à gauche jusqu’à la butée. • Ouvrir le robinet d’eau chaude (7) en tournant vers la gauche jusqu’à la butée. Ouvrir tous les autres points de puisage d’eau chaude raccordés au MAG, afin de purger complètement l’appareil et les canalisations.
  • Seite 11: Accessoires

    INSTALLATION Dimensions 86,5 125,5 Fig. 7 1 Raccord gaz Le MAG type AS avec contrôle 2 Raccord eau froide d’atmosphère, ne peut pas être 3 Robinet eau froide raccordé à une cheminée. 4 Bouton de commande 5 Hublot (veilleuse) 6 Sélecteur de température 7 Robinet eau chaude 8 Allumeur piezoeléctrique 21 Points de fixation...
  • Seite 12: Montage Du Robinet Gaz Et Des Prises D'eau

    INSTALLATION Montage du robinet gaz • Visser à fond le robinet gaz (1) dans la canalisation gaz, à 65 mm et des prises d’eau du mur crépi ou carrelé. • Visser à fond le robinet d’arrêt d’eau froide (2) dans la canalisa- O-Ring tion d’eau froide, à...
  • Seite 13: Raccordement De L'appareil Aux Conduites Gaz Et Eau

    INSTALLATION Raccordement de • Avant le montage, graissez le joint torique d’étanchéité des raccords l’appareil aux conduites gaz avec la graisse contenue dans gaz et eau le petit sachet livré avec l’appareil. • Pour gaz liquide placer la tubulure (35) au raccordement gaz (34) par le joint torique et le fixer à...
  • Seite 14: Réglage Gaz Contrôle De La Pression De Gaz

    RÉGLAGE GAZ Contrôle de la pression • Mettre l’appareil en service comme expliqué aux pages 7 et 8 puis de gaz soutirer de l’eau chaude. • Mesurer ensuite la pression d’ali- mentation. Pour le gaz naturel: G25 gaz naturel 20 mbar (gr) G20 gaz riche 19 mbar (gr) Pour le gaz liquide: Butane 32 mbar (gr)
  • Seite 15 Si vous devez éventuellement rempla- cer des pièces détachées, uniquement des pièces d’origine Vaillant peuvent être utilisées. Néanmoins lors de la vérification et la mise en fonction il est possible qu’il y a encore un échappement de gaz ou...
  • Seite 16: Exécution De L'entretien

    Se renseigner SUPRAL (réf. 99-0310). auprès de votre grossiste ou auprès Agiter celui-ci fortement et appliquer de n.v. Vaillant s.a., le produit en couches légères et unifor- Goldenhopestraat 15, mes sur les surfaces sèches et non 1620 Drogenbos, grasses.
  • Seite 17: Garantie D'usine

    Garantie usine Nous délivrons au propriétaire de l’apparreil une garantie d’usine con- formément aux conditons mentionnées sur la carte de garantie Vaillant. En principe, les travaux de garantie sont exécutés exclusivement par notre service après-vente. Noux ne pouvons par conséquent vous rembourser des dépenses occasionnées par l’exécu-...
  • Seite 18 Geachte Mevrouw, Met de Vaillant Geyser MAG 9/1 heeft u een kwaliteitsprodukt uit het Vaillant- assortiment aangekocht. Mijnheer, Om uw Vaillant Geyser MAG optimaal te kunnen benutten, raden wij u aan om voor de in gebruikname van uw toestel deze bedieningsvoorschriften en de...
  • Seite 19: Algemeen

    Aardgas G25 - 25 mbar (België) Cat. I G30 - 29 mbar MAG BE 9/1 OZ B Vloeibaar G31 - 37 mbar Het kenmerk CE duidt aan dat de waterverwarmer MAG 9/1 gelijkvor- mig is aan de fundamentele eisen van...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Vaillant Geyser MAG uitgevoerd Zo mag u bijvoorbeeld deze wordt door een erkend installateur die openingen niet sluiten of afdichten...
  • Seite 21: Voorzorgsmaatregelen

