Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Botella 166 Uno
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10029821

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Botella 166 Uno

  • Seite 1 Botella 166 Uno Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10029821...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 1. Digitales Bedienfeld 2. Türrahmen 3. Griff 4. Verstellbare Holzregale. 5. Verstellbare Füße...
  • Seite 7: Eigenschaften

    Bedienfeld Licht Ein- und Ausschalten des Gerätes Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Gerätes Temperatureinstellung Temperatur um 1 °C erhöhen. Temperatureinstellung Temperatur um 1 °C senken. Anzeigeeinstellung Einstellen der Anzeige in Celsius oder Fahrenheit. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Temperaturwahl Der Weinkühlschrank verfügt über ein einziges Fach.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem Einschalten • Der Weinkühlschrank muss von einer dazu befähigten Person gemäß der Montageanleitung eingebaut werden. • Warten Sie nach der Anlieferung 8 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen. Dies ermöglicht dem Kältemittel, sich zu setzen, nachdem es durch den Transport durchgeschüttelt wurde.
  • Seite 9 Einschalten des Gerätes und Einstellen der Temperatur • Zum Einschalten drücken Sie die Taste und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Taste erneut 5 Sekunden lang gedrückt.. • Wenn Sie die Tasten zur Einstellung der Temperatur oder zum ersten Mal drücken, zeigt die LED-Anzeige die werkseitig voreingestellte Temperatur an.
  • Seite 10 Befüllen des Weinkühlschranks • Der Weinkühlschrank eignet sich am besten für 0,75 Liter Bordeaux-Weinflaschen. Während auch größere Flaschen gelagert werden können, achten Sie darauf, dass sich die Tür noch richtig schließen lässt. • Sehen Sie immer nach, ob sich die Tür schließen lässt, ohne an eine Weinflasche zu stoßen, bevor Sie die Tür schließen.
  • Seite 11 Lagerung Ihrer Weine Die Tabelle unten zeigt die ideale Lagertemperatur für verschiedene Weine an: Weinsorte Temperatur (Celsius) Temperatur (Fahrenheit) Rotwein (*) 15,5 – 18.5 °C 59,9 – 65,3 °F Weißwein (**) 10 – 15 °C 50 – 59 °F Schaumweine/ 7,2 –...
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    • Bei richtiger Lagerung können Weißweine bis zu zwei Jahren in einem guten Zustand bleiben. • Kräftige Rotweine können für bis zu 10 Jahren reifen und Dessertweine für bis zu 20 Jahre. • Nachdem Sie eine Flasche Wein gekauft haben, sollten Sie die Flasche umgehend an einem geeigneten Ort lagern (wenn Sie die Flasche nicht im Weinkühlschrank unterbringen).
  • Seite 13: Stromausfall

    Herausnehmen der Regale für die Reinigung • Um die Regale aus der Führung herauszunehmen, ziehen Sie das jeweilige Regal in die Position, wo die Nut des Holzregals sich exakt unter dem Kunststoffzapfen befindet, und heben Sie das Holzregal an. Achten Sie darauf, dass diese wieder in die Führung kommen, wenn Sie das Regal wieder einsetzen.
  • Seite 14: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Wichtig: Lesen Sie vor der Aufstellung alle Hinweise und achten Sie darauf, dass die Spannung und die Frequenz auf dem Typenschild mit denen in Ihrem Haushalt übereinstimmen. Stromanschluss • Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem Wechselrichter geeignet. •...
  • Seite 15: Einbau

