Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hs 890

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English page 3 Français page 14 Deutsch Seite 25 Nederlands pagina 36 Italiano pagina 47 Español página 58 Português página 69...
  • Seite 3: English

    English Important Do not allow the shaver to become wet. Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading...
  • Seite 4 To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course.
  • Seite 5 The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours.
  • Seite 6 Cordless shaving When the red pilot light comes on, the reserve energy has been reached. (You will be able to complete the shave.) As the shaver is switched off the red pilot light will start flashing and you will hear a sound signal for 4 seconds.
  • Seite 7 Shaving Switch on. Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position. • Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave before or some time after washing.
  • Seite 8 Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area;...
  • Seite 9 Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 13-16 Every week: shaving head slots and hair chamber - (Fig.
  • Seite 10 13-28 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described.
  • Seite 11 As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers. Replacement shaving heads Use only Philishave replacement heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
  • Seite 12 Accessories The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras: Type number: Accessory: HP 1957 Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".)
  • Seite 13 Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 30) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
  • Seite 14: Français

    Français Important Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau. Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la première charge, ou - après une longue période de non-utilisa- tion, rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur l’afficheur).
  • Seite 15 Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à...
  • Seite 16 Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
  • Seite 17 Rasage sans cordon d’alimentation Lorsque la réserve d’énergie est épuisée, le témoin rouge s’allume. Si vous passez sur arrêt, le témoin rouge clignote et un signal sonore retentit pendant 4 secondes. Ceci vous indique qu’il faut recharger votre rasoir. Vous avez oublié de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (pour un rasage sans...
  • Seite 18 Rasage Mettez en marche. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse- poils avec des mouvements circulaires. • On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche.
  • Seite 19 Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
  • Seite 20 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement. 13-16 Une fois par semaine Fentes des têtes de rasage et intérieur - (Fig.
  • Seite 21 13-28 Tous les trois mois Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.) - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig.
  • Seite 22 - (Fig. 23 & 28) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf.
  • Seite 23 Accessoires Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé. HP 1957 Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".) HP 1928 Pochette de voyage. HP 1926 Support mural.
  • Seite 24 Protection de l’environnement 30-35 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
  • Seite 25: Deutsch