    Voorschriften, normen en De plaatsing, installatie en eerste in De geiser mag uitsluitend worden gebruikname van de Vaillant Geyser geïnstalleerd in een goed geventileer- richtlijnen MAG mag enkel uitgevoerd worden de ruimte en is geschikt voor korte door een erkend installateur die de tapperioden.
  • Seite 22: Voorbereiding

    Bedrijfsklaar stellen Laat de bedieningsknop (4) los en draai deze vanuit de ONTSTEEK- stand naar de stand BEDRIJFSKLAAR (maximal vermogen). De Vaillant geyser gaat in deze Stand stand automatisch in bedrijf als er BEDRIJFS- een warmwaterkraan opengedraaid KLAAR wordt.
  • Seite 23: Warm Water Tappen

    BEDIENING Warm water tappen • Draai de warmwaterkraan van de Vaillant geyser (7) of van een ver- der weg gelegen tappunt (11) - wastafel, gootsteen - open. De Vaillant geyser gaat automa- tisch in bedrijf en produceert warm water. •...
  • Seite 24: Uit Bedrijf Nemen

    Stand BEDRIJFSKLAAR • Draai de bedieningsknop (4) vanuit de stand BEDRIJFSKLAAR naar de • UIT-stand De gastoevoer naar de brander van de Vaillant geyser is nu gesloten. UIT- stand Afb. 5 Afsluitkranen sluiten • Sluit de gaskraan (1) door deze naar rechts te draaien tot aan de aanslag (kwart slag).
  • Seite 25: Storingen / Onderhoud

    Dienst-Na- en de bedrijfszekerheid van het toe- Verkoop van Vaillant te raadplegen. stel. Tracht nooit zelf uw Vaillant Geyser of Aangeraden is de geyser minstens de installatie te herstellen. éénmaal per jaar, al naar gelang het...
  • Seite 26: Afmetingen

    22 Ommanteling 24 Uitloop 25 Warmwateraansluiting voor aftapping op afstand De beschikbare toebehoren zijn in de Toebehoren actuele Vaillant prijslijst opgenomen. Voorbereiding • Nadat bepaald is waar het toestel moet hangen, installeerd men de gasleiding (27) en de waterleiding (28) en voor het aftappen op afstand (29).
  • Seite 27: Montage Van De Gaskraan En De Waterkraan

    INSTALLATIE Montage van de gas- • Draai de gaskraan (1) in de gas- buis van de installatie (afstand tot kraan en de waterkraan de muur = 65 mm). • Draai de koudwaterkraan (2) in de koudwaterleiding van de installatie O-Ring (57 mm van de muur).
  • Seite 28: Aansluiting Van Gas En Water

    Bedrijfsklaar maken Gelieve voor uw eigen veiligheid De verdere ingebruikname/bediening ervoor te zorgen dat de installatie en uitvoeren zoals beschreven staat op de eerste in bedrijfstelling van uw pagina 22 en 23. Vaillant Geyser MAG uitgevoerd wordt door een erkend vakman.
  • Seite 29: Controle Van De Gasdruk

    GASINSTELLING Controle van de gasdruk • Toestel volgens de bedieningsvoor- schriften in gebruik nemen. • Dynamische gasdruk controleren. Deze moet zijn: • G25 aardgas 20 mbar (gr) G20 verrijkt gas 19 mbar (gr) • Butaan 32 mbar (gr) Propaan 37 mbar (gr) Indien de dynamische gasdruk zich onder deze waarden bevindt, dan zal het toestel zijn maximaal vermogen...
  • Seite 30: Ontgrendelen Van De Overhittingsbeveiliging

    Indien er onderdelen dienen vervangen te wor- den mogen deze uitsluitend vervan- gen worden door originele Vaillant- onderdelen. Desondanks het nazicht en in bedrijf name kan er nog een vrijgave zijn van onverbrand gas en waterzijdige Afb.
  • Seite 31: Nazicht En Onderhoud

    (Toeb. art.nr. 99-0310) herwerkt wor- een vetoplossend middel schoonma- bekomen bij de groothandel of bij den. ken en met water naspoelen. n.v. Vaillant s.a., Hiervoor dient de te bewerken plaats Goldenhopestraat 15, vrij gemaakt te worden van aanslag, 1620 Drogenbos, vuil, vet en dergelijke.
  • Seite 32 ONDERHOUD Garantie Vaillant eigent U, als eigenaar, vol- gens de voorschriften vermeld op de garantiekaart. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstel- lingen of wijzigingen aan een toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van toepassing zou blijven.
  • Seite 33 Verehrte Kundin, Mit Ihrem Vaillant Geyser MAG 9/1 haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Vaillant erworben. Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Geysers insbeson- geehrter Kunde dere die Kapitel Allgemeines Rechtliches Bedienung sorgfältig durch. Sie enthalten alles Wissenswerte über das Gerät.
  • Seite 34: Allgemeines

    Direktzapfer eingesetzt werden, wobei nachstehende Anleitung zu Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten beachten ist. Fachhandwerksbetrieb. Die Vaillant Geyser dürfen nur zu dem oben genannten Zweck eingesetzt werden. Typenschild Die folgenden Kurzzeichen auf dem Typenschild bedeuten: = Belgien = Gerät für Erdgas, Gerät für Flüssiggas...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    RECHTLICHES Sicherheitshinweise • Beim Einbau von fugendichten Fen- stern müssen Sie in Absprache mit Veränderungen Ihrem anerkannten Fachhandwerks- betrieb dafür Sorge tragen, dass Aufstellung, Einstellung Sie dürfen keine Veränderungen die ausreichende Zuluft der Ver- Beachten Sie bitte zu Ihrer eigenen brennungsluft zum Gerät weiterhin •...
  • Seite 36: Vorsichtshinweise

    Bitte beachten Sie, dass das aus den Zapfventilen ausfließende Wasser heiß sein kann. Vorschriften, Regeln und Die Installation des Vaillant Geyser Das Gerät darf nur in gut belüfteten darf nur von einem anerkannten Fach- Räumen und auch nur kurzfristig in Richtlinien mann durchgeführt werden.
  • Seite 37: Bedienung

    Drehschalter (4) durch Druckent- lastung und Linksdrehung aus der ZÜND-Stellung in die Stellung BETRIEBSBEREITSCHAFT drehen. Die Zündflamme bleibt in Betrieb. BETRIEBS- Der Vaillant Geyser schaltet sich in BEREITSCHAFTS- der Stellung BETRIEBSBEREITSCHAFT selbsttätig ein, wenn Sie eine Warm- Stellung wasser-Zapfstelle öffnen. Abb. 3.1...
  • Seite 38: Warmwasserbereitung

    Geyser selbsttätig in Betrieb und lie- fert Ihnen warmes Wasser. Kaltes Wasser zapfen oder beimischen • Drehen Sie das Kaltwasser-Zapfven- til (3) am Vaillant Geyser oder an der entfernten Zapfstelle (9) nach links. Achten Sie darauf, dass das Absperrventil (13) geöffnet ist.
  • Seite 39: Außerbetriebnahme

    Fließt kein Wasser mehr aus den Warmwasser-Zapfventilen und dem Entleerungsstutzen, öffnen Sie das Kaltwasser-Zapfventil (3) und Bei Frostgefahr im Aufstellungsraum ist es erforderlich, dass Sie Ihren Vaillant schrauben Sie die Entleerungs- schraube (19) wieder ein. Geyser entleeren. Gehen Sie dabei wie folgt vor: •...
  • Seite 40 Fachmann. Beauftragen Sie Ihren aner- Nehmen Sie unter keinen Umständen kannten Fachhandwerksbetrieb mit der selbst Eingriffe oder Manipulationen Durchführung. Wir empfehlen hierzu am Vaillant Geyser oder an anderen den Abschluss eines Inspektions-/War- Teilen der Anlage vor. tungsvertrages mit Ihrem anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
  • Seite 41: Abmessungen

    21 Aufhängeöffnung 22 Mantel 24 Auslauftülle (Anschluss für Schwenkauslauf) 25 Warmwasser-Anschlussrohr für Fernzapfung (Zubehör) Zubehör Das für den Vaillant Geyser erhältliche Zubehör kann der Preisliste entnom- men werden. Vorinstallation • Verlegen Sie nach Festlegung des Gerätestandortes den Gas- (27) und Kalt-Wasseranschluß...
  • Seite 42: Montage Gasabsperrhahn Und Wasseranschlüsse

    INSTALLATION Montage Gasabsperrhahn • Schrauben Sie den Gasabsperr- hahn (1) mit O-Ring mit 65 mm und Wasseranschlüsse Wandabstand von der verputzten oder gefliesten Wand dicht in die (Unterputzinstallation) Gasleitung ein. O-Ring • Schrauben Sie das Kaltwasserab- sperrventil (2) mit 57 mm Wandab- stand dicht in die Kaltwasserleitung ein.
  • Seite 43: Anschluss An Gas- Und Wasserleitung

    INSTALLATION Anschluss an Gas- und • Fetten Sie vor der Montage den O- Ring des Gasabsperrhahnes mit Wasserleitung beiliegendem Fett. • Bei Flüssiggas setzen Sie das dem Gerät beigepackte Gasanschluss- rohr (35) mit O-Ring am Gasan- schluss des Gerätes (34) ein und befestigen Sie es mit der Arretie- rungsschraube (33).
  • Seite 44: Gaseinstellung

    GASEINSTELLUNG Kontrolle der • Nehmen Sie das Gerät entspre- chend den Seiten 37 und 38 in Gaseinstellung Betrieb und zapfen Sie Warm- wasser. • Messen Sie dann den Anschluss- druck (Gasfließdruck). Folgender Anschlussdruck ist notwen- dig: – bei Erdgas G25 L-gas 20 mbar (gr) G20 H-gas 19 mbar (gr) –...
  • Seite 45: Inspektion/Wartung

    Inbetriebnahme das Gerät gas- und wasserseitig auf Funktion und Dichtheit geprüft und gegebenenfalls unter der Verwendung von Original Vaillant Ersatzteilen instandgesetzt werden. Unterbleibt die Überprüfung bzw. Instandsetzung, kann es zum Austritt von unverbranntem Gas und wasser- Abb.
  • Seite 46: Durchführung Der Wartung

    • Bei Verschmutzungen mit öligen erteilen der Großhandel oder das entfernen. Düsen, Injektoren und oder fetthaltigen Bestandteilen soll- Zündbrennerdüse müssen gegebenen- n.v., Vaillant s.a., ten Sie den Heizkörper unter falls mit einem weichen Pinsel gerei- Goldenhopestraat 15, Zusatz von fettlösenden Waschmit- nigt und mit Preßluft ausgeblasen wer-...
  • Seite 47 INSPEKTION/WARTUNG Werksgarantie Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie zu den in der Vaillant Garantiekarte genannten Bedingungen ein. Garantiearbeiten werden grundsätz- lich nur von unserem Werkskunden- dienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät während der Garantiezeit...
  • Seite 48 Technische gegevens Technische Daten Caractéristiques techniques 9/1 OZ Nominaal vermogen (P) Nennwärmeleistung (P) Puissance nominale (P) Nominale belasting (Q) Nennwärmebelastung (Q) 11,1 Débit calorifique (Q) (in functie van H (bezogen auf den Heizwert H (basé sur PCI) Warmwaterhoeveelheid bij Wassermenge bei Débit d’eau temperatuurkiezerpositie „heet“...

Inhaltsverzeichnis