    • Das Aufstellen des Gerätes erfordert zwei Personen, um Personenschäden oder Schäden am Gerät zu vermeiden. • Ihr Gerät sollte nicht direkter Sonneinstrahlung oder ständiger Hitze (z. B. neben einem Radiator oder einem Durchlauferhitzer) ausgesetzt sein. Falls dies nicht möglich sein sollte, montieren Sie eine Isolationsplatte zwischen dem Gerät und der angrenzenden Hitzequelle.
  • Seite 16 Der Weinkühlschrank kann freistehend oder eingebaut betrieben werden. Beim Einbau müssen die Abstände im Diagramm oben eingehalten werden. Insbesondere müssen die Abstände nach hinten beachtet werden. Unter Umständen funktioniert der Weinkühlschrank sonst nicht. Montage des Griffs • Entfernen Sie auf der Seite, wo Sie die Türdichtung anbringen wollen, das Dichtgummi.
  • Seite 17 • Öffnen Sie die Glastür und entfernen Sie die beiden Verschlussschrauben, die die Türzarge an der Glastür halten. Achten Sie darauf, die Glastür festzuhalten, wenn Sie die Schrauben lösen. • Nach unten schieben, um die Glastür herauszunehmen. Setzen Sie die Glastür auf einen gepolsterten Untergrund, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 18 • Nehmen Sie die obere Scharnierabdeckung ab. Entfernen Sie die 4 Schrauben und bringen Sie die Schrauben an der dafür bestimmten Position auf der linken Seite an. • Setzen Sie die Glastür an die dafür vorgesehene Stelle und montieren Sie die beiden Schrauben, um die Türhalterung mit der Glastür zu verbinden.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 20: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befi ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Seite 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 23 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 24: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 1. Digital control panel 2. Stainless steel door frame 3. Stainless steel handle 4. Adjustable wooden shelves 5. Adjustable feet...
  • Seite 25: Description Of The Product Features

    Control panel Light button To turn the inner light on or off Power button To control the appliance on or off Temperature set Tused to increase (warm) the set temperature by button(up button) 1°C. Temperatureinstellung Used to lower (cool) the set temperature by 1°C. Selector display Choose to display temperatures in celsius or fahrenheit.
  • Seite 26: Using Your Wine Cooler

    USING YOUR WINE COOLER Before switching on • Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions. • After delivery, wait for eight hours before connecting the appliance to your mains supply.
  • Seite 27 Switching on the appliance and setting the temperature • To switch the appliance on, press the button and hold 5 seconds, turn the appliance off again, press and hold the power button for 5 seconds. • When you press the TEMPERATURE SET BUTTONS for the first time, the LED display will indicate the factory preset temperature.
  • Seite 28 Loading the wine cooler • Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the door from shutting properly. • Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it.
  • Seite 29 Storing your wines The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine: Type of wine Temperature (Celsius) Temperature (Fahrenheit) Red wine (*) 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F White wine (**) 10 - 15°C 50 – 59°F Sparkling wines/ 7.2 –...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    • When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied reds will age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty years. • When you buy a bottle of wine, you should transfer it to a suitable storage location immediately (if you are not going to store it in your wine cooler).
  • Seite 31 Removing the shelves for cleaning • To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and lift the wooden shelf. Please ensure these are replaced when the shelf is put back.
  • Seite 32: Installation

    INSTALLATION Important: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. Electrical connection •...
  • Seite 33: Built-In Installation

    • Positioning the appliance requires two people in order to avoid injuries or damage to the appliance. • Your appliance should not be located in direct sunlight or exposed to continuous heat or extremes of temperature (e.g. next to a radiator or boiler). If this is not feasible, then you should install an insulation plate between the appliance and the adjacent heat source.
  • Seite 34 Your wine cooler can be used as a freestanding or a built in unit. If you are going to use it as a built in unit, then the dimensions shown in the diagram above will need to be followed. In particular the depth dimension must be observed. Installing the handle •...
  • Seite 35 • Open the glass door and remove the two lock screws holding the door shaft assembly to the glass door. Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws. • Pull down to remove the glass door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
  • Seite 36 • Remove the upper hinge cover and remove the four screws that are used to fix the upper hinge to the cabinet top.Then remove the upper hinge and install it at the designated position on the left side. • Set the glass door to the designated position and install the two lock screws to connect the door shaft assembly with the glass door and tighten them before the door is levelled.
  • Seite 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Seite 38: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Seite 41 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 42: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Panel de control digital 2. Marco de la puerta 3. Asa 4. Baldas de madera ajustables 5. Patas ajustables...
  • Seite 43: Características

