Samsung VP-D371 Bedienungsanleitung

  • / 113 von 113
  • Inhaltverzeichnis
  • Fehlerbehebung
  • Lesezeichen
ENGLISH
Digital Video Camcorder
VP-D371(i)/D371W(i)/
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled
Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to
using unapproved batteries.
Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals
D372WH(i)/D375W(i)/
D975W(i)
Digitaler Camcorder
VP-D371(i)/D371W(i)/
D372WH(i)/D375W(i)/
D975W(i)
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Camcorders
vollständig durch, und bewahren Sie sie
für den späteren Gebrauch auf.
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Gerät vorgesehenen
Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosions-
gefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden, die auf
die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
DEUTSCH
Autofokus
CCD-Bildsensor
Flüssigkristallanzeige
AD68-01227Q

Kapitel

Fehlerbehebung

Inhaltszusammenfassung für Samsung VP-D371

Seite 1

Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosions- Samsung is not responsible for problems occurring due to gefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden, die auf using unapproved batteries. die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis, Recording With A Dv Connection Cable (Vp-D371I/d371Wi/d372Whi/d375Wi/d975Wi Only)

DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Notes and Safety Instructions ..........5 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ....5 Getting to Know Your Camcorder ........7 Überblick über den Camcorder ..........7 Features .............................7 Leistungsmerkmale........................7 Accessories Supplied with Camcorder..................8 Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder ................8 Front & Left View ........................9 Ansicht: Vorderseite und linke Seite..................9 Left Side View ..........................10 Ansicht: Linke Seite .........................10...

Seite 3

DEUTSCH ENGLISH Contents Inhalt Advanced Recording ............43 Weiterführende Aufnahmefunktionen ........43 Selecting the Record Mode & Audio Mode ................43 Aufnahme- und Audiomodus wählen <Rec Mode>/ <Audio Mode> ........43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................44 Rauschunterdrückung verwenden WindCut Plus (Rauschunt. +)..........44 Selecting the Real Stereo Function..................45 Real-Stereo-Ton auswählen Real Stereo (Real-Stereo)............45 Setting the Shutter Speed &...

Seite 4

DEUTSCH ENGLISH Contents Inhalt Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) ......87 Alle Fotos von einer Kassette auf eine Speicherkarte kopieren <Photo Copy> (Foto kopieren) ...87 Marking Images for Printing (Print Mark) ................88 Bilder für den Druck markieren <Print Mark> (Druckmarke) ..........88 Removing the Print Mark ....................88 Druckmarke entfernen....................88 ( nur VP-D375W(i)/D975W(i)) ......89...

Seite 5 : Notes And Safety Instructions, Wichtige Informationen Und Sicherheitshinweise

DEUTSCH ENGLISH Notes and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des Displays Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Drehen Sie das Display vorsichtig und wie in den Abbildungen dargestellt.

Seite 6

All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Seite 7 : Getting To Know Your Camcorder, Features, Überblick Über Den Camcorder, Leistungsmerkmale

Situation die geeignete Belichtungszeit und Blendenöffnung voreingestellt ist. High Power Zoom Lens Hochleistungs-Zoomobjektiv Das Hochleistungs-Zoomobjektiv erlaubt eine bis zu 34fache(nur VP-D371(i)/D371W(i)/ Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to X34 D372WH(i)/D375W(i))bzw. 26fache(nur VP-D975W(i)) Vergrößerung von Bildobjekten.

Seite 8 : Accessories Supplied With Camcorder, Mitgeliefertes Zubehör Für Den Camcorder

Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein. The contents can vary depending on the sales region. Teile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler und bei den Parts and accessories are available at your local Samsung dealer and Samsung-Servicepartnern erhältlich. service centre.

Seite 9 : Front & Left View, Ansicht: Vorderseite Und Linke Seite

Illustrations of VP-D375W are used in this owner’s instructions. unterscheiden sich zwar äußerlich, ihre Bedienweise ist jedoch gleich. Although the external appearances of VP-D371(i), VP-D371W(i), VP-D372WH(i), Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals VP-D375W(i) and VP-D975W(i) are different, they are both operated in the same way.

Seite 10 : Left Side View, Ansicht: Linke Seite

DEUTSCH ENGLISH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Ansicht: Linke Seite Left Side View (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Q.MENU Button ➥page 20 Taste Q.MENU ➥Seite 20 Taste [L / M] (W /T) [L / M] (W /T) Button W (… … ) T (†...

Seite 11 : Right & Top View, Ansicht: Rechte Seite Und Oberseite

Ansicht: Rechte Seite und Oberseite Right & Top View & & Anschlüsse 1. Zoom-Einsteller 1. Zoom Lever Jacks 2. PHOTO Button ➥page 59 2. Taste PHOTO ➥Seite 59 VP-D371(i) VP-D371(i) /D371W(i)/ 3. DISPLAY Button 3. Taste DISPLAY /D371W(i)/ D372WH(i) IEEE1394 AV-Anschluss 4. MENU Button...

Seite 12 : Rear & Bottom View, Ansicht: Rückseite Und Unterseite

DEUTSCH ENGLISH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Ansicht: Rückseite und Unterseite Rear & Bottom View (VP-D375W(i)/D975W(i) only) 1. Lithium Battery Cover 1. Batteriefachabdeckung 2. Charging Indicator 2. Ladeanzeige 3. Memory Card Slot (VP-D375W(i)/D975W(i) only) 3. Steckplatz für Speicherkarten (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) 4.

Seite 13 : Remote Control (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Fernbedienung (Nur Vp-D375W(I)/d975W(I))

DEUTSCH ENGLISH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Fernbedienung ( nur VP-D375W(i)/D975W(i)) Remote Control (VP-D375W(i)/D975W(i) only) & & 1. PHOTO Button ➥page 59 1. Taste PHOTO ➥Seite 59 10. œ œ ❙❙ / ❙❙√ √ (Direction) Button 10.

Seite 14 : Preparation, Using The Hand Strap & Lens Cover, Vorbereitung, Handschlaufe Und Objektivschutz Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Handschlaufe und Objektivschutz verwenden Using the Hand Strap & Lens Cover It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor Sie mit den Aufnahmen beginnen. adjusted before you begin your recording.

Seite 15 : Lithium Battery Installation, Lithiumbatterie Einsetzen

DEUTSCH ENGLISH Preparation Vorbereitung Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery Installation Lithium Battery Installation for the Lithiumbatterie für die integrierte Uhr einlegen Internal Clock 1. Entfernen Sie den Akku von der Rückseite des 1. Remove the Battery Pack from the rear of Camcorders.

Seite 16 : Using The Lithium Ion Battery Pack, Lithium-Ionen-Akku Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Lithium-Ionen-Akku verwenden Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ Verwenden Sie nur Akkus des Typs SB-LSM80 oder SB-LSM160. ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ✤...

Seite 17

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation The amount of continuous recording time available depends on; Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden - The type and capacity of the Battery Pack you are using. Faktoren ab: - Ambient temperature. - Typ und Kapazität des Akkus - How often the Zoom function is used.

Seite 18

It is recommended you use the original Battery Pack that is available tatsächliche Betriebszeit des Akkus entspricht eventuell nicht genau at SAMSUNG retailer. den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local Es wird empfohlen, Originalakkus zu verwenden, die bei Ihrem dealer.

Seite 19 : Connecting A Power Source, About The Operating Modes, Stromversorgung Herstellen, Über Die Betriebsmodi

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Stromversorgung herstellen Connecting a Power Source ✤ There are two types of power source that can be connected to your ✤ Der Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden: Camcorder. - Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Steckdose anschließen.

Seite 20 : Using The Quick Menu, Quick-Menü Verwenden (Quick Menu)

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Quick-Menü verwenden (QUICK MENU) Using the QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access camcorder functions by using ✤ Das Quick-Menü dient dem Zugriff auf Camcorderfunktionen und kann einfach über die Taste [Q.MENU] bedient werden. the [Q.MENU] button.

Seite 21 : Osd (On Screen Display) In Camera/player Modes, Bildschirmanzeigen In Den Modi Camera (Cam) Und Player

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Bildschirmanzeigen in den Modi Camera (Cam) und Player OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Battery Level ➥page 17 Akkuladestand ➥Seite 17 OSD in Camera Mode Visueller Effekt ➥Seite 52 Visual Effects Mode ➥page 52 Easy.Q-Modus ➥Seite 35 EASY.Q ➥page 35 16:9 Breit ➥Seite 54 16:9 Wide ➥page 54...

Seite 22 : Osd (On Screen Display) In M.cam/m.player Modes (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only)

DEUTSCH ENGLISH Vorbereitung Preparation Bildschirmanzeigen in den Modi M.Cam und OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes M.Player (M.Play) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Fotoqualität ➥Seite 74 Photo Quality OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode ➥page 74 Speicherkarte CARD (Memory Card) Bildzähler (Gesamtzahl Indicator der speicherbaren...

Seite 23 : Initial Setting : System Menu Setting, Setting The Clock (Clock Set), Voreinstellungen: Menü Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Voreinstellungen: Menü verwenden Initial Setting : System Menu Setting Uhrzeit einstellen <Clock Set> (Uhr einstell.) Setting the Clock (Clock Set) ✤ Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Die Einstellung der Uhrzeit ist in den Modi <Camera> (Cam), <M.Player> modes. ➥page 19 <Player>, <M.Cam>...

Seite 24 : Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only)

DEUTSCH ENGLISH Voreinstellungen: Menü verwenden Initial Setting : System Menu Setting Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) Steuerung durch Fernbedienung aktivieren <Remote> (Fernbedienung) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) ✤ The Remote function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Die Steuerung über die Fernbedienung ist in den Modi <Camera> (Cam), <M.Player>...

Seite 25 : Setting The Beep Sound (Beep Sound), Signalton Einstellen (Signalton)

DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü verwenden Signalton einstellen <Beep Sound> (Signalton) Setting the Beep Sound (Beep Sound) ✤ The Beep Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Der Signalton ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <M.Cam> <M.Player>...

Seite 26 : Setting The Shutter Sound (Shutter Sound) (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Foto-Klickton Einstellen (Foto-Klickton) (Nur Vp-D375W(I)/d975W(I))

DEUTSCH ENGLISH Voreinstellungen: Menü verwenden Initial Setting : System Menu Setting Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Foto-Klickton einstellen <Shutter Sound> (VP-D375W(i)/D975W(i) only) (Foto-Klickton) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ The Shutter Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam> ✤ Der Foto-Klickton ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player> modes.

Seite 27 : Selecting The Osd Language (Language), Sprache Der Bildschirmanzeige Festlegen (Language)

DEUTSCH ENGLISH Voreinstellungen: Menü verwenden Initial Setting : System Menu Setting Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language) Selecting the OSD Language (Language) ✤ The Language function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Die Spracheinstellung ist in den Modi <Camera> (Cam), <Player>, <M.Cam> und <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 <M.Player>...

Seite 28 : Viewing The Demonstration (Demonstration), Demo-Funktion Verwenden

Exit [ Hinweise ] [ Notes ] Die Demo-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn SAMSUNG Camcorder is... The Demonstration function is automatically sich keine Kassette im Camcorder befindet und das activated when the Camcorder is left idle for more Gerät nach Einschalten des Modus <Camera> (Cam) 34x Optical Zoom than 10 minutes after switching to the <Camera>...

Seite 29 : Initial Setting : Display Menu Setting, Adjusting The Lcd Screen (Lcd Bright/lcd Colour)

<M.Player> modes. ➥page 19 <M.Cam> und <M.Player> (M.Play) möglich. ➥Seite 19 ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (VP-D371(i) only) / 2.7 inch ✤ Der Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbdisplay (nur VP-D371(i)) / 2,7- wide (VP-D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i) only) colour Liquid...

Seite 30 : Displaying The Date/time (Date/time), Datum Und Uhrzeit Anzeigen (Datum/zeit)

Voreinstellungen: ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : Display Menu Setting Menü Anzeige verwenden Displaying the Date/Time (Date/Time) Datum und Uhrzeit anzeigen <Date/Time> (Datum/Zeit) ✤ The Date/Time function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Die Einstellung von Datum und Uhrzeit ist in den Modi <Camera> <M.Player>...

Seite 31 : Setting The Tv Display (Tv Display), Tv-Anzeige Einstellen (Tv-Anzeige)

Voreinstellungen: DEUTSCH ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting Menü Anzeige verwenden TV-Anzeige einstellen <TV Display> (TV-Anzeige) Setting the TV Display (TV Display) ✤ The TV Display function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ Die Einstellung der TV-Anzeige ist in den Modi <Camera> (Cam), <M.Player>...

Seite 32 : Basic Recording, Using The Viewfinder, Inserting / Ejecting A Cassette, Grundlegende Aufnahmefunktionen, Sucher Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Sucher verwenden Using the Viewfinder You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the battery, or to Sie können Bilder im Sucher anzeigen, um den Akku zu schonen oder um Bilder zu sichten, die auf dem LCD-Monitor schlecht zu erkennen sind.

Seite 33 : Various Recording Techniques, Verschiedene Aufnahmetechniken

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Verschiedene Aufnahmetechniken Various Recording Techniques ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ In manchen Situationen sind spezielle Aufnahmetechniken erforderlich. 1. General recording. 1. Normaler Aufnahmewinkel 2. Downward recording. Making a recording with a top 2.

Seite 34 : Making Your First Recording, Ihre Erste Aufnahme

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Ihre erste Aufnahme Making your First Recording 1. Connect a power source to the Camcorder. 1. Schließen Sie den Camcorder ➥page 19 an die Stromversorgung an. ➥Seite 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) (Akku oder Netzteil) Insert a cassette.

Seite 35 : Recording With Ease For Beginners (Easy.q Mode), Aufnahmen Im Easy.q-Modus (Easy.q)

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Aufnahmen im Easy.Q-Modus (EASY.Q) Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) ✤ The EASY.Q function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion EASY.Q ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...

Seite 36 : Reviewing And Searching A Recording (Rec Search), Aufnahmesuchlauf (Rec Search)

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Aufnahmesuchlauf (REC SEARCH) Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ✤ Die Funktion REC SEARCH ist nur im Modus <Camera> (Cam) ➥page 19 verfügbar. ➥Seite 19 ✤...

Seite 37 : Searching Quickly For A Desired Scene (Setting The Zero Memory) (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only)

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO Schnelles Finden einer gesuchten Bandstelle über Zählernullpunkt (ZERO MEMORY) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) MEMORY) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and <Player> ✤...

Seite 38 : Self Record Using The Remote Control (Setting The Self Timer) (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only)

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Self Record using the Remote Control (Setting the Self Aufnahmen mit Selbstauslöser über die Fernbedienung (SELF TIMER) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) Timer) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. ✤ Die Funktion SELF TIMER (Selbstauslöser) ist nur im Modus <Camera>...

Seite 39 : Zooming In And Out, Zoomfunktion Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Zoomfunktion verwenden Zooming In and Out ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ✤ Die Zoomfunktion ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 ➥page 19 ✤ Mit der Zoomfunktion können Sie die Größe Ihres Motivs beim ✤...

Seite 40 : Using The Fade In And Out, Ein- Und Ausblenden

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Ein- und Ausblenden <FADE> Using the Fade In and Out ✤ The Fade function works only in ✤ Die Funktion <FADE> (Ein-/Ausblenden) ist <Camera> mode. ➥page 19 nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. STBY 0:00:05 ➥Seite 19 ✤...

Seite 41 : Using The Colour Nite (Colour Nite), Funktion Colour Nite Verwenden (C.nite)

2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) 3. Press the [C.NITE] button. <VP-D371(i)/D371W(i) only> 3. Drücken Sie die Taste [C.NITE]. 4. Bei jedem Drücken der Taste [C.NITE] wird zur jeweils 4. Each time you press the [C.NITE] button, shutter nächsten Einstellung für die Belichtungszeit...

Seite 42 : Using The Light (Vp-D372Wh(I)/d375W(I)/d975W(I) Only), Leuchte Verwenden (Nur Vp-D372Wh(I)/d375W(I)/d975W(I))

DEUTSCH ENGLISH Grundlegende Aufnahmefunktionen Basic Recording Leuchte verwenden (nur VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i)) Using the LIGHT (VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i) only) ✤ Die Leuchte ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤ LIGHT function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Mit Hilfe der Leuchte können Sie Objekte in dunklen Umgebungen ✤...

Seite 43 : Advanced Recording, Selecting The Record Mode & Audio Mode, Weiterführende Aufnahmefunktionen, Aufnahme- Und Audiomodus Wählen

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Aufnahme- und Audiomodus wählen Rec Mode/ Audio Mode Selecting the Record Mode & Audio Mode ✤ Die Funktion <Rec Mode> (Aufn-Modus) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <Player> (DV- ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV IN (VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only)) modes.

Seite 44 : Cutting Off Wind Noise (Windcut Plus), Rauschunterdrückung Verwenden Windcut Plus (Rauschunt. +)

DEUTSCH ENGLISH Advanced Recording Weiterführende Aufnahmefunktionen Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Rauschunterdrückung verwenden WindCut Plus (Rauschunt. +) ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> ✤ Die Funktion für die Rauschunterdrückung ist in den Modi <Camera> (Audio dubbing) modes.

Seite 45 : Selecting The Real Stereo Function, Real-Stereo-Ton Auswählen Real Stereo (Real-Stereo)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Selecting the Real Stereo Function Real-Stereo-Ton auswählen Real Stereo (Real-Stereo) ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Real Stereo> (Real-Stereo) ist nur im Modus <Camera> ✤ Real Stereo enhances the left and right input signals when using the (Cam) verfügbar.

Seite 46 : Setting The Shutter Speed & Exposure, Belichtungszeit Und Blende Einstellen Shutter (Belichtung)/ Exposure (Blende)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Belichtungszeit und Blende einstellen Shutter (Belichtung)/ Exposure (Blende) Setting the Shutter Speed & Exposure ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Shutter> (Belichtung) ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤...

Seite 47 : Auto Focus / Manual Focus, Fokus Automatisch Oder Manuell Einstellen (Mf/af)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Fokus automatisch oder manuell einstellen (MF/AF) Auto Focus / Manual Focus ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in ✤ Die Funktion AF/MF (Autofokus/Manueller Fokus) ist in both <Camera> and <M.Cam> modes. den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥page 19 ➥Seite 19 ✤...

Seite 48 : Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae), Belichtungsprogramme Verwenden (Belicht.prog)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Belichtungsprogramme verwenden <Program AE> (Belicht.prog) Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Belichtungsprogramme <Program AE> (Belicht.prog) sind nur im ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and Modus <Camera>...

Seite 49

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellen 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA]. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. Camera Mode √Camera 2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. √Auto Program AE (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

Seite 50 : Setting The White Balance, Weißabgleich Einstellen White Balance (Weissabgleich)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Weißabgleich einstellen White Balance (Weissabgleich) Setting the White Balance ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ Die Funktion <White Balance> (Weissabgleich) ist in den Modi <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 modes.

Seite 51

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording 6. Press the [… … / † † ] button to select the desired 6. Wählen Sie mit der Taste [… … / † † ] den gewünschten Camera Mode mode <Auto>, <Indoor>, <Outdoor> or Modus BenutzerWA <Auto>...

Seite 52 : Applying Visual Effects, Visuelle Effekte Verwenden (Vis. Effekt)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Visuelle Effekte verwenden <Visual Effect> (Vis. Effekt) Applying Visual Effects ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Visual Effect> (Vis. Effekt) ist nur im Modus <Camera> ✤...

Seite 53

Pastel2 mode. nicht zur Verfügung. Once Visual Effect is set,16:9 Wide mode will be released. Bei Aktivierung des Modus Visual Effect (Visuelle Effekte) wird der (VP-D371(i) only) Modus 16:9 Wide (16:9 Breitbild) automatisch deaktiviert. (nur VP-D371(i)) Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals...

Seite 54 : Setting The 16:9 Wide Mode, Breitbildmodus Einstellen 16:9 Wide (16:9 Breit)

Once Visual Effect or DIS is set,16:9 Wide mode will be released. (VP-D371(i) only) Bei Aktivierung der Modi Visual Effect (Visuelle Effekte) oder DIS (Digitale Bildstabilisierung), wird der Modus 16:9 Wide (16:9 Breitbild) automatisch deaktiviert. (nur VP-D371(i)) Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals...

Seite 55 : Using The Tele Macro (Macro), Telemakromodus Verwenden (Makro)

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Telemakromodus verwenden <Macro> (Makro) Using the Tele Macro (Macro) ✤ Tele Macro function works in both <Camera> ✤ Die Makrofunktion ist in den Modi <Camera> (Cam) und and <M.Cam> mode. ➥page 19 <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 Camera Mode ✤...

Seite 56 : Setting The Digital Image Stabilizer (Dis), Digitale Bildstabilisierung Einstellen (Dis)

EASY.Q mode automatically sets the <DIS> to <On>. verschlechtern. 16:9 Wide mode is not available in DIS mode. (VP-D371(i) only) Im Modus EASY.Q ist die digitale Bildstabilisierung automatisch eingeschaltet. Der Modus <16:9 Wide> (16:9 Breit)steht im Modus DIS nicht zur Verfügung.

Seite 57 : Using Back Light Compensation Mode (Blc), Gegenlichtausgleich Verwenden Blc

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Gegenlichtausgleich verwenden (BLC) Using Back Light Compensation Mode (BLC) ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ Die Gegenlichtkorrektur ist in den Modi modes. ➥page 19 <Camera> (Cam) und <M.Cam> verfügbar. ➥Seite 19 ✤...

Seite 58 : Zooming In And Out With Digital Zoom (Digital Zoom), Digitalen Zoom Verwenden (Digitaler Zoom)

✤ Die digitale Zoomfunktion ist nur im Aufnahmemodus <Camera> (Cam) verfügbar. ➥Seite 19 ✤ Zooming more than 34x(VP-D371(i)/D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i) only), ✤ Über 34fache (nur VP-D371(i)/D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i))bzw. über 26fache 26x (VP-D975W(i) only) is achieved digitally, up to 1200x when combined (nur VP-D975W(i)) Vergrößerung wird mit dem digitalen Zoom erreicht. Bei with optical zoom.

Seite 59 : Still Image Recording, Searching For A Still Image, Fotos Aufnehmen, Foto Suchen

DEUTSCH ENGLISH Weiterführende Aufnahmefunktionen Advanced Recording Fotos aufnehmen Still Image Recording ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Die Aufnahme von Fotos ist nur im Modus <Camera> (Cam) möglich. ➥Seite 19 ✤ A tape must be inserted as still images are recorded on a tape. ✤...

Seite 60 : Playback, Playing Back A Tape On The Lcd Screen, Wiedergabe, Camcorder-Aufnahmen Auf Dem Display Wiedergeben

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben Playing Back a Tape on the LCD Screen ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Bild- und Tonwiedergabe erfolgt nur im Modus <Player>. ➥ Seite 19 ✤...

Seite 61 : Various Functions While In Player Mode, Funktionen Im Wiedergabemodus (Player-Modus)

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Funktionen im Wiedergabemodus (Player-Modus) Various Functions while in Player Mode ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktionen sind nur im Modus <Player> verfügbar. ➥ Seite 19 ✤ Die Tasten [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] und [REW] sind sowohl auf ✤...

Seite 62

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Frame Advance (To play back frame by Einzelbildvorlauf (Wiedergabe von frame) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Einzelbildern) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [F.ADV] auf der Press the [F.ADV] button on the remote control while œ Fernbedienung. in still mode.

Seite 63 : Audio Dubbing (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Nachvertonung (Nur Vp-D375W(I)/d975W(I))

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Nachvertonung ( nur VP-D375W(i)/D975W(i) ) Audio Dubbing (VP-D375W(i)/D975W(i) only) ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Nachvertonung ist nur im Modus <Player> möglich. ➥Seite 19 ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤...

Seite 64 : Dubbed Audio Playback, Nachträglich Aufgezeichneten Ton Wiedergeben

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben Dubbed Audio Playback ✤ Die Wiedergabe der Nachvertonung ist nur im Modus <Player> ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. möglich. ➥Seite 19 ➥page 19 1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [PLAYER]. 1.

Seite 65 : Tape Playback On Tv Screen, Camcorder-Aufnahmen Auf Dem Fernsehbildschirm Wiedergeben

Audio/Video Camcorders zu verwenden. Connecting to a TV which has Cable Audio/Video Input Jacks Anschluss an ein Fernsehgerät mit VP-D371(i)/D371W(i)/ VP-D375W(i)/D975W(i) AV-Eingang 1. Connect the Camcorder to your TV with the D372WH(i) 1. Schließen Sie den Camcorder über das Audio/Video Cable.

Seite 66

Cable Antenna Aktivieren Sie am Videorekorder den Set the input selector on the VCR to Eingang „Line". Line. VP-D371(i)/D371W(i)/ Schalten Sie das Fernsehgerät auf den für VP-D375W(i)/D975W(i) Select the channel reserved for your VCR D372WH(i) die Videowiedergabe reservierten on the TV set.

Seite 67 : Voice + Function, Funktion Voice+ Verwenden

Farbcodierung der Stecker. 3. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 3. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [PLAYER]. 4. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 4. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. VP-D371(i)/D371W(i)/ VP-D375W(i)/D975W(i) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) D372WH(i) 5. Legen Sie die Kassette ein, die Sie auf diesem 5.

Seite 68 : Audio Effect, Klangeffekt Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Klangeffekt verwenden Audio Effect ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Klangeffekt-Funktion ist nur im Modus <Player> verfügbar. ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored ➥Seite 19 ✤...

Seite 69 : Setting The Av In/out (Vp-D371I/d371Wi/d372Whi/d375Wi/d975Wi Only), Externe Signalquellen Anschließen (Av E/a) (Nur Vp-D371I/d371Wi/d372Whi/d375Wi/d975Wi)

DEUTSCH ENGLISH Wiedergabe Playback Setting the AV In/Out Externe Signalquellen anschließen <AV In/Out> (AV E/A) (VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi only) (nur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi) ✤ AV In/Out function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <AV In/Out> (AV E/A) ist nur im Modus <Player> verfügbar. ✤...

Seite 70 : Connection, Copying A Camcorder Tape Onto A Video Tape, Anschluss An Andere Geräte

Videoeingang am Videorekorder an. The yellow jack: Video Audio/Video Cable Gelber Stecker: Video The white jack: Audio(L)-mono Weißer Stecker: Audio (links bzw. mono) VP-D371(i)/D371W(i)/ The red jack: Audio(R) VP-D375W(i)/D975W(i) Roter Stecker: Audio (rechts) D372WH(i) 6. Press the Record button on your VCR to 6.

Seite 71 : Recording (Copying) A Tv Programme Or Video Tape Onto A Camcorder Tape (Vp-D371I/d371Wi/d372Whi/d375Wi/d975Wi Only)

4. Insert the video tape to be played in your Audio/Video Cable VCR. Aufnahme von Videorekorder Pause at the starting point of playing. VP-D371(i)/D371W(i)/ 4. Legen Sie die Kassette, die Sie kopieren möchten, in VP-D375W(i)/D975W(i) 5. Start copying by pressing the [Start/Stop] den Videorekorder ein.

Seite 72 : Digital Still Camera Mode (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Using A Memory Card (Usable Memory Card) (Not Supplied)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Speicherkarte verwenden (Speicherkarte nicht im Lieferumfang enthalten) Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) ✤ In diesem Camcorder können SD-Speicherkarten und MMC- ✤ This camcorder can use SD memory cards and Speicherkarten (Multi Media Cards) verwendet werden.

Seite 73 : Structure Of Folders And Files On The Memory Card, Ordner- Und Dateistruktur Auf Der Speicherkarte

Save important images beschädigt werden oder verloren gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich an separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. anderer Stelle speichern. Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund RS-MMC or Mini SD should be inserted by using the Adaptor (not supplied).

Seite 74 : Selecting The Photo Quality, Bildqualität Auswählen (Fotoqualität)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Bildqualität auswählen <Photo Quality> (Fotoqualität) Selecting the Photo Quality ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ✤ Die Funktion <Photo Quality> (Fotoqualität) steht in den Modi <Player> und <M.Cam>...

Seite 75 : Selecting The Recording Photo Size (Vp-D975W(I) Only), Fotoformat Für Die Aufnahme Wählen (Nur Vp-D975W(I))

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Fotoformat für die Aufnahme wählen (nur VP-D975W(i)) Selecting the recording Photo Size (VP-D975W(i) only) ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Photo Size> (Fotoformat) ist nur im Modus <M.Cam> verfügbar.

Seite 76 : Setting The File Number, Dateinummerierung Festlegen (Datei-Nr.)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Dateinummerierung festlegen <File No.> (Datei-Nr.) Setting the File Number ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Die Einstellung der Dateinummerierung ist nur im Modus <M.Cam> möglich. ➥Seite 19 ✤...

Seite 77 : Taking A Photo Image (Jpeg) On The Memory Card

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Fotos (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen (PHOTO) Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card ✤ You may take photo images while in <M.Cam> mode and store the ✤...

Seite 78 : Viewing Photo Images (Jpeg), To View A Single Image, To View A Slide Show

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Fotos (JPEG) ansehen Viewing Photo Images (JPEG) ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ➥Seite 19 Es können Fotos angezeigt werden, die auf der Speicherkarte abgelegt sind.

Seite 79 : Protection From Accidental Erasure, Bilder Vor Versehentlichem Löschen Schützen (Schützen)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Bilder vor versehentlichem Löschen schützen <Protect> (Schützen) Protection from accidental Erasure ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Löschschutzfunktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar.

Seite 80 : Deleting Photo Images And Moving Images, Bilder Und Videoclips Löschen (Löschen)/ (Alle Löschen)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Bilder und Videoclips löschen <Delete> (Löschen)/<Delete All> (Alle löschen) Deleting Photo Images and Moving Images ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Delete> (Löschen) ist nur im Modus <M.Player> ✤...

Seite 81

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Deleting All Images at Once Alle gespeicherten Bilder löschen ✤ Die Schritte 1 bis 5 sind dieselben wie bereits auf Seite 80 beschrieben. ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in page 80. 6.

Seite 82 : Formatting A Memory Card, Speicherkarte Formatieren (Formatieren)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Speicherkarte formatieren <Format> (Formatieren) Formatting a Memory Card ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Formatierungsfunktion ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar. ✤...

Seite 83 : Recording Moving Images (Mpeg) On A Memory Card, Videoclips (Mpeg) Auf Der Speicherkarte Aufzeichnen

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ✤ You may record moving images while in <M.Cam> ✤ Im Modus <M.Cam> können Sie Videoclips mode and store the images on a Memory Card.

Seite 84

Digitalkamera-Modus Digitalkamera-Modus DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) [ Notes ] [ Hinweise ] Auf der Speicherkarte können bis zu 2.000 MPEG-Dateien Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. gespeichert werden.

Seite 85 : Playing The Moving Images (Mpeg) On A Memory Card (M.play Select)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Videoclips (MPEG) von der Speicherkarte wiedergeben <M.Play Select> (M.Play wählen) Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M. Player> mode. ✤...

Seite 86 : Recording Photo Image From A Cassette, Einzelne Bilder Von Einer Kassette Auf Einer Speicherkarte Speichern

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Einzelne Bilder von einer Kassette auf einer Speicherkarte speichern Recording Photo Image from a Cassette ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <Player> verfügbar. ➥Seite 19 ✤...

Seite 87 : Copying Still Images From A Cassette To A Memory Card (Photo Copy)

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) Alle Fotos von einer Kassette auf eine Speicherkarte kopieren <Photo Copy> (Foto kopieren) ✤ The Photo Copy function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤...

Seite 88 : Marking Images For Printing (Print Mark), Removing The Print Mark

Digitalkamera-Modus DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Bilder für den Druck markieren <Print Mark> (Druckmarke) Marking Images for Printing (Print Mark) ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <Print Mark> (Druckmarke) ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) verfügbar.

Seite 89 : Pictbridge (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Printing Your Pictures - Using The Pictbridge, Connecting To A Printer

DEUTSCH ENGLISH PictBridge PictBridge (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Bilder unter Verwendung von PictBridge drucken Printing Your Pictures – Using the PictBridge ✤ PictBridge function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion PictBridgeTM ist nur im Modus <M.Player> (M.Play) ✤...

Seite 90 : Selecting Images, Setting The Number Of Prints, Setting The Date/time Imprint Option, Printing Images

DEUTSCH ENGLISH PictBridge PictBridge (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Selecting Images Bilder auswählen 2/46 M.Player Mode 1. Wählen Sie im <PictBridge>-Einstellungsmenü mit den 1. In the <PictBridge> settings menu, press the œ œ œ œ /√ √ √ √ [œ œ œ œ /√ √ √ √ (REV/FWD)] buttons to select an image to print. Tasten [ (REV/FWD)] das zu druckende Bild.

Seite 91 : Ieee 1394 Data Transfer, Transferring Ieee1394 (I.link)-Dv Standard Data Connections

DEUTSCH ENGLISH Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle IEEE 1394 Data Transfer Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Datenübertragung über die DV-Standardschnittstelle IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) Anschluss an ein DV-Gerät (DVD-Rekorder, Camcorder usw.) Connecting to other standard DV products.

Seite 92 : Aufnahmen Über Dv-Kabel (Nur Vp-D371I/d371Wi/d372Whi/d375Wi/d975Wi)

Auf dem Display muss angezeigt werden. 4. Press the [Start/Stop] button to begin REC 4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um in den Modus REC PAUSE (Aufnahmepause) zu PAUSE mode. VP-D371(i)/D371W(i)/ wechseln. <PAUSE> is displayed. VP-D375W(i)/D975W(i) <PAUSE> wird angezeigt. D372WH(i) 5. Start playback on the other DV device while 5.

Seite 93 : Usb Interface (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only), Using Usb Interface, Transferring A Digital Image Through A Usb Connection

USB-Schnittstelle DEUTSCH ENGLISH USB Interface (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) USB-Schnittstelle verwenden Using USB Interface Transferring a Digital Image through a USB Connection Übertragung digitaler Bilder über die USB-Verbindung ✤ Der Camcorder unterstützt USB 1.1 und USB 2.0 (abhängig vom ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. verwendeten PC).

Seite 94 : Selecting The Usb Device (Usb Connect), Usb-Gerät Auswählen (Usb-Verbind.)

USB-Schnittstelle DEUTSCH ENGLISH USB Interface (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) USB-Gerät auswählen <USB Connect> (USB-Verbind.) Selecting the USB Device (USB Connect) ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Die Funktion <USB Connect> (USB-Verbind.) ist nur im Modus ✤...

Seite 95 : Installing Dv Media Pro Program, Dv Media Pro Software Installieren

1) Diese Funktion ist nur im Modus Camera (Aufnahme) verfügbar. 2) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. 2) Verbinden Sie den Camcorder über das USB-Kabel mit 3) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the dem Computer. 3) Die Installation des A/V-Aufnahmetreibers von SAMSUNG DirectX 9.0 Click...

Seite 96 : Connecting To A Pc, Disconnecting The Usb Cable, Anschluss An Einen Pc, Usb-Kabel Entfernen

USB-Schnittstelle DEUTSCH ENGLISH USB Interface (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Anschluss an einen PC Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB jack on 1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem the PC. USB-Anschluss des PCs. If a USB cable is connected to the Wenn ein USB-Kabel an den USB- Camcorder's USB jack, the Anschluss des Camcorders...

Seite 97 : Using The Pc Camera Function, Pc-Kamerafunktion Verwenden

USB-Schnittstelle DEUTSCH ENGLISH USB Interface (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Using the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwenden ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Diese Funktion ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX ➥Seite 19 ✤...

Seite 98 : Using The Usb Streaming Function, Using The Removable Disk Function, Usb-Streaming-Funktion Verwenden, Als Wechseldatenträger Verwenden

USB-Schnittstelle DEUTSCH ENGLISH USB Interface (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Using the USB Streaming Function USB-Streaming-Funktion verwenden ✤ Diese Funktion ist sowohl im Modus <Camera> (Cam) als auch im ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. Modus <Player> verfügbar. ➥Seite 19 ➥page 19 ✤...

Seite 99 : Maintenance, After Finishing A Recording, Usable Cassette Tapes, Wartung Und Pflege, Nach Beenden Einer Aufzeichnung

DEUTSCH ENGLISH Wartung und Pflege Maintenance Nach Beenden einer Aufzeichnung After Finishing a Recording ✤ At the end of a recording you must remove the power ✤ Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der Stromversorgung. source. ✤ Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit ✤...

Seite 100 : Cleaning And Maintaining The Camcorder, Camcorder Reinigen Und Warten

Verwenden Sie zur Reinigung der Videoköpfe eine cleaning cassette’s instructions for detailed information. If the Trockenreinigungskassette. problem continues after the cleaning, consult your nearest Samsung Bei einigen Reinigungskassetten wird der Bandlauf automatisch dealer or Authorized Service Centre. (blue screen) gestoppt. Weitere Informationen zur Reinigungskassette finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.

Seite 101 : Using Your Camcorder Abroad, Camcorder Im Ausland Verwenden

DEUTSCH ENGLISH Wartung und Pflege Maintenance Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder Abroad ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. unterscheiden.

Seite 102 : Troubleshooting, Self Diagnosis Display, Fehlerbehebung, Fehleranzeigen

Fehlerbehebung Troubleshooting Fehlerbehebung Troubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the ✤ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben. following simple checks. So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden.

Seite 103 : Self Diagnosis Display In M.cam/m.player Modes (Vp-D375W(I)/d975W(I) Only)

DEUTSCH ENGLISH Fehlerbehebung Troubleshooting Fehleranzeigen in den Modi M.Cam und M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player (M.Play) (nur VP-D375W(i)/D975W(i)) Modes (VP-D375W(i)/D975W(i) only) Anzeige Blinkt Erklärung Maßnahme Display Blinking Informs that... Action <No Memory Card! > Es befindet sich keine Legen Sie eine Speicherkarte No Memory Card! slow Insert a Memory Card.

Seite 104

ENGLISH Fehlerbehebung Troubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht Samsung authorized service centre. beheben können. Symptom Erklärung/Abhilfe...

Seite 105 : Setting Menu Items, Menüoptionen Einstellen

DEUTSCH ENGLISH Fehlerbehebung Troubleshooting Menüoptionen einstellen Setting menu items Available Mode Betriebsmodus Main Haupt- M . Cam M . Player M . Player Sub Menu Functions Page Untermenü Funktionen M . Cam Seite Camera Menu menü Camera Player Player (M . Play) ! (Cam) ✔...

Seite 106

DEUTSCH ENGLISH Fehlerbehebung Troubleshooting Available mode Betriebsmodus Haupt- Main M . Cam M . Player M M . . C C a a m m M M . . P P l l a a y y e e r r Untermenü...

Seite 107 : Specifications, Technische Daten

Ø30 Filterdurchmesser Ø 30 mm LCD Screen/Viewfinder Display/Sucher Size/dot number 2.5inch 112K (VP-D371(i)), 2.7inch 112K (VP-D371W(i)/ Größe/Pixel 2,5 Zoll, 112.000 Pixel (VP-D371(i))/ 2,7 Zoll (breit), 230.000 D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i)) Pixel (VP-D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i)) LCD Screen Method TFT LCD Displaytyp TFT LCD Viewfinder Colour LCD Sucher LCD;...

Seite 108 : Index

DEUTSCH ENGLISH Index Index - - ¡ ¡ - - - - O O - - - A - - K - - L - Accessories .........8 OSD ........21, 22 Akku..........16 Lautsprecher .........60 - - — — - - Anschlusskabel des Netzteils..19 Löschen von Dateien von einer AF/MF ........

Seite 109

Gerät muss lesbar sein. Gesetzgebung, d. h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte, oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt werden von dieser Garantie nicht angetastet.

Seite 110

Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte. oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.

Seite 111

Gerät muss lesbar sein. werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die natio- 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.

Seite 112

Contact SAMSUNG WORLD WIDE Kontakt zu Samsung Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich If you have any questions or comments relating to Samsung products, please bitte an den Samsung-Kundendienst. contact the SAMSUNG customer care centre.

Seite 113

DEUTSCH ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: Dieses Zeichen ist RoHS-konform auf dem Typenschild Unser Produkt entspricht am Camcorder der RoHS-Richtlinie abgebildet. CE steht (RoHS = Restriction of für “Conformité the use of certain RoHS compliant Européenne”...