Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi | Manual de instruções
Toaster Classico T2 Duo
Toaster Classico T2 Duo
Grille-pain Classico T2 Duo
Tostapane Classico T2 Duo
Toaster Classico T2 Duo
Тостер Classico T2 Duo
Toster Classico T2 Duo
Torradeira Classico T2 Duo
Artikel-Nr.: 1917

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN Classico T2 Duo

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Instrukcja Obsługi | Manual de instruções Toaster Classico T2 Duo Toaster Classico T2 Duo Grille-pain Classico T2 Duo Tostapane Classico T2 Duo Toaster Classico T2 Duo Тостер...
  • Seite 2 Прибор / Toaster, Тостер, Toster, Torradeira raat / Urządzenie / Aparelho Name / Name / Nom / Nome / CASO Classico T2 Duo Наименовани / Name / Nazwa / Nome Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / 01917 №...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.6 Brötchenaufsatz ......................13 Reinigung und Pfl ege ..................14 6.1 Sicherheitshinweise ......................14 6.2 Reinigung .........................14 6.3 Lagerung ..........................15 Störungsbehebung ....................15 7.1 Sicherheitshinweise ......................15 7.2 Störungsanzeigen und -behebung ................15 Entsorgung des Altgerätes .................15 8.1 Entsorgung der Verpackung ..................16 Garantie ........................16 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 4: Allgemeines

    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters CASO Classico T2 Duo (nachfol- gend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes. Die Bedie- nungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Seite 5: Haftungsbeschränkung

    • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen; • in landwirtschaftlichen Anwesen; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.  Benutzen Sie das Gerät nicht: • wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, • wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • wenn das Gerät heruntergefallen ist. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 7 Fernwirksystem (Fernsteuerung) betrieben zu werden.  Reinigen Sie das Gerät und Oberfl ächen mit Lebensmittelkontakt nach jedem Gebrauch wie im Kapitel Reinigung und Pfl ege be- schrieben.  Bleiben Sie während des Betriebs in Reicheweite des Geräts. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 8: Gefahrenquellen

    Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen. 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Toaster Classico T2 Duo • Brötchenaufsatz • Krümelschublade • Bedienungsanleitung HINWEIS  Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 10: Anforderungen An Den Aufstellort

    Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Herstel- ler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlen- den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 11: Aufbau Und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht Brötchenaufsatz Cancel Toastschlitz Reheat Krümelschublade Defrost Hebel - Startet den Röstvorgang Drehregler 4.2 Bedienelemente CANCEL Drehregler - Für die Einstellung des Röstgrades REHEAT Cancel - Abbrechen-Taste Reheat - Aufwärm-Taste Defrost - Auftau-Taste DEFROST CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 12: Typenschild

    Mal ohne Lebensmittel, auf höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum. 5.2 Vorbereitungen Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade eingesetzt ist. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stecken Sie den Netzstecker ein. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Mit dem Brötchenaufsatz können Sie Brötchen, Croissants etc. vom Vortag wieder ofen- frisch/ knusprig rösten. HINWEIS  Brötchen nie direkt auf den Röstschacht legen.  Während der Brötchenaufsatz genutzt wird, nicht gleichzeitig Toast- oder Brotschei- ben toasten. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 14: Reinigung Und Pfl Ege

    Entfernen Sie die Krümel. Reinigen Sie die Krümelschublade, falls notwendig, mit einem sauberen, feuchten Tuch und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster. Stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingeschoben ist. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 15: Lagerung

    Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoff e, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 16: Entsorgung Der Verpackung

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 17 Cleaning and Maintenance .................28 6.1 Safety information ......................28 6.2 Cleaning ..........................28 6.3 Storage ..........................28 Troubleshooting ....................28 7.1 Safety notices ........................29 7.2 Troubleshooting table ....................29 Disposal of the Old Device .................29 8.1 Disposal of the packaging .....................29 Guarantee ......................30 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 18: General

    1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the Toaster CASO Classico T2 Duo (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Seite 19: Limitation Of Liability

    • by customers in hotels, motels and other similar residential environments, • in bed and breakfast establishments. Uses for a diff erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside- red incompatible with the intended or designated use. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 20: General Safety Information

    • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped.  Always unwind the power cord completely before use. When doing so, ensure the power cord is not damaged by sharp edges or hot objects. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 21: Sources Of Danger

    2.3.1 Danger of burns WARNING The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn your- self or others. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 22: Danger Of Fire

     Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are tou- ched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi- tion, functional faults on the device can also occur. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 23: Commissioning

    Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • Toaster Classico T2 Duo • Bun warmer • Crumb tray • Operating manual PLEASE NOTE ...
  • Seite 24: Setup Location Requirements

    If in doubt, have the house installati- on checked over by a qualifi ed electrician. The manufacturer cannot be made respon- sible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 25: Design And Function

    Defrost Lever - Starts the roasting process Rotary knob 4.2 Controlelements CANCEL Rotary knob - for setting the degree of roasting REHEAT Cancel - Cancel button Reheat - Warm up button DEFROST Defrost - Defrost button CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 26: Rating Plate

    Completely unwind the power cord. Place the device on a fl at surface. Plug the plug into the power socket. 5.3 Operation PLEASE NOTE  The lever only latches when the plug is inserted into socket. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 27: Defrost Function

    Place (e.g.) buns on the bun warmer and push the lever down until it latches. We recommend to change the degree of browning to middle degree. Depending on your preference, the roasting intensity can be set higher or lower. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    Store in a dry, safe place out of reach of children. 7 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 29: Safety Notices

    8.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packa- ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 30: Guarantee

    14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 31 6.1 Consignes de sécurité ....................42 6.2 Nettoyage .........................42 6.3 Stockage ...........................43 Réparation des pannes ..................43 7.1 Consignes de sécurité ....................43 7.2 Résolution des problèmes .....................43 Elimination des appareils usés ................43 8.1 Elimination des emballages ..................44 Garantie ........................44 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 32: Généralités

    1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d‘emploi appartient le grille-pain CASO Classico T2 Duo (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Seite 33: Limite De Responsabilités

    ; • dans les exploitations agricoles ; • par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ; • dans les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 34: Consignes De Sécurités Générales

    • si le cordon d’alimentation ou la fi che sont endommagés, • si l’appareil est tombé.  Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque utili- sation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom- magé par des arêtes vives ou des objets chauds. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 35: Sources De Danger

    Veuillez respec- ter les recommandations de sécurité suivantes pour ne pas brûler ni vous-même, ni une autre personne :  Lorsque l´appareil est en marche, les températures des surfaces tactiles peuvent être très élevées. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 36: Risque D'incendie

     N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 37: Mise En Service

    Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • Grille-pain Classico T2 Duo • Support à petits pains • Plateau à miettes •...
  • Seite 38: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifi er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 39: Structure Et Fonctionnement

    Levier - Démarre le processus de Commande rotative torréfaction 4.2 Eléments de commande CANCEL Commande rotative - pour le réglage du degré REHEAT de brunissement Cancel - Bouton d‘annulation Reheat - Bouton de réchauff e DEFROST Defrost - Bouton de dégivrage CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 40: Plaque Signalétique

    élevé dans une pièce bien ventilée. 5.2 Préparatifs Vérifi ez que le plateau à miettes est bien inséré. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Placez l‘appareil sur une surface plane. Branchez la fi che d‘alimentation. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 41: Mise En Service

     Ne jamais placer les petits pains directement sur l‘arbre de torréfaction.  Ne faites pas griller des tranches de pain grillé ou du pain en même temps que le support à petits pains est utilisé. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Enlevez les miettes. Si nécessaire, nettoyez le tiroir à miettes avec un chiff on propre et humide et séchez- le soigneusement. Faites glisser le tiroir à miettes dans le grille-pain. Assurez-vous qu’il est complète- ment inséré. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 43: Stockage

    Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 44: Elimination Des Emballages

    Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 45 Pulizia e cura ......................56 6.1 Indicazioni di sicurezza ....................56 6.2 Pulizia ..........................56 6.3 Conservazione .........................57 Eliminazione malfunzionamenti ................57 7.1 Indicazioni di sicurezza ....................57 7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..............57 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............58 8.1 Smaltimento dell’involucro ...................58 Garanzia ........................58 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 46: In Generale

    Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del tostapane CASO Classico T2 Duo (di se- guito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Seite 47: Limitazione Della Responsabilità

    • in aziende agricole; • può essere utilizzato dai clienti, negli hotel, nei motel e in altre strutture ricettive; • nella sala colazioni. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 48: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati, • se è caduto.  Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico. Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 49: Fonti Di Pericolo

    Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le superfi ci dell’apparecchio possono diventare molto calde. Osservare le segu- enti avvertenze di sicurezza, per non ustionare se stessi o altri:  Le temperature delle superfi ci toccabili possono diventare scottanti quando l‘apparecchio è in funzione. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 50: Pericolo Di Incendio

     Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modifi cata la struttura elettri- ca e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre posso- no verifi carsi malfunzionamenti dell’apparecchio.  Non immergere l’apparecchio in acqua. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 51: Messa In Funzione

    Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento. 3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • Tostapane Classico T2 Duo • Dispositivo di alzata • Vassoio raccoglibriciole estraibile • Istruzioni d’uso INDICAZIONE ...
  • Seite 52: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 53: Costruzione E Funzione

    Reheat Vassoio raccoglibriciole estraibile Defrost Leva – avvia la tostatura Manopola 4.2 Controlli CANCEL Manopola – per l’impostazione del grado di brunitura REHEAT Cancel - Tasto «Interruzione» Reheat - Tasto «Riscaldamento» DEFROST Defrost - Tasto «Scongelamento» CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 54: Targhetta Di Omologazione

    5.2 Preparativi Verifi care che il vassoio raccoglibriciole estraibile sia inserito. Svolgere completamente il cavo elettrico. Posizioni il dispositivo su una superfi cie piana. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 55: Messa In Funzione

    Con la griglia scaldapanini è possibile tostare, rendendoli croccanti, anche panini e crois- sant del giorno prima. INDICAZIONE  Non mettere mai i panini direttamente sopra il vano tostatore.  Non tostare fette di toast o pane contemporaneamente quando si utilizza il dispositi- vo di alzata. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 56: Pulizia E Cura

    Estrarre dal tostapane il vassoio raccogli briciole. Rimuovere le briciole, Pulire il vassoio raccogli briciole, se necessario, con un panno pulito e umido e asciu- garlo bene. Risistemare il vassoio nel tostapane. Accertarsi che sia posizionato correttamente. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 57: Conservazione

    Controllare se il vassoio raccogli briciole è pieno ed even- ciato. tualmente svuotarlo. INDICAZIONE  Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti.  Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 58: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contat- tarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 59 6.1 Veiligheidsvoorschriften ....................70 6.2 Reiniging...........................70 6.3 Opslag ..........................71 Storingen verhelpen ....................71 7.1 Veiligheidsvoorschriften ....................71 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............71 Afvoer van het oude apparaat ................72 8.1 Verwijderen van de verpakking ...................72 Garantie ........................72 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 60: Algemeen

    Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de toaster CASO Classico T2 Duo (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 61: Aansprakelijkheid

    • in keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere commerciële ruimten; • op boerderijen; • van klanten in hotels, motels en andere soortgelijke woonomgevingen; • in bed and breakfasts. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    • als het netsnoer of de stekker beschadigd is, • als het toestel gevallen is.  Rol het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe randen of hete voorwerpen. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 63: Bronnen Van Gevaar

    Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om te voorkomen dat u zich of anderen verbrandt:  De temperaturen van de aan te raken oppervlakken kunnen zeer heet worden wanneer het apparaat in werking is. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 64: Brandgevaar

    Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden.  Dompel het toestel niet onder in water om het te reinigen. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 65: Ingebruikname

     Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Toaster Classico T2 Duo • Opzetstuk voor broodjes • Kruimellade • Gebruiksaanwijzing ...
  • Seite 66: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 67: Opbouw En Functie

    Cancel Toastsleuf Reheat Kruimellade Defrost Hendel - Begint het roosteren Draairegelaar 4.2 Bedieningselementen CANCEL Draairegelaar - Voor de instelling van de roostergraad REHEAT Cancel - knop Afbreken Reheat - knop Opwarmen DEFROST Defrost - knop Ontdooien CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 68: Typeplaatje

    5.2 Voorbereidingen Controleer dat de kruimellade op zijn plek zit. Wikkel het snoer helemaal af. Zet het apparaat op een egaal oppervlak. Steek de stekker in het stopcontact. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 69: Ingebruikname

    Met het opzetelement voor broodjes kunt u broodjes, croissants enz. van de vorige dag weer ovenvers / knapperig roosteren.  Broodjes nooit direct op de sleuven leggen.  Wanneer het opzetstuk voor broodjes wordt gebruikt, niet tegelijkertijd sneetjes toast- of brood roosteren. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    Trek de kruimellade helemaal uit de toaster. Verwijder de kruimels. Reinig de kruimellade, indien nodig, met een schone, vochtige doek en droog hem zorgvuldig af. Schuif de kruimellade weer in de toaster. Controleer of hij er helemaal ingeschoven is. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 71: Opslag

    Het ruikt verbrand. tueel leeg. tueel leeg.  Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice.  Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 72: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 73 ......................82 Эксплуатация и функционирование ...............82 ................83 ......................83 ........................83 (Defrost) .................83 (Warm up) .................84 ......................84 Чистка и обслуживание ..................84 ..................85 ..........................85 .........................85 Проблемы и способы их решения ..............85 ................85 ............86 Утилизация отслужившего прибора ..............86 ....................86 Гарантия .......................87 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 74: Общие Сведения

    1.1 мация о данном руководстве Данное Руководство по эксплуатации является составной частью Тостера CASO Classico T2 Duo (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи...
  • Seite 75: Ограничение Ответственности

    • на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях; • на сельскохозяйственных предприятиях; • клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях; • в гостевых домах во время завтрака. Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 76: Общие Требования Техники Безопасности

     Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступным для детей младше 8 лет.  Детям запрещается играть с прибором.  Устройство можно эксплуатировать только в сухих помещениях.  Не оставляйте устройство без присмотра. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 77 губка и т.п.  Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей.  Устройство не предназначено для использования с отдельным таймером или системой дистанционного управления (пульт дистанционного управления). CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 78: Источники Опасности

     Не удаляйте замятые ломтики хлеба во время работы прибора. Сперва отключите прибор от сети и дайте ему остыть. 2.3.2 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 79: Опасность От Электрического Тока

    В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений: 3.1 Правила техники безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 80: Требования К Месту Установки

    Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания: • Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 81: Устройство И Работа

    проверит Вашу внутреннюю проводку. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный по причине отсутствия или разрыва заземляющего провода. 4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 82: Заводская Табличка

    застрявшей пищи! Достаньте штепсель из розетки и воспользуйтесь тупым деревянным предметом (например, деревянной ложкой). Не прикасайтесь к нагревательным элементам!  Не используйте слишком толстые или слишком большие ломтики хлеба, так как они могут легко замяться, а затем подгореть. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 83: Перед Первым Использованием

    можете изменять степень прожарки слева (легкая степерь прожарки) направо (сильная степерь прожарки) – прибор имеет 5 уровней степени прожарки. По окончании процесса разморозки тост или кусок хлеба будет автоматически поднят вверх. Вы можете прервать процесс в любой момент, нажав на кнопку отмены (cancel). CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 84: Warm Up)

    При необходимости переверните продукты и повторите процесс. 6 Чистка и обслуживание В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 85: Информация По Безопасности

    следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений. 7.1 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ  Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.  Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 86: Причины Неисправностей И Их Устранение

    Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 87: Гарантия

    нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 88 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..............100 6.2 Czyszczenie ........................100 6.3 Przechowywanie ......................100 Usuwanie usterek....................100 7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..............100 7.2 Przyczyny i usuwanie usterek..................101 Usuwanie starego urządzenia ................101 8.1 Usuwanie odpadów z opakowania ................101 Gwarancja ......................102 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 89: Informacje Ogólne

    Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, które ułatwiają obsługę urządzenia. 1.3 Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie zawarte w tej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące instalacji, pracy i pielęgnacji urządzenia odpowiadają stanowi rzeczy w momencie składania instrukcji do druku i opracowane zostały zgodnie z naszymi dotychczasowymi CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 90: Ochrona Praw Autorskich

    • w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych powierzchniach komercyjnych; • w gospodarstwie rolnym; • dla klientów w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych; • w pensjonatach. Inne i wykraczające poza wymienione wyżej użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 91: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Urządzenia należy używać wyłącznie w suchych wnętrzach.  Nie używać urządzenia bez nadzoru.  Nie używać urządzenia: • gdy samo urządzenie lub jego części są uszkodzone, • gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, • gdy urządzenie się spadło z wysokości. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 92  Po każdym użyciu wyczyścić urządzenie i powierzchnie mające kon- takt z żywnością, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja.  Podczas użytkowania urządzenia pozostać w jego zasięgu. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 93: Źródła Zagrożeń

    Jeśli urządzenie jest używane w nieodpowiedni sposób, istnieje ry- zyko pożaru. Aby uniknąć pożaru, należy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa.  Pieczywo może się przypalić. Dlatego też nigdy nie używać urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi materiałami takimi jak fi ranki. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 94: Zagrożenia Powodowane Energią Elektryczną

    Materiałów opakowaniowych nie należy używać do zabawy. Zachodzi tu niebezpieczeństwo uduszenia się. 3.2 Zakres dostawy i kontrola po dostarczeniu produktu. Urządzenie jest standardowo wyposażone w następujące elementy: • Toster Classico T2 Duo • ruszt na bułki • szufl ada na okruchy • instrukcja obsługi...
  • Seite 95: Rozpakowanie

    • Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane przyłączeniowe (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z danymi sieci elektrycznej. Te dane muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości należy zapytać elektryka. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 96: Budowa I Działanie

    4 Budowa i działanie 4.1 Zestawienie elementów Ruszt na bułki Cancel Szczelina na pieczywo Reheat Szufl ada na okruchy Defrost Dźwignia - Do rozpoczęcia procesu Pokrętło opiekania CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 97: Elementy Operacyjne

    Wyciągnąć wtyczkę i użyć zamiast tego tępego przyrządu z drewna (np. łyżki). Nie dotykać przy tym elementów grzejnych!  Nie stosować za grubych lub za dużych kromek pieczywa, ponieważ mogą łatwo utknąć w urządzeniu i się przypalić. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 98: Przed Pierwszym Użyciem

    Regulację wykonuje się poprzez przekręcenie pokrętła w lewo (mniejsza moc) i w prawo (większa moc) w 5 poziomach. Po zakończeniu rozmrażania kromka pieczywa automatycznie przesuwa się do góry. Proces ten można w każdej chwili zakończyć przyciskiem do przerywania. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 99: Funkcja Podgrzewania

    Ewentualnie odwrócić pieczywo na drugą stronę i powtórzyć proces. 6 Czyszczenie i pielęgnacja. W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak czyścić i pielęgnować urządzenie. Należy powstępować zgodnie ze wskazówkami, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia niewłaściwie je czyszcząc. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 100: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA  Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który został przeszkolony przez producenta.  Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 101: Przyczyny I Usuwanie Usterek

    środowiska i możliwościami technicznej utylizacji, dlatego też nadają się do recyclingu. Wprowadzenie opakowania ponownie do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów. Niepotrzebne już materiały opakowaniowe należy usuwać do punktów zbiorczych systemu utylizacji odpadów „zielony punkt”. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 102: Gwarancja

    Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych roszczeń jest wykluczone. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producentem. Dane kontaktowe producen- ta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 103 6.1 Informação de segurança ....................114 6.2 Limpeza ...........................114 6.3 Armazenamento ......................114 Resolução de avarias ..................115 7.1 Instruções de segurança ....................115 7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ..............115 Eliminação do aparelho usado .................115 8.1 Eliminação da embalagem ..................116 Garantia ......................116 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 104: Informações Gerais

    1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte da placa de Torradeira CASO Classico T2 Duo (adiante designado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utili- zação e manutenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho.
  • Seite 105: Direitos De Autor (Copyright)

    Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho.  Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista.  Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 106: Informações Gerais De Segurança

     Tire a fi cha da tomada: • se não usar o aparelho, • após cada utilização, • antes de limpar ou arrumar o aparelho, • se houver evidentemente uma anomalia durante o funcionamento, • se houver trovoada. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 107: Fontes De Perigo

     Nunca toque nos fi os de aquecimento. Perigo de queimaduras!  Não armazene objetos sobre o aparelho quente.  Não movimente nem desloque o aparelho durante o funcio- namento. Perigo de queimaduras! CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 108: Perigo De Incêndio

    Há um perigo de choque elétrico se conexões são tocadas e/ou é alterada a estrutura eléctrica ou mecânica. Além disso, falhas funcionais no dispositivo também podem ocorrer.  Não imerja o aparelho em água para limpeza. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 109: Instalação

    O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de asfi xia. 3.2 Material fornecido O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes: • Torradeira Classico T2 Duo • Suporte para pães • Tabuleiro para migalhas • Manual de instruções NOTA ...
  • Seite 110: Exigências Que Devem Respeitar O Local De Montagem

    É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem protecção. Em caso de dúvida, chamar o eletricista e verifi que a instalação em casa. O fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção ou proteção interrompida. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 111: Design E Funções

    Tabuleiro para migalhas Defrost Alavanca - Inicia o processo de Regulador rotativo torragem 4.2 Elementos de controle CANCEL Drehregler - Für die Einstellung des Röstgrades REHEAT Cancel - Abbrechen-Taste Reheat - Aufwärm-Taste Defrost - Auftau-Taste DEFROST CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 112: Placa De Identi Cação

    5.2 Preparativos Verifi que se o tabuleiro para migalhas está inserido. Desenrole completamente o cabo de alimentação. Coloque o aparelho numa superfície plana. Insira a fi cha de alimentação na tomada. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 113: Colocação Em Funcionamento

    / estaladiços. NOTA  Nunca coloque pães diretamente sobre a fenda de torragem.  Não torre fatias de torrada ou de pão ao mesmo tempo que o suporte para pães é usado. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 114: Limpeza E Manutenção

    Retire a fi cha quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Enrole o cabo no enrolamen- to do cabo previsto para isso na parte inferior do aparelho. Guarde-o fora do alcance de crianças num local seco e seguro. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 115: Resolução De Avarias

    No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho usado em qualquer lixo doméstico. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 116: Eliminação Da Embalagem

    Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces- sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 117 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 118 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 119 CASO Classico T2 Duo...
  • Seite 120 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Diese Anleitung auch für:

1917

Inhaltsverzeichnis