    Panel de control Encender / apagar la luz On/off Encender / apagar el aparato Configuración de Aumentar la temperatura en intervalos de 1 °C. temperatura Configuración de Reducir la temperatura en intervalos de 1 °C. temperatura Configuración del Ajustar el indicador en Celsius o Fahrenheit. indicador Mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
  • Seite 44: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Antes del encendido • La vinoteca debe montarse por parte de una persona cualificada y siguiendo las instrucciones pertinentes. • Espere 8 horas tras recibir el aparato antes de conectarlo. Esto le permitirá al refrigerante asentarse después de que se haya agitado durante el transporte. •...
  • Seite 45 Encendido del aparato y ajuste de temperatura • Mantenga el botón pulsado durante 5 segundos para encender el aparato. Para apagar el aparato, mantenga el botón pulsado de nuevo otros 5 segundos. • Si pulsa los botones para ajustar la temperatura o por primera vez, el indicador LED muestra la temperatura predeterminada de fábrica.
  • Seite 46 Carga de la vinoteca • La vinoteca es idónea especialmente para botellas tipo Burdeos de 0,75 litros. • Aunque también pueden almacenarse botellas de un tamaño mayor, asegúrese de que la puerta puede cerrarse correctamente en esta situación. • Controle siempre que la puerta puede cerrarse sin necesidad de golpear una botella.
  • Seite 47 Lagerung Ihrer Weine Die Tabelle unten zeigt die ideale Lagertemperatur für verschiedene Weine an: Tipo de vino Temperatura (Celsius) Temperatura (Fahrenheit) Vino tinto (*) 15,5 – 18.5 °C 59,9 – 65,3 °F Vino blanco (**) 10 – 15 °C 50 – 59 °F Espumosos / champán 7,2 –...
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    • Para una conservación óptima puede conservar el vino blanco hasta dos años en buen estado. • Los vinos tintos de gran bouquet pueden dejarse envejecer hasta 10 años, y los de postres hasta 20 años. • Cuando compre una botella de vino, esta debe guardarse inmediatamente en un lugar adecuado (en caso de que no guarde la botella dentro de la vinoteca).
  • Seite 49 Extracción de las baldas para su limpieza • Para extraer las baldas de su riel, coloque la balda correspondiente en la posición en que la muesca de la balda de madera se encuentre exactamente bajo el bloqueador de plástico y a continuación levante la balda. Asegúrese de colocar la balda correctamente en los rieles posteriormente.
  • Seite 50: Colocación

    COLOCACIÓN Importante: lea atentamente todas las indicaciones antes de la colocación de la vinoteca y tenga en cuenta que la tensión y la frecuencia especificadas en la placa técnica de la misma coinciden con las suministradas en su hogar. Toma para suministro eléctrico •...
  • Seite 51: Montaje Para Ventilación Interior

    • La colocación del aparato requiere de la ayuda de una segunda persona para evitar lesiones o averías en el aparato. • El aparato no debe instalarse bajo la luz directa del sol ni en zonas de calor permanente (p. ej. cerca de un radiador o de un calentador permanente). En caso de que no se pudieran cumplir estos requisitos, instale una placa aislante entre el aparato y la fuente que genera el calor.
  • Seite 52 Asegúrese de que existe suficiente espacio para abrir la puerta para evitar averías o lesiones. La salida de aire situada en la parte inferior del aparato se ha concebido para la ventilación del mismo. No obstruya en ningún caso dicha salida de aire. De lo contrario, el aparato no funcionará...
  • Seite 53 • Abra la puerta de cristal y retire ambos tornillos de bloqueo que sujetan la vara de montaje de la puerta a la puerta de cristal. Asegúrese de sujetar bien la puerta de cristal cuando suelte los tornillos. • Desplace la puerta hacia abajo para desencajarla. Coloque la puerta de cristal sobre una superficie acolchada para evitar que se raye.
  • Seite 54 • Extraiga el embellecedor de la bisagra superior. Retire los cuatro tornillos y móntelos en la posición correspondiente del lado izquierdo. • Coloque la puerta de cristal en la posición correspondiente y coloque ambos tornillos para unir el soporte de la puerta a la puerta de cristal. Apriete los tornillos antes de que la puerta se nivele.
  • Seite 55: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Seite 56: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 57 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé...
  • Seite 59 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 60: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL 1. Panneau commande numérique 2. Encadrement de porte 3. Poignée 4. Étagères en bois ajustables 5. Pieds ajustables...
  • Seite 61: Propriétés

    Panneau de commande Éclairage Allumer ou éteindre la lumière de l’appareil Marche/arrêt Allumer et éteindre l’appareil Réglage de la Augmenter la température de 1 °C. température Réglage de la Diminuer la température de 1 °C. température Paramètres d’affichage Réglage de l’affichage en Celsius ou Fahrenheit. Rester appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
  • Seite 62: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la mise en marche • Le réfrigérateur à vin doit être encastré par une personne compétente respectant les instructions de montage. • Après livraison, attendre 8 heures avant de brancher l’appareil. Cela permet à l’agent frigorifique de reposer après avoir subi les secousses du transport.
  • Seite 63 Mise en marche de l’appareil et réglage de la température • Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes. Pour éteindre l’appareil, rester de nouveau appuyer sur la touche pendant 5 secondes. •...
  • Seite 64 Remplissage du réfrigérateur à vin • Le réfrigérateur à vin est particulièrement adapté aux bouteilles de type Bordeaux de 0,75 litre. Même s’il est possible de ranger des bouteilles de plus grande taille, toujours s’assurer que la porte se referme bien. •...
  • Seite 65 Conservation du vin Le tableau ci-dessous indique les températures idéales pour la conservation des diverses sortes de vin. Sorte de vin Température (Celsius) Température (Fahrenheit) Vin rouge (*) 15,5 – 18.5 °C 59,9 – 65,3 °F Vin blanc (**) 10 – 15 °C 50 –...
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    • En cas de bon stockage, le vin blanc peut se conserver pendant 2 ans. • Le temps de maturation des vins rouges corsés peut atteindre 10 ans et celui des vins à dessert 20 ans. • Après avoir acheté une bouteille de vin, la stocker immédiatement dans un endroit adapté...
  • Seite 67 Retrait des étagères pour nettoyage • Pour désolidariser les étagères des glissières, tirer sur les étagères jusqu’à ce que leur encoche soit exactement alignée sur l’embout en plastique, puis soulever les étagères en bois. Veiller à les repositionner correctement sur les glissières lors du remontage. •...
  • Seite 68: Installation

    INSTALLATION Important : lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil et s’assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspond à celles du réseau électrique domestique. Branchement électrique • L’appareil n’est pas adapté à un fonctionnement sur onduleur de tension. •...
  • Seite 69: Montage Avec Encastrement

    • L’installation de l’appareil requiert deux personnes pour éviter tout dommage à personne ou dégât de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à une chaleur constante (par exemple à côté d’un radiateur ou d’un chauffe-eau). Si cela n’est pas possible, monter une plaque isolante entre l’appareil et la source de chaleur.
  • Seite 70 Le réfrigérateur à vin peut fonctionner soit en pose libre soit en étant encastré. Dans le cas d’un encas- trement, respecter les distances indiquées sur le schéma ci-dessus, tout particulièrement la distance à l’arrière de l’appareil. Si cette distance n’est pas respectée, il est possible que le réfrigérateur ne fonctionne pas.
  • Seite 71 • Ouvrir la porte vitrée et retirer les deux goupilles servant à retenir le butoir de porte. Veiller à soutenir la porte vitrée au moment du dévissage. • Faire glisser la porte vers le bas pour l’enlever. La poser sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
  • Seite 72 • Retirer la protection de la charnière. Retirer les 4 vis et les visser à l’endroit prévu à cet effet sur le côté gauche. • Placer la porte vitrée à l’endroit prévu et la fixer avec les deux vis pour raccorder la charnière à...
  • Seite 73: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Seite 74: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifi e que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 75 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 77 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 78: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello dei comandi digitale 2. Telaio sportello 3. Impugnatura 4. Ripiani in legno regolabili 5. Piedi di appoggio regolabili...
  • Seite 79: Caratteristiche

    Pannello dei comand Luce Accendere e spegnere la luce On / off Accendere e spegnere il dispositivo I m p o s t a z i o n e Aumentare la temperatura di 1°C temperatura I m p o s t a z i o n e Diminuire la temperatura di 1°C temperatura Impostazione display...
  • Seite 80: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima dell’accensione • Far installare il frigorifero per vini da una persona competente nel rispetto del presente manuale di istruzioni. • Dopo il trasporto, attendere 8 ore prima di collegare il dispositivo alla corrente per consentire al liquido refrigerante di distribuirsi.
  • Seite 81 Accendere il dispositivo e impostare la temperatura • Per accendere il dispositivo, premere il tasto e tenerlo premuto per 5 secondi. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto per 5 secondi. • Quando si premono per la prima volta i tasti di impostazione della temperatura, sul display a LED compare la temperatura predefinita.
  • Seite 82 Riempire il frigorifero • Il frigorifero per vini è idoneo per contenere bottiglie bordeaux da 0,75 litri. Tuttavia possono essere conservate anche bottiglie più grandi, in questo caso assicurarsi che lo sportello si chiusa correttamente. • Assicurarsi sempre che lo sportello si possa chiudere con facilità. •...
  • Seite 83 Conservazione dei vini La tabella sottostante indica la temperatura ideale di conservazione dei diversi tipi di vino: Tipo di vino Temperatura (Celsius) Temperatura (Fahrenheit) Vino rosso (*) 15,5 – 18.5 °C 59,9 – 65,3 °F Vino bianco (*) 10 – 15 °C 50 –...
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione

    • Se conservato correttamente, il vino bianco può mantenersi fino a due anni. • I vini rossi corposi possono maturare fino a 10 anni e i vini da dessert fino a 20 anni. • Dopo aver comprato una bottiglia di vino, conservarla immediatamente in un luogo adatto (se la bottiglia non viene conservata subito in frigorifero).
  • Seite 85 Rimozione dei ripiani per la pulizia • Per rimuovere un ripiano dal binario, posizionarlo nel punto in cui la scanalatura si trova sotto il supporto in plastica e sollevarlo. Assicurarsi che quest’ultimo rientri di nuovo nel binario quando si inserisce di nuovo il ripiano. •...
  • Seite 86 COLLOCAZIONE Importante: prima dell’installazione, leggere tutte le istruzioni e collegare il dispositivo ad una presa la cui tensione e frequenza sono conformi a quelle indicate sulla targhetta identificativa. Collegamento alla corrente • Non utilizzare il dispositivo con un inverter. • Riporre il cavo di alimentazione sul retro. Non lasciarlo pendere per evitare incidenti.
  • Seite 87 • Per l’installazione del dispositivo è necessario servirsi di un aiutante per evitare lesioni personali o danni al dispositivo. • Non esporre il dispositivo a luce diretta del sole o a fonti di calore (ad es. termosifoni). Se ciò non fosse possibile, montare una piastra di isolamento tra il dispositivo e la fonte di calore adiacente.
  • Seite 88: Montare L'impugnatura

    Il frigorifero può essere installato liberamente oppure può incassato. Per l’incasso, attenersi alle distanze indicate nella figura sopra. In particolare, rispettare le distanze sul retro. In caso contrario, il frigorifero può non funzionare regolarmente. Montare l’impugnatura • Rimuovere la guarnizione in gomma dal lato dove si intende installare l’impugnatura.
  • Seite 89 • Aprire lo sportello in vetro e rimuovere entrambe le viti di blocco che fissano l’albero allo sportello. Tenere fermo lo sportello in vetro mentre si rimuovono le viti. • Per rimuovere lo sportello, spingere verso il basso. Collocare lo sportello su una superficie morbida per evitare di graffiarlo.
  • Seite 90 • Rimuovere il coperchio del cardine superiore. Rimuovere le 4 viti e installarle sul lato sinistro. • Mettere lo sportello nella posizione designata, installare entrambe le viti di blocco per collegare l’albero del cardine allo sportello. Infine serrare le viti. •...
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Seite 92: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la fi gura a sinistra (il cassonetto dei rifi uti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10029821

Inhaltsverzeichnis