    Deutsch Wichtig Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun- den auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
  • Seite 26 Aus Gründen des Umweltschutzes sind die aufladbaren Philishave-Geräte mit Nickel- Hydrid Batterien ausgestattet, welche Kadmiumfrei sind. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen abgegeben werden.
  • Seite 27 • Nachladen: 60 Minuten. Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei 12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer HP 1957 erhältlich. Das Aufladen dauert damit ca. 24 Stunden. • Bei regelmäßiger Reinigung wird weniger Batterie- Energie verbraucht, so daß...
  • Seite 28 Schnurlos rasieren Wenn die rote Kontrollampe aufleuchtet, ist die Reserve-Energie erreicht. Sie können sich dann noch zu Ende rasieren. Sobald der Rasierer ausgeschaltet wird, vernehmen Sie 4 Sekunden lang ein akustisches Signal und die rote Kontrollampe beginnt zu blinken. Dann ist es Zeit, Ihren Rasierer wieder aufzuladen.
  • Seite 29 Rasieren Einschalten. Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der Bartwuchsrichtung über die Haut. • Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist, also vor dem Waschen oder nachdem die Haut trocken geworden ist.
  • Seite 30 Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich.
  • Seite 31 Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig. 13 bis 16 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare.
  • Seite 32 13 bis 28 Vierteljährlich (bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre- shave-Lotion monatlich): Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb). - Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 13 bis 16 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb.
  • Seite 33 Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich. Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch das...
  • Seite 34 Zubehör Bei Ihrem Philips-Händler oder den autorisierten Servicestellen ist das folgende Zubehör für Ihren Philishave erhältlich: Type: Art: HP 1957 Kabel zum Betrieb des Rasierers an der Autobatterie über die Steckdose für den Zigarren- anzünder. (Siehe Abschnitt "Aufladen".) HP 1928 Reiseetui für Rasierer und...
  • Seite 35 Umweltschutz 30 bis 35 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. - Abb.
  • Seite 36: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen.
  • Seite 37 Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium. Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
  • Seite 38 Het apparaat kan ook opgeladen worden op span- ningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar bij Philips leveranciers en Service-centra.) De oplaadtijd is dan ongeveer 24 uur. • Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
  • Seite 39 Snoerloos scheren Als het rode lampje gaat branden, is de reservelading bereikt. (U kunt de scheerbeurt afmaken.) Na uitschakelen knippert het rode lampje en hoort u gedurende 4 seconden een geluidssignaal. Dit is het teken om het apparaat weer op te laden.
  • Seite 40 Scheren Inschakelen. Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand. • U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
  • Seite 41 Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
  • Seite 42 Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon. 13-16 1x per week: scheersleuven en haarkamer - (Fig. 13) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven.
  • Seite 43 13-28 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) - Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 13 t/m 16. Vervolgens gaat u verder met fig. 17 t/m 28: - (Fig.
  • Seite 44 In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra. Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten...
  • Seite 45 Accessoires De volgende accessoires voor uw scheerapparaat zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en erkende Service Centra: Typenummer: Accessoire: HP 1957 Oplaadsnoer, voor aansluiting van het scheerapparaat op een auto-accu via aanstekercontact. (Zie hoofdstuk “Opladen”.) HP 1928 Reisetui: beschermt het apparaat en snoer, en zorgt ervoor dat u ze compact kunt opbergen.
  • Seite 46 Ingebouwde oplaadbare batterijen º verwijderen bij afdanken van het apparaat. N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. - (Fig. 30) Neem eerst de stekker uit het stopcontact. - Vóórdat u de batterijen verwijdert, dienen deze geheel leeg te zijn.
  • Seite 47: Italiano

    Italiano Importante Il rasoio non deve venire a contatto con l’acqua. Non lasciate il rasoio in un ambiente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo d’inattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendentemente dalle indicazioni che...
  • Seite 48 Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo rasoio ricaricabile Philishave è dotato di batterie all'idruro di nickel che contengono meno di 0.01% di cadmio. Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di non gettare l'apparecchio con le batterie inserite tra i normali rifiuti domestici, ma bensì...
  • Seite 49 Il rasoio può venire messo sotto carica anche alla tensione 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod. HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in uno dei numerosi Centri Assistenza Philips). Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono circa 24 ore.
  • Seite 50 Dopo 60 minuti circa la spia luminosa verde inizierà a lampeggiare. Questo significa che le batterie sono completamente cariche. Radersi senza filo Quando la spia rossa si accende, avrete raggiunto la riserva d’energia. Sarete comunque in grado di terminare la rasatura. Se dopo aver spento il rasoio la spia luminosa rossa inizierà...
  • Seite 51 Rasatura Accendete l’apparecchio. Muovete il rasoio rapidamente sulla pelle, soprattutto contropelo, tirando un poco la pelle con la mano libera, in modo che i peli si vengano a trovare in posizione verticale e quindi nella posizione migliore per essere rasati. •...
  • Seite 52 Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. Per metterlo in funzione premete il cursore verso l’alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino.
  • Seite 53 Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione e mettete l’interruttore sulla posizione di spento. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: pulite periodicamente il rasoio. 13-16 Ogni settimana: microfessure delle testine e interno del rasoio...
  • Seite 54 13-28 ogni 3 mesi: microfessure delle testine, interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se usate lozioni pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese). - Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved.
  • Seite 55 In alternativa potrete usare lo speciale detergente/lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips. Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philishave tipo HP 1915 R.
  • Seite 56 Accessori Presso il vostro rivenditore Philips o il più vicino Cento di Assistenza Autorizzato potrete trovare i seguenti accessori (optional): Modello: Accessorio: HP 1957 Cavo di alimentazione per ricarica a 12 - 24 V. (auto/barca) tramite presa per acciendino. (Vedere la sezione "Carica".)
  • Seite 57 N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. - (Fig. 30) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 58: Español

    (3 - 5 minu- tos) en aparecer la información en la pantalla. • Tengan en cuenta que la piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse del todo al sistema de afeitado Philips.
  • Seite 59 Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin.
  • Seite 60 La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957 (disponible en los distribuidores Philips o en los establecimientos de Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas.
  • Seite 61 Después de 60 minutos la luz piloto verde empezará a parpadear. Esto significa que la afeitadora está totalmente cargada. Afeitado sin cable Cuando se enciende la luz piloto roja, se ha llegado al nivel de reserva de las baterías (Vd. podrá terminar su afeitado).
  • Seite 62 Afeitado Conecten la máquina. Desplacen rápidamente la unidad afeitadora por la piel, teniendo en cuenta el hacerlo en sentido contrario al del crecimiento de la barba, estirando la piel con la mano libre para levantar un poco los pelos. • Los mejores resultados se obtienen estando la piel seca.
  • Seite 63 Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. Para activarlo, empujen el botón deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. El cortapatillas se ha diseñado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
  • Seite 64 Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la máquina regularmente. 13-16 Cada semana: Limpieza de las ranuras de los conjuntos cortantes y de la cámara recoge-...
  • Seite 65 13-28 Cada 3 meses: Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines) (Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes) - Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs.
  • Seite 66 Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips. Sustitución de los conjuntos cortantes Usen sólo conjuntos de recambio Philips, tipo HP 1915 R,...
  • Seite 67 Accesorios Los siguientes accesorios para su afeitadora están disponibles, en los detallistas Philips o en los Servicios Autorizados Philips: Número de tipo Accesorio HP 1957 Cable de carga para conectar la afeitadora a la batería del coche usando la base para el encen- dedor.
  • Seite 68 Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - (Fig. 30) Asegúrese de que la afeitadora está...
  • Seite 69: Português

    Português Importante Não deixe que o aparelho se molhe. Não deixe o aparelho numa posição em que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá...
  • Seite 70 Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial- mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina.
  • Seite 71 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos vendedores Philips ou nos nossos serviços autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas.
  • Seite 72 Após 60 minutos, a lâmpada piloto verde começa a cintilar. Isto significa que o aparelho se encontra totalmente carregado. Barbear sem fio Quando a lâmpada piloto vermelha se ilumia, isso significa que se atingiu a energia de reserva. (Poderá completar o seu barbear.) Quando ligar o aparelho, a lâmpada piloto vermelha começa a cintilar e ouvir- se-à...
  • Seite 73 Barbear Ligue o aparelho. Passe rapidamente a unidade de corte sobre a sua pele e em especial na direcção contrária à do crescimento dos pêlos, puxando a pele com a mão livre de modo a levantar os pêlos. • Pode obter melhores resultados se tiver a pele seca.
  • Seite 74 Lâminas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento. Para encaixar as lâminas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. As lâminas foram especialmente concebidas para o corte de patilhas, bigode e barba.
  • Seite 75 Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte.
  • Seite 76 13 - 28 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça de corte, compartimento dos pêlos e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês) - Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito.
  • Seite 77 Como alternativa à utilização de óleo de máquina para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados. Substituição das cabeças do aparelho Utilize apenas as cabeças de substituição da Philishave, tipo HP 1915 R quando substituir as cabeças gastas ou danificadas.
  • Seite 78 Acessórios Os seguintes acessórios para a sua máquina de barbear existem, como extras opcionais, nos revendedores Philips ou nos Concessionários Autorizados para Assistência: Tipo: Acessório: HP 1957 Cabo de carga para ligação da máquina de barbear à bateria do carro através da tomada do is- queiro.
  • Seite 79 Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. - (Fig. 30) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está...
  • Seite 80 4222 001 65383 100 % recycled